A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Welturheberrechtsabkommen
Weltverbesserer
weltweit
Weltwende
Weltwirtschaft
Weltwirtschaftsgipfel
Weltwirtschaftskonferenz
Weltwirtschaftskrise
Weltwunder
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
28 results for
Weltwirtschaft
Word division: Welt·wirt·schaft
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Allgemeine
Ziele:
Ziele
,
auf
die
Politik
und
Strategie
des
ÜLG
ausgerichtet
sind
,
in
der
Regel
sind
diese
Bestandteil
der
allgemeinen
Entwicklungsziele
und
Millenniumsentwicklungsziele
,
wie
Wirtschaftswachstum
,
Armutsbekämpfung
,
Förderung
von
Sicherheit
und
gutnachbarlichen
Beziehungen
,
Integration
in
die
Weltwirtschaft
und
Wirtschaftspartnerschaft
. [EU]
Objetivos
generales:
derivados
de
la
política
y
la
estrategia
del
PTU
,
estos
objetivos
incluyen
generalmente
una
contribución
a
objetivos
de
desarrollo
más
generales
y a
los
Objetivos
de
Desarrollo
del
Milenio
,
como
el
crecimiento
,
la
lucha
contra
la
pobreza
,
la
seguridad
y
la
buena
vecindad
,
la
integración
en
la
economía
mundial
o
las
asociaciones
económicas
.
Angesichts
der
Öffnung
infolge
der
sich
ändernden
Weltwirtschaft
und
des
prognostizierten
Bedarfs
zur
Erreichung
des
Ziels
von
3 %
des
BIP
für
die
Forschung
zu
verwenden
,
sollten
die
Forscher
aus
Drittstaaten
,
die
für
diese
Richtlinie
in
Betracht
kommen
,
auf
der
Grundlage
ihrer
Qualifikationen
und
des
Forschungsprojekts
,
das
sie
durchführen
sollen
,
breit
definiert
werden
. [EU]
Habida
cuenta
de
la
apertura
impuesta
por
los
cambios
de
la
economía
mundial
y
de
las
necesidades
previsibles
para
lograr
el
objetivo
del
3 %
del
PIB
de
inversión
en
investigación
,
los
investigadores
de
terceros
países
que
pueden
beneficiarse
de
la
presente
Directiva
deben
definirse
en
gran
medida
en
función
de
su
título
y
del
proyecto
de
investigación
que
deseen
realizar
.
Da
sich
die
Störungen
auf
den
Kreditmärkten
in
den
letzten
achtzehn
Monaten
noch
zugespitzt
haben
,
hat
sich
die
Finanzkrise
verschärft
und
die
Weltwirtschaft
ist
in
eine
schwere
Rezession
geraten
. [EU]
Como
la
perturbación
de
los
mercados
crediticios
se
ha
intensificado
a
lo
largo
de
los
últimos
dieciocho
meses
,
la
crisis
financiera
se
ha
agravado
y
la
economía
mundial
ha
entrado
en
una
recesión
grave
.
Die
Gemeinschaft
verfolgt
eine
Politik
der
Entwicklungszusammenarbeit
,
die
auf
die
Verwirklichung
der
Ziele
Armutsbekämpfung
,
nachhaltige
wirtschaftliche
und
soziale
Entwicklung
und
die
harmonische
,
schrittweise
Eingliederung
der
Entwicklungsländer
in
die
Weltwirtschaft
ausgerichtet
ist
. [EU]
La
Comunidad
lleva
a
cabo
una
política
de
cooperación
al
desarrollo
encaminada
a
alcanzar
los
objetivos
de
lucha
contra
la
pobreza
,
desarrollo
económico
y
social
sostenible
e
integración
armoniosa
y
progresiva
de
los
países
en
desarrollo
en
la
economía
mundial
.
Die
mittelbaren
Auswirkungen
der
Anschläge
haben
sich
in
vielen
Bereichen
der
Weltwirtschaft
mehr
oder
weniger
lange
bemerkbar
gemacht
,
doch
sind
diese
Schwierigkeiten
,
so
schwerwiegend
sie
auch
sein
mögen
,
ebenso
wenig
wie
andere
wirtschaftliche
oder
politische
Krisen
als
außergewöhnliche
Ereignisse
anzusehen
,
die
die
Anwendung
des
Artikels
87
Absatz
2
Buchstabe
b
EG-Vertrag
rechtfertigen
. [EU]
Las
consecuencias
indirectas
de
los
atentados
se
notaron
durante
mucho
tiempo
en
numerosos
sectores
de
la
economía
mundial
,
de
manera
más
o
menos
prolongada
,
pero
,
igual
que
en
cualquier
otra
crisis
económica
o
política
,
estas
dificultades
,
por
gravosas
que
fueran
,
no
pueden
tener
carácter
de
acontecimientos
extraordinarios
ni
,
por
lo
tanto
,
permitir
la
aplicación
del
artículo
87
,
apartado
2,
letra
b)
del
Tratado
.
Die
offene
Weltwirtschaft
bietet
neue
Chancen
für
die
Förderung
des
Wachstums
und
der
Wettbewerbsfähigkeit
der
europäischen
Wirtschaft
. [EU]
La
economía
mundial
abierta
ofrece
nuevas
oportunidades
para
estimular
el
empleo
y
la
competitividad
de
la
economía
europea
.
Die
Pflege
und
die
Vertiefung
der
bilateralen
Beziehungen
zwischen
der
Gemeinschaft
und
den
Partnerländern
sowie
die
Konsolidierung
multilateraler
Institutionen
tragen
beträchtlich
zu
einer
ausgewogenen
Entwicklung
der
Weltwirtschaft
bei
und
sind
außerdem
wichtige
Faktoren
für
die
Stärkung
der
Rolle
und
der
Stellung
der
Gemeinschaft
und
der
Partnerländer
und
-regionen
in
der
Welt
. [EU]
La
existencia
de
relaciones
bilaterales
ininterrumpidas
y
profundas
entre
la
Comunidad
y
los
países
socios
y
la
consolidación
de
las
instituciones
multilaterales
son
factores
importantes
que
contribuyen
significativamente
al
equilibrio
y
desarrollo
de
la
economía
mundial
,
así
como
a
reforzar
el
papel
y
el
lugar
de
la
Comunidad
y
de
los
países
y
regiones
socios
en
el
mundo
.
Die
Strukturreformen
der
Union
und
der
Mitgliedstaaten
können
dann
wirklich
zu
Wachstum
und
Beschäftigung
beitragen
,
wenn
sie
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
Union
in
der
Weltwirtschaft
stärken
,
den
Exporteuren
Europas
neue
Möglichkeiten
eröffnen
und
wichtige
Einfuhrerzeugnisse
zu
wettbewerbsfähigen
Konditionen
zugänglich
machen
. [EU]
Las
reformas
estructurales
llevadas
a
cabo
por
la
Unión
y
los
Estados
miembros
pueden
contribuir
efectivamente
al
crecimiento
y
el
empleo
si
consiguen
que
la
Unión
sea
más
competitiva
en
la
economía
mundial
,
abren
nuevas
oportunidades
para
los
exportadores
europeos
y
facilitan
un
acceso
competitivo
a
las
importaciones
esenciales
.
Die
Strukturreformen
der
Union
und
der
Mitgliedstaaten
können
dann
wirklich
zu
Wachstum
und
Beschäftigung
beitragen
,
wenn
sie
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
Union
in
der
Weltwirtschaft
stärken
,
Europas
Exporteuren
neue
Möglichkeiten
eröffnen
und
wichtige
Einfuhrerzeugnisse
zu
wettbewerbsfähigen
Konditionen
zugänglich
machen
. [EU]
Las
reformas
estructurales
llevadas
a
cabo
por
la
Unión
y
los
Estados
miembros
podrán
contribuir
efectivamente
al
crecimiento
y
el
empleo
si
consiguen
que
la
Unión
sea
más
competitiva
en
la
economía
mundial
,
abren
nuevas
oportunidades
para
los
exportadores
europeos
y
facilitan
un
acceso
competitivo
a
las
importaciones
esenciales
.
Dies
wird
ein
wichtiger
Faktor
im
Hinblick
darauf
sein
,
die
Rolle
der
Europäischen
Union
und
ihre
Stellung
in
der
Welt
zu
stärken
,
multilaterale
Institutionen
zu
festigen
und
dazu
beizutragen
,
die
Weltwirtschaft
und
das
internationale
System
auszubalancieren
und
weiterzuentwickeln
. [EU]
Estas
relaciones
constituirán
un
factor
relevante
a
la
hora
de
reforzar
el
papel
y
el
lugar
de
la
Unión
Europea
en
el
mundo
,
consolidar
las
instituciones
multilaterales
y
contribuir
al
equilibrio
y
desarrollo
de
la
economía
mundial
y
del
sistema
internacional
.
Die
Union
ist
bestrebt
,
die
harmonische
und
schrittweise
Eingliederung
der
Entwicklungsländer
in
die
Weltwirtschaft
im
Hinblick
auf
eine
nachhaltige
Entwicklung
zu
unterstützen
. [EU]
La
Unión
tiene
el
compromiso
de
apoyar
la
integración
armoniosa
y
gradual
de
los
países
en
desarrollo
en
la
economía
mundial
con
el
objetivo
de
alcanzar
un
desarrollo
sostenible
.
eine
Analyse
des
Entwicklungsgefälles
,
des
Entwicklungsrückstands
und
des
Entwicklungspotenzials
unter
Berücksichtigung
der
zu
erwartenden
Entwicklungen
der
europäischen
Wirtschaft
und
der
Weltwirtschaft
[EU]
un
análisis
de
las
disparidades
de
desarrollo
,
las
carencias
y
el
potencial
existente
,
teniendo
en
cuenta
las
tendencias
de
la
economía
europea
y
mundial
EINGEDENK
der
Unterzeichnung
des
Mitteleuropäischen
Freihandelsabkommens
am
19
.
Dezember
2006
in
Bukarest
als
Mittel
,
die
Region
für
Investitionen
attraktiver
zu
machen
und
die
Aussichten
auf
ihre
Integration
in
die
Weltwirtschaft
zu
verbessern
[EU]
RECORDANDO
la
firma
del
Acuerdo
Centroeuropeo
de
Libre
Comercio
en
Bucarest
el
19
de
diciembre
de
2006
como
medio
para
reforzar
la
capacidad
de
la
región
para
atraer
inversiones
,
así
como
las
perspectivas
de
su
integración
en
la
economía
global
Es
ist
schwer
vorstellbar
,
dass
sich
die
Finanzkrise
bewältigen
lässt
und
die
Weltwirtschaft
sich
wieder
erholt
,
ohne
dass
die
Stabilität
des
Bankensektors
und
des
Finanzsystems
insgesamt
garantiert
ist
. [EU]
Resulta
difícil
contemplar
una
resolución
de
la
crisis
financiera
y
una
recuperación
de
la
economía
mundial
que
no
pase
por
la
estabilización
del
sector
bancario
y
del
conjunto
del
sistema
financiero
.
Förderung
der
Anwendung
der
unionsspezifischen
und
internationalen
technischen
Vorschriften
,
Normen
und
Konformitätsbewertungsverfahren
zur
Erleichterung
der
Integration
Iraks
in
die
Weltwirtschaft
,
Einrichtung
eines
regelmäßigen
Austauschs
zwischen
den
Standardisierungs-
und
Normungsstellen
beider
Seiten
[EU]
Promoverá
el
uso
de
las
normas
,
reglamentos
y
procedimientos
técnicos
internacionales
de
evaluación
de
la
conformidad
para
facilitar
la
integración
de
Iraq
en
la
economía
mundial
;
establecerá
intercambios
regulares
entre
los
organismos
de
ambas
Partes
encargados
de
la
normalización
Förderung
ihrer
harmonischen
,
schrittweisen
Eingliederung
in
die
Weltwirtschaft
[EU]
Favorecerá
su
integración
armoniosa
y
gradual
en
la
economía
mundial
Gemäß
Artikel
177
des
Vertrags
soll
die
Politik
der
Gemeinschaft
auf
dem
Gebiet
der
Entwicklungszusammenarbeit
die
nachhaltige
wirtschaftliche
und
soziale
Entwicklung
der
Entwicklungsländer
,
ihre
harmonische
,
schrittweise
Eingliederung
in
die
Weltwirtschaft
und
die
Bekämpfung
der
Armut
in
diesen
Ländern
fördern
. [EU]
En
virtud
del
artículo
177
del
Tratado
,
la
política
de
la
Comunidad
en
el
ámbito
de
la
cooperación
al
desarrollo
debe
fomentar
el
desarrollo
económico
y
social
duradero
de
los
países
en
desarrollo
,
su
inserción
armoniosa
y
progresiva
en
la
economía
mundial
y
la
lucha
contra
la
pobreza
en
dichos
países
.
Gleichzeitig
sind
die
Preise
für
Elektrizität
,
die
ein
wichtiger
Kostenfaktor
bei
der
Herstellung
nicht
legierten
Aluminiums
ist
,
dramatisch
angestiegen
,
während
die
Entwicklung
der
Weltwirtschaft
zu
einer
Verknappung
bei
der
Versorgung
mit
Rohaluminium
geführt
hat
. [EU]
Al
mismo
tiempo
,
el
coste
de
la
electricidad
,
un
factor
de
costes
importante
en
la
producción
de
aluminio
sin
alear
,
ha
experimentado
un
incremento
muy
elevado
, y
el
desarrollo
de
la
economía
mundial
ha
supuesto
que
la
oferta
de
aluminio
en
bruto
sea
insuficiente
.
In
diesem
Zusammenhang
sei
noch
daran
erinnert
,
dass
auch
die
Entwicklung
der
Weltwirtschaft
und
deren
Auswirkungen
auf
Nachfrage
und
Verbrauch
die
Wahrscheinlichkeit
des
Wiederauftretens
einer
durch
Preisdruck
verursachten
Schädigung
beeinflussen
oder
verstärken
können
. [EU]
También
hay
que
recordar
que
la
probabilidad
de
reaparición
del
perjuicio
causado
por
una
presión
a
la
baja
sobre
los
precios
también
puede
verse
influida
o
acentuada
por
la
evolución
de
la
economía
mundial
y
sus
efectos
sobre
la
demanda
y
el
consumo
.
In
diesem
Zusammenhang
sei
noch
daran
erinnert
,
dass
auch
die
Entwicklung
der
Weltwirtschaft
und
deren
Auswirkungen
auf
Nachfrage
und
Verbrauch
die
Wahrscheinlichkeit
des
Wiederauftretens
einer
durch
Preisdruck
verursachten
Schädigung
verstärken
können
. [EU]
También
hay
que
recordar
que
la
probabilidad
de
reaparición
del
perjuicio
causado
por
una
presión
a
la
baja
sobre
los
precios
también
puede
verse
acentuada
por
la
evolución
de
la
economía
mundial
y
sus
efectos
sobre
la
demanda
y
el
consumo
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Weltwirtschaft":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners