DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
zweites
Search for:
Mini search box
 

193 results for Zweites
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  Spanish

Abgelehnte Erzeugnisse werden entsprechend gekennzeichnet und dürfen weder für diese Kontrolle noch zur Abnahme ein zweites Mal gestellt werden. [EU] Los productos rechazados se marcarán como tales y no podrán volver a presentarse a la inspección previa ni al procedimiento de aceptación.

Als zweites Argument bringen die dänischen Behörden vor, dass sie die Jahresgewinne in ihrer Eigenschaft als Aktionär von TV2 reinvestierten und dass der Gewinn einen angemessenen Ertrag aus dem Betrieb von TV2 darstelle. [EU] El segundo argumento esgrimido por las autoridades danesas es que reinvirtieron el superávit anual de TV2 en su capacidad de accionista de TV2 y que el superávit refleja un rendimiento razonable de las actividades de TV2.

Als Zweites führt die Italienische Republik an, die Behauptung, es bestehe eine Tradition der Herstellung in "ordentlich zugelassenen" Betrieben, besäße keine Gültigkeit, wenn nicht angegeben sei, welche Parameter zu beachten sind und welchem Rechtssubjekt die Zulassung erteilt wurde. [EU] En segundo lugar, según la República Italiana no es válida la afirmación de una tradición de producción en instalaciones «debidamente autorizadas» si no se mencionan los parámetros que deben observarse y el sujeto de derecho al que se concede la autorización.

Als zweites Kennzeichen kann ein elektronischer Transponder gewählt werden. [EU] El segundo medio de identificación podrá ser un transpondedor electrónico.

Als Zweites sind die Nettobetriebskosten von RTP (Tabelle 4) und die dafür gewährten Ausgleichszahlungen (Tabelle 1) angegeben. [EU] En segundo lugar, se encuentran los costes de explotación netos de RTP (tal como se han presentado ya en el cuadro 4), así como las compensaciones previstas para estos costes (ya presentadas en el cuadro 1).

Als Zweites sollte der Grundsatz der ökologischen Nachhaltigkeit im Einklang mit dem Weißbuch so weit wie möglich beachtet werden. [EU] En segundo lugar, el principio de sostenibilidad ambiental debe respetarse en la mayor medida posible, de conformidad con el Libro Blanco [3].

Als Zweites wurde die Gesellschaft "Sernam Xpress" am 30. Juni 2011 aufgelöst, wobei die Gesellschaft "Financière Sernam" als einziger Teilhaber deren Vermögenslage übernahm ("Gesamtrechtsnachfolge"). [EU] En segundo lugar, el 30 de junio de 2011, la sociedad Sernam Xpress fue disuelta y la sociedad Financière Sernam, socio único, absorbió el patrimonio de aquella (operación denominada «transmisión universal de patrimonio»).

Am 13. März 2009 gab die EFSA ihr zweites Gutachten über die Sicherheit von Chiasamen (Salvia hispanica) und gemahlenen Chiasamen als Lebensmittelzutat ab. [EU] La EFSA emitió su segundo dictamen sobre la inocuidad como ingrediente alimentario de las semillas de chía (Salvia hispanica) y las semillas de chía trituradas el 13 de marzo de 2009.

Am 23. August wurden die zuständigen Behörden der Islamischen Republik Iran und ein zweites Mal das Luftfahrtunternehmen Mahan Air von den Dienststellen der Kommission und den zuständigen Behörden Frankreichs, Deutschlands und des Vereinigten Königreichs angehört. [EU] El 23 de agosto las autoridades competentes de la República Islámica de Irán y, por segunda vez, Mahan Air fueron oídas por los servicios de la Comisión y las autoridades competentes de Francia, Alemania y el Reino Unido.

Am 24. Mai 2006 legte die Kommission einen geänderten Vorschlag für ein zweites Aktionsprogramm der Gemeinschaft im Bereich der Gesundheit (2007-2013) vor. [EU] El 24 de mayo de 2006, la Comisión publicó una propuesta modificada para un segundo Programa de acción comunitaria en el ámbito de la salud (2007-2013).

An erster Stelle steht hier die Kreditwürdigkeit, die anhand einer Kombination verschiedener Methoden bewertet wird (z. B. Verwendung von Bonitätseinschätzungen kommerzieller Agenturen, von eigenen Analysen der Kapitalausstattung und anderer betriebswirtschaftlicher Kennziffern). Als zweites Kriterium fordert das Eurosystem, dass alle potenziellen Geschäftspartner für Devisenmarktinterventionen von einer anerkannten Aufsichtsbehörde überwacht werden. [EU] Un primer criterio de prudencia es la solvencia, que se evalúa combinando diferentes métodos (v.g., las calificaciones crediticias publicadas por las instituciones relevantes y los análisis de capital y de otros coeficientes económicos efectuados por los bancos centrales nacionales); un segundo criterio es que el Eurosistema exige que todas las entidades participantes en las operaciones de intervención en divisas estén sujetas a la vigilancia de una autoridad supervisora reconocida. El tercer y último criterio requiere que todas las entidades de contrapartida que participen en operaciones de intervención en divisas del Eurosistema han de mantener un alto nivel de comportamiento ético y gozar de buena reputación.

Angesichts dieser Verstöße gegen die IAS und der Tatsache, dass sie in den Prüfberichten nicht einmal erwähnt wurden, wird die Auffassung vertreten, dass die Meihua-Gruppe nicht nachweisen konnte, dass ihre Rechnungslegung nach den genannten internationalen Standards (zweites Kriterium) geprüft wurde. [EU] En vista de estos incumplimientos de las NIC y del hecho de que estos no se mencionaban siquiera en los informes de auditoría, se considera que el grupo Meihua no demostró que sus documentos contables se habían auditado de conformidad con las mencionadas normas (criterio dos).

Anlage 5 zu Anhang 11 des Agrarabkommens wurde ein zweites Mal durch den Beschluss Nr. 1/2004 des mit dem Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über den Handel mit landwirtschaftlichen Erzeugnissen eingesetzten Gemischten Veterinärausschusses vom 28. April 2004 zur Änderung der Anlage 5 von Anhang 11 des Abkommens geändert. [EU] El apéndice 5 del anexo 11 del Acuerdo agrícola fue modificado por segunda vez por la Decisión no 1/2004 del Comité mixto veterinario creado con arreglo al Acuerdo entre la Comunidad Europea y la Confederación Suiza sobre el comercio de productos agrícolas, de 28 de abril de 2004, sobre la modificación del apéndice 5 del anexo 11 del Acuerdo.

ARD steht für Arbeitsgemeinschaft der öffentlich-rechtlichen Rundfunkanstalten der Bundesrepublik Deutschland, ZDF für Zweites Deutsches Fernsehen, WDR Köln für Westdeutscher Rundfunk Köln. [EU] ARD significa Arbeitsgemeinschaft der öffentlich-rechtlichen Rundfunkanstalten der Bundesrepublik Deutschland, ZDF: Zweites Deutsches Fernsehen, WDR Köln: Westdeutscher Rundfunk Köln.

Aufgrund des Beitritts der Republik Bulgarien und Rumäniens (nachstehend "neue Mitgliedstaaten" genannt) zur Europäischen Union am 1. Januar 2007 wurde am 29. November 2006 in Mexiko ein zweites Zusatzprotokoll zu dem Abkommen unterzeichnet, das am 1. März 2007 in Kraft getreten ist. [EU] Como consecuencia de la adhesión a la Unión Europea de la República de Bulgaria y de Rumanía (en lo sucesivo, «los nuevos Estados miembros») a partir del 1 de enero de 2007, se celebró un Segundo Protocolo Adicional del Acuerdo, el cual fue firmado en México el 29 de noviembre de 2006 y entró en vigor el 1 de marzo de 2007 [2].

Auf Netzebene leitete die RegTP am 10. Juli 2002 ein erstes Frequenzzuteilungsverfahren für acht regionale Multikomplexe ein und am 27. November 2002 ein zweites Verfahren für einen bundesweiten Multikomplex. [EU] A nivel de la red, el 10 de julio de 2002 el RegTP lanzó un primer procedimiento de asignación de frecuencias para ocho múltiplex regionales y el 27 de noviembre de 2002 un segundo procedimiento para un múltiplex nacional [56].

Auf seinem zweiten Treffen am 31. Oktober 2001 beschloss der CFIC ein 'zweites Umstrukturierungspaket' für Hynix. [EU] En su segunda reunión, celebrada el 31 de octubre de 2001, el CFIC tomó sus decisiones en relación con el "segundo programa de reestructuración" de Hynix.

Aus diesem Grund legte IKC ein zweites Gutachten vor, das am 17. Dezember 1998 übermittelt wurde und auf die Vorzüge des Vorhabens in Bezug auf Arbeitsplätze, Absatzmöglichkeiten und Rentabilität hinwies. [EU] Por ello, el IKC emitió un segundo dictamen, enviado el 17 de diciembre de 1998, que exponía las cualidades del proyecto en cuanto a empleo, salidas comerciales y rentabilidad.

Außerdem sah der bei der Privatisierung des Kasinos Mont Parnes geschlossene Verkaufsvertrag ausdrücklich die Möglichkeit der Lizenzerteilung für ein zweites Kasino in derselben Region vor. [EU] Además, cuando se privatizó el casino de Mont Parnès, el contrato de venta preveía específicamente la posibilidad de conceder una licencia a un segundo casino en la misma región.

Bei dem ersten Aspekt geht es im Wesentlichen darum, ob das Land Burgenland sich hätte darauf verlassen können, dass es die Kaufpreiszahlung tatsächlich erhalten würde (dies wird im Allgemeinen als Transaktionssicherheit bezeichnet - erstes Element), und ob davon ausgegangen werden konnte, dass das Konsortium die erforderliche Genehmigung der Finanzmarktaufsicht (oder jeder anderen am Vorgang beteiligten Behörde) erhalten würde (zweites Element). [EU] El primer aspecto depende esencialmente de si el Estado federado de Burgenland podía contar con que se le pagara el precio de compra (lo que se denomina en general seguridad de la transacción - primer elemento) y si se podía esperar que el consorcio obtuviera el permiso necesario de la supervisión de mercados financieros (o cualquier otra autoridad competente en el asunto - segundo elemento).

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners