A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
137 results for abarcarán
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
2006
sollen
unter
diesen
Prioritäten
einige
wichtige
Maßnahmen
wieder
in
den
Mittelpunkt
gerückt
werden
,
die
bereits
eingeleitet
wurden
und
auch
folgende
neue
Bereiche
betreffen:
[EU]
En
las
prioridades
de
2006
se
insistirá
en
ciertas
acciones
clave
ya
emprendidas
, y
también
se
abarcarán
nuevos
ámbitos:
Alle
in
Anhang
I
in
den
Tabellen
1
und
2
aufgeführten
Daten
zu
den
institutionellen
Sektoren
und
den
wichtigsten
institutionellen
Teilsektoren
(S.11, S.121+122, S.123, S.124, S.125, S.13
und
S.14+15)
und
der
übrigen
Welt
(S.2)
außer
den
Informationen
bezüglich
der
Partnersektoren
umfassen:
[EU]
Todos
los
datos
relativos
a
los
sectores
y
principales
subsectores
institucionales
(S.11, S.121 +
122
, S.123, S.124, S.125, S.13 y S.14 +
15
) y
al
resto
del
mundo
(S.2)
que
se
especifican
en
los
cuadros
1 y 2
del
anexo
I,
salvo
la
información
sobre
los
sectores
de
contrapartida
,
abarcarán
:
Auf
der
Grundlage
dieser
Empfehlungen
werden
dann
die
anschließenden
Unterstützungsmaßnahmen
festgelegt
;
dabei
wird
nicht
nur
der
gegenwärtige
Stand
berücksichtigt
,
sondern
auch
der
Verbesserungsbedarf
,
der
dahingehend
besteht
,
böswilligen
Handlungen
,
die
im
Zusammenhang
mit
Kernmaterial
und
anderen
radioaktiven
Stoffen
-
einschließlich
Material
und
Stoffen
,
die
für
nicht-nukleare
Verwendungszwecke
eingesetzt
werden
-
und
im
Zusammenhang
mit
kerntechnischen
Anlagen
verübt
werden
können
,
vorzubeugen
,
solche
Handlungen
aufzudecken
und
Maßnahmen
dagegen
zu
treffen
. [EU]
Dichas
recomendaciones
servirán
de
plataforma
para
la
definición
de
la
asistencia
posterior
, y
abarcarán
el
estado
actual
y
la
necesidad
de
mejoras
relativas
a
la
prevención
o
detección
y a
la
respuesta
a
los
actos
criminales
con
uso
de
materiales
nucleares
y
demás
materiales
radioactivos
,
incluidos
los
de
uso
no
nuclear
, y
de
instalaciones
nucleares
.
Auf
elektronischem
Wege
erbrachte
Dienstleistungen
im
Sinne
von
Artikel
9
Absatz
2
Buchstabe
e
zwölfter
Gedankenstrich
sowie
von
Anhang
L
der
Richtlinie
77/388/EWG
umfasst
Dienstleistungen
,
die
über
das
Internet
oder
ein
ähnliches
elektronisches
Netz
erbracht
werden
,
deren
Erbringung
aufgrund
ihrer
Art
im
Wesentlichen
automatisiert
und
nur
mit
minimaler
menschlicher
Beteiligung
erfolgt
und
ohne
Informationstechnologie
nicht
möglich
wäre
. [EU]
Las
prestaciones
de
servicios
efectuadas
por
vía
electrónica
contempladas
en
el
artículo
9,
apartado
2,
letra
e),
duodécimo
guión
, y
en
el
anexo
L,
de
la
Directiva
77/388/CEE
,
abarcarán
los
servicios
prestados
a
través
de
Internet
o
de
una
red
electrónica
que
,
por
su
naturaleza
,
estén
básicamente
automatizados
y
requieran
una
intervención
humana
mínima
, y
que
no
tengan
viabilidad
al
margen
de
la
tecnología
de
la
información
.
Auf
Fahrgastschiffen
,
die
keine
Feuermeldeanlage
mit
fernübertragbarer
Feuermelder-Einzelidentifikation
haben
,
darf
ein
Brandmeldeabschnitt
nicht
mehr
als
einen
nach
Artikel
15
.11
Nummer
10
gebildeten
Bereich
umfassen
. [EU]
En
los
buques
de
pasajeros
que
no
tengan
un
sistema
de
detección
de
incendios
con
identificación
remota
de
cada
uno
de
los
detectores
de
incendios
,
las
zonas
de
detección
de
incendio
no
abarcarán
más
de
la
superficie
establecida
de
conformidad
con
el
artículo
15
.11,
apartado
10
.
Auf
Flughäfen
,
auf
denen
mehr
als
40
Angehörige
des
Personals
Inhaber
von
Flughafenausweisen
sind
,
die
Zugang
zu
Sicherheitsbereichen
gestatten
,
haben
sensible
Teile
der
Sicherheitsbereiche
zumindest
Folgendes
zu
umfassen:
[EU]
En
los
aeropuertos
donde
más
de
40
miembros
del
personal
estén
en
posesión
de
tarjetas
de
identificación
del
aeropuerto
que
les
permitan
el
acceso
a
las
zonas
restringidas
de
seguridad
,
las
zonas
críticas
de
las
zonas
restringidas
de
seguridad
abarcarán
como
mínimo:
"Bei
Programmen
des
Ziels
'Europäische
territoriale
Zusammenarbeit'
decken
der
jährliche
Kontrollbericht
und
die
Stellungnahme
das
gesamte
Programm
und
alle
aus
dem
EFRE
förderfähigen
Programmausgaben
ab
." [EU]
«En
el
caso
de
los
programas
correspondientes
al
objetivo
de
"cooperación
territorial
europea"
,
el
informe
anual
de
control
y
el
dictamen
abarcarán
el
programa
en
su
conjunto
y
todos
sus
gastos
subvencionables
con
una
contribución
del
FEDER
.»;
"Bei
Programmen
des
Ziels
'Europäische
territoriale
Zusammenarbeit'
decken
die
Abschlusserklärung
und
der
abschließende
Kontrollbericht
das
gesamte
Programm
und
alle
für
eine
Förderung
aus
dem
EFRE
in
Betracht
kommenden
Programmausgaben
ab
." [EU]
«En
el
caso
de
los
programas
correspondientes
al
objetivo
de
"cooperación
territorial
europea"
,
la
declaración
de
cierre
y
el
informe
final
de
control
abarcarán
el
programa
en
su
conjunto
y
todos
sus
gastos
subvencionables
con
una
contribución
del
FEDER
.».
Bodenproben
und
Bodenanalysen
sind
an
mindestens
5 %
der
mit
Kulturen
mit
hohem
Stickstoffbedarf
und
langen
Wachstumsphasen
bebauten
Parzellen
und
mindestens
1 %
der
anderen
Parzellen
durchzuführen
. [EU]
Las
muestras
y
el
análisis
del
suelo
abarcarán
como
mínimo
el
5 %
de
las
parcelas
dedicadas
a
cultivos
con
alto
consumo
de
nitrógeno
y
ciclos
de
crecimiento
largos
y
el
1 %,
como
mínimo
,
de
las
demás
parcelas
.
Das
Kontingent
ist
in
zwei
halbjährliche
Teilzeiträume
mit
folgenden
Daten
und
Mengen
unterteilt:
[EU]
El
contingente
se
dividirá
en
dos
subperíodos
semestrales
,
que
abarcarán
las
fechas
y
cantidades
siguientes:
Das
Personal
,
das
dem
EU-Operationszentrum
zur
Verfügung
gestellt
wird
,
deckt
die
gesamte
militärische
Expertise
ab
,
die
für
die
ordnungemäße
Ausführung
seines
Mandats
und
seiner
Aufgaben
auf
Grundlage
eines
dem
PSK
vorgelegten
Durchführungsplans
erforderlich
ist
,
und
wird
regelmäßig
überprüft
. [EU]
Los
recursos
humanos
que
se
pongan
a
disposición
del
Centro
de
Operaciones
de
la
UE
abarcarán
todo
el
asesoramiento
militar
necesario
para
llevar
a
cabo
correctamente
su
mandato
y
sus
cometidos
,
sobre
la
base
de
un
plan
de
puesta
en
marcha
presentado
al
CPS
y
estarán
sujetos
a
revisión
periódica
.
Das
Subkontingent
III
ist
in
vier
vierteljährliche
Teilzeiträume
mit
folgenden
Daten
und
Mengen
unterteilt:
[EU]
El
subcontingente
III
se
dividirá
en
cuatro
subperíodos
trimestrales
,
que
abarcarán
las
fechas
y
cantidades
siguientes:
Der
EEF-Ausschuss
nimmt
die
beiden
in
den
Titeln
II
und
III
dieser
Verordnung
dargelegten
Aufgabenbereiche
wahr:
[EU]
Los
cometidos
del
Comité
del
FED
abarcarán
las
responsabilidades
indicadas
en
los
títulos
II
y
III
del
presente
Reglamento:
Die
abschließenden
Sektordurchführungsberichte
betreffen
den
gesamten
Durchführungszeitraum
und
können
den
letzten
jährlichen
Sektordurchführungsbericht
einschließen
. [EU]
Los
informes
finales
sectoriales
de
ejecución
abarcarán
la
totalidad
del
período
de
ejecución
y
podrán
incluir
el
último
informe
anual
sectorial
.
Die
Angaben
zur
Entwicklung
von
gesamtstaatlichem
Haushaltssaldo
und
gesamtstaatlicher
Schuldenquote
,
zum
Wachstum
der
Staatsausgaben
,
zu
dem
bei
den
Staatseinnahmen
geplanten
Wachstumspfad
bei
unveränderter
Politik
,
zu
den
auf
der
Einnahmenseite
geplanten
,
angemessen
quantifizierten
diskretionären
Maßnahmen
sowie
den
in
Absatz
2
Buchstaben
a
und
b
genannten
wichtigsten
ökonomischen
Annahmen
werden
auf
Jahresbasis
erstellt
und
beziehen
sich
auf
das
Vorjahr
,
das
laufende
Jahr
und
mindestens
die
drei
folgenden
Jahre
. [EU]
La
información
sobre
la
trayectoria
del
saldo
presupuestario
de
las
administraciones
públicas
y
la
proporción
de
deuda
,
el
crecimiento
del
gasto
público
,
la
trayectoria
prevista
de
crecimiento
de
los
ingresos
públicos
en
el
supuesto
de
que
la
política
económica
no
varíe
,
las
medidas
discrecionales
previstas
en
relación
con
los
ingresos
,
adecuadamente
cuantificadas
, y
los
principales
supuestos
económicos
citados
en
el
apartado
2,
letras
a) y b),
se
facilitarán
con
periodicidad
anual
y
abarcarán
el
año
precedente
,
el
año
corriente
y
al
menos
los
tres
años
siguientes
.
Die
Anzeigeeinrichtung
des
Trübungsmessgerätes
muss
zwei
Skalen
haben
;
die
eine
muss
absolute
Einheiten
der
Lichtabsorption
von
0
bis
∞
; (
m-1
)
aufweisen
,
die
andere
muss
linear
von
0
bis
100
geteilt
sein
;
beide
Skalen
müssen
sich
von
dem
Wert
0
für
den
gesamten
Lichtstrom
bis
zu
dem
Größtwert
der
Skalen
für
die
vollständige
Lichtundurchlässigkeit
erstrecken
. [EU]
El
indicador
de
medida
del
opacímetro
deberá
tener
dos
escalas
de
medición
,
una
en
unidades
absolutas
de
absorción
luminosa
de
0 a
∞
; (m-1) y
otra
lineal
de
0 a
100
;
las
dos
escalas
de
medición
abarcarán
desde
cero
,
para
el
flujo
luminoso
total
,
hasta
el
máximo
de
la
escala
,
para
el
oscurecimiento
completo
.
Die
Aufgaben
der
nationalen
Aufsichtsbehörden
umfassen
[EU]
Sus
tareas
abarcarán
los
siguientes
aspectos:
Die
aus
dem
Programm
LIFE+
geförderten
Maßnahmen
umfassen
unter
anderem
[EU]
Las
medidas
financiadas
por
el
programa
LIFE+
abarcarán
,
entre
otros
puntos
,
lo
siguiente:
Die
Beihilfen
für
diesen
Schwerpunkt
umfassen
[EU]
Las
ayudas
previstas
en
la
presente
sección
abarcarán
:
Die
Berichte
werden
bis
zum
30
.
Juni
des
jeweiligen
Jahres
vorgelegt
und
erstrecken
sich
auf
den
Zeitraum
bis
zum
31
.
Dezember
des
der
Vorlage
der
Berichte
vorausgehenden
Jahres
. [EU]
Los
informes
se
presentarán
antes
del
30
de
junio
del
año
de
que
se
trate
, y
abarcarán
el
período
hasta
el
31
de
diciembre
del
año
precedente
a
su
presentación
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "abarcarán":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners