A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Architekturmuseum
Architekturstudent
Architrav
Archiv
Archivar
Archivbild
archivieren
Archivierung
Archivmaterial
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
74 results for
archivar
|
archivar
Word division: Ar·chi·var
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
alle
technischen
Aufzeichnungen
archivieren
. [EU]
archivar
todos
los
registros
técnicos
.
Am
25
.
März
2008
beschloss
die
Kommission
,
das
Kartellverfahren
einzustellen
,
da
es
ihrer
Auffassung
nach
unwahrscheinlich
war
,
dass
ein
derartiger
Verstoß
gegen
Artikel
102
AEUV
nachgewiesen
werden
könnte
. [EU]
El
25
de
marzo
de
2008
,
la
Comisión
decidió
archivar
el
procedimiento
de
infracción
a
las
normas
de
competencia
al
considerar
improbable
que
se
pudiera
probar
una
infracción
de
ese
tipo
contra
el
artículo
102
del
TFUE
[20].
Am
26
.
Juni
2002
beschloss
die
Kommission
die
Einstellung
des
Verfahrens
. [EU]
La
Comisión
decidió
archivar
el
expediente
el
26
de
junio
de
2002
.
Anstelle
dieser
Einkaufs-
und
Verkaufsbücher
können
sie
die
Rechnungen
oder
Lieferscheine
aufbewahren
,
auf
denen
sie
die
Angaben
gemäß
den
Artikeln
13
,
14
und
15
vermerken
. [EU]
En
lugar
de
llevar
registros
de
las
compras
y
de
las
ventas
,
podrán
archivar
las
facturas
y
los
albaranes
correspondientes
,
siempre
que
en
ellos
figuren
las
indicaciones
establecidas
en
los
artículos
13
,
14
y
15
.
Auf
die
Einfuhren
von
Hebelmechaniken
mit
Ursprung
in
der
Volksrepublik
China
,
die
zur
Ablage
von
losen
Blättern
und
anderen
Unterlagen
in
Ordnern
verwendet
werden
und
unter
den
KN-Code
ex83051000
(
TARIC-Code
8305100050
)
fallen
,
wird
ein
endgültiger
Antidumpingzoll
eingeführt
. [EU]
Se
establece
un
derecho
antidumping
provisional
sobre
las
importaciones
de
mecanismos
de
palanca
para
archivar
hojas
y
otros
documentos
en
carpetas
o
clasificadores
clasificados
en
el
código
NC
ex83051000
(código
Taric
8305100050
)
originarios
de
la
República
Popular
China
.
Auf
die
Einfuhren
von
Hebelmechaniken
mit
Ursprung
in
der
Volksrepublik
China
,
die
zur
Ablage
von
losen
Blättern
und
anderen
Unterlagen
in
Ordnern
verwendet
werden
und
unter
den
KN-Code
ex83051000
(
TARIC-Code
8305100050
)
fallen
,
wird
ein
vorläufiger
Antidumpingzoll
eingeführt
. [EU]
Se
establece
un
derecho
antidumping
provisional
sobre
las
importaciones
de
mecanismos
de
palanca
para
archivar
hojas
y
otros
documentos
en
carpetas
o
clasificadores
clasificados
en
el
código
NC
ex83051000
(código
TARIC
8305100050
),
originarios
de
la
República
Popular
China
.
Bei
der
betroffenen
Ware
handelt
es
sich
um
Hebelmechaniken
mit
Ursprung
in
der
Volksrepublik
China
,
die
in
der
Regel
zur
Ablage
von
losen
Blättern
und
anderen
Unterlagen
in
Ordnern
verwendet
werden
und
normalerweise
aus
zwei
kräftigen
Metallbogen
bestehen
,
die
auf
einer
Platte
befestigt
sind
,
auf
der
sich
mindestens
ein
Öffnungsmechanismus
befindet
,
der
das
Einfügen
von
Blättern
und
anderen
Unterlagen
ermöglicht
(
nachstehend
die
"betroffene
Ware"
genannt
). [EU]
El
producto
afectado
son
los
mecanismos
de
palanca
que
se
utilizan
normalmente
para
archivar
hojas
y
otros
documentos
en
carpetas
o
clasificadores
.
Bei
der
von
dieser
Überprüfung
betroffenen
Ware
handelt
es
sich
um
dieselbe
Ware
wie
in
der
ursprünglichen
Verordnung
,
nämlich
um
Hebelmechaniken
mit
Ursprung
in
der
Volksrepublik
China
,
die
in
der
Regel
zur
Ablage
von
losen
Blättern
und
anderen
Unterlagen
in
Ordnern
verwendet
werden
und
die
derzeit
unter
dem
KN-Code
ex83051000
(
TARIC-Code
8305100050
)
eingereiht
werden
(
"betroffene
Ware"
). [EU]
El
producto
afectado
por
la
presente
reconsideración
es
el
mismo
que
en
el
Reglamento
original
, a
saber
,
mecanismos
de
palanca
utilizados
generalmente
para
archivar
hojas
y
otros
documentos
en
carpetas
o
clasificadores
,
actualmente
clasificados
en
el
código
NC
ex83051000
(código
Taric
8305100050
) («el
producto
afectado»
), y
originarios
de
la
República
Popular
China
.
Beschließt
die
Anstellungsbehörde
,
den
Fall
abzuschließen
,
ohne
eine
Disziplinarstrafe
zu
verhängen
,
so
ist
der
betreffende
Bedienstete
unverzüglich
schriftlich
darüber
zu
unterrichten
. [EU]
Si
la
AFCC
decidiera
archivar
el
caso
sin
imponer
sanción
disciplinaria
alguna
,
deberá
informar
de
ello
al
interesado
,
por
escrito
y
sin
demora
.
Da
seit
der
Ausweitungsentscheidung
2007
nahezu
drei
Jahre
vergangen
seien
,
habe
die
Kommission
ausreichend
Gelegenheit
gehabt
,
die
in
Rede
stehenden
Maßnahmen
zu
prüfen
und
die
faktischen
und
rechtlichen
Umstände
zu
beurteilen
,
um
einen
abschließenden
Beschluss
zu
erlassen
und
das
Prüfverfahren
abzuschließen
. [EU]
Puesto
que
habían
transcurrido
casi
tres
años
desde
la
Decisión
de
ampliación
de
2007
,
UPS
consideró
que
la
Comisión
había
tenido
ocasión
suficiente
de
investigar
las
medidas
en
cuestión
y
de
evaluar
las
circunstancias
de
hecho
y
de
derecho
para
adoptar
una
decisión
definitiva
y
archivar
el
procedimiento
de
investigación
.
Das
Protokoll
wird
als
Referenzdokument
aufbewahrt
." [EU]
El
acta
se
archivar
á
a
efectos
de
referencia
ulterior
.»;
Das
Protokoll
wird
zur
späteren
Referenz
aufbewahrt
. [EU]
El
acta
se
archivar
á
a
efectos
de
referencia
ulterior
.
Der
Titel
und
der
zusammengefasste
Wortlaut
der
in
das
Register
eingetragenen
Petitionen
sowie
die
im
Zuge
der
Behandlung
der
Petition
übermittelten
Stellungnahmen
und
wichtigsten
Beschlüsse
werden
in
einer
Datenbank
öffentlich
zugänglich
gemacht
,
sofern
der
Petent
damit
einverstanden
ist
. [EU]
Se
archivar
án
en
una
base
de
datos
,
donde
serán
accesibles
al
público
siempre
que
el
peticionario
haya
dado
su
conformidad
,
el
título
y
el
texto
resumido
de
las
peticiones
registradas
,
así
como
las
opiniones
emitidas
y
las
decisiones
más
importantes
adoptadas
en
relación
con
ellas
,
además
de
la
información
sobre
el
curso
que
se
les
hubiere
dado
.
Der
Titel
und
eine
Zusammenfassung
des
Inhalts
der
in
das
Register
eingetragenen
Petitionen
sowie
die
im
Zuge
der
Behandlung
der
Petition
übermittelten
Stellungnahmen
und
wichtigsten
Beschlüsse
werden
in
einer
Datenbank
öffentlich
zugänglich
gemacht
,
sofern
die
Petenten
damit
einverstanden
sind
. [EU]
Se
archivar
án
en
una
base
de
datos
,
donde
serán
accesibles
al
público
siempre
que
los
peticionarios
hayan
dado
su
conformidad
,
el
título
y
el
texto
resumido
de
las
peticiones
registradas
,
así
como
las
opiniones
emitidas
y
las
decisiones
más
importantes
adoptadas
en
relación
con
ellas
,
además
de
la
información
sobre
el
curso
que
se
les
haya
dado
.
Die
Aufzeichnungen
sind
so
aufzubewahren
,
dass
sie
vor
Beschädigung
,
Änderung
und
Diebstahl
geschützt
sind
. [EU]
Los
registros
se
archivar
án
de
forma
que
se
garantice
su
protección
frente
a
daños
,
robos
y
alteraciones
.
die
ausgeführten
Mengen
in
eine
amtliche
EDV-Datenbank
des
betreffenden
Mitgliedstaates
eingegeben
wurden
und
ein
elektronischer
Verweis
die
Verbindung
zwischen
dieser
Angabe
und
der
EDV-erstellten
Lizenz
gewährleistet
;
die
Mitgliedstaaten
können
diese
Angaben
auf
Papierausdrucken
der
EDV-Dokumente
archivieren
. [EU]
las
cantidades
exportadas
han
sido
introducidas
en
una
base
de
datos
electrónica
oficial
del
Estado
miembro
correspondiente
y
existe
un
enlace
entre
esta
información
y
el
certificado
electrónico
;
los
Estados
miembros
podrán
optar
por
archivar
esta
información
utilizando
las
versiones
en
papel
de
los
documentos
electrónicos
.
"Die
Betreiber
dokumentieren
und
archivieren
die
Daten
aus
der
Überwachung
der
Treibhausgasemissionen
der
Anlage
bzw
.
des
Luftfahrzeugbetreibers
aus
sämtlichen
Quellen
und/oder
Brennstoff-/Materialströmen
,
die
im
Zusammenhang
mit
den
in
Anhang
I
der
Richtlinie
2003/87/EG
genannten
Tätigkeiten
entstehen
. [EU]
«Todo
titular
documentará
y
archivar
á
los
datos
del
seguimiento
de
las
emisiones
de
la
instalación
o
del
operador
de
aeronaves
procedentes
de
todas
las
fuentes
de
emisión
o
flujos
fuente
de
los
gases
de
efecto
invernadero
especificados
en
relación
con
las
actividades
incluidas
en
el
anexo
I
de
la
Directiva
2003/87/CE
.
Die
bewilligende
Zollbehörde
speichert
eine
solche
Zulassung
innerhalb
eines
Monats
ab
dem
in
Artikel
3
Absatz
2
dieser
Verordnung
genannten
Zeitpunkt
der
Anwendung
dieser
Verordnung
in
dem
in
Artikel
14x
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2454/93
genannten
elektronischen
Informations-
und
Kommunikationssystem
. [EU]
Las
autoridades
aduaneras
correspondientes
archivar
án
estas
autorizaciones
en
el
sistema
electrónico
de
información
y
comunicación
contemplado
en
el
artículo
14
quinvicies
del
Reglamento
(CE)
no
2454/93
en
el
plazo
de
un
mes
a
partir
de
la
fecha
de
aplicación
mencionada
en
el
artículo
3,
apartado
2,
de
este
Reglamento
.
Die
Ergebnisse
der
von
ihm
bis
dahin
durchgeführten
Untersuchungen
werden
ohne
weitere
Maßnahmen
zu
den
Akten
gelegt
. [EU]
Se
archivar
án
igualmente
los
resultados
de
las
investigaciones
a
las
que
haya
podido
proceder
con
anterioridad
.
Die
Ergebnisse
dieser
Beurteilung
werden
auf
einem
jährlichen
Beurteilungsbogen
festgehalten
,
der
in
die
Personalakte
des
Bediensteten
aufgenommen
wird
. [EU]
El
resultado
de
la
evaluación
en
su
conjunto
se
recapitulará
en
una
ficha
de
evaluación
anual
que
se
archivar
á
en
el
expediente
individual
del
agente
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "archivar":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners