A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
49 results for Fleischs
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
(2)[II.1.10
das
Fleisch
entspricht
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1688/2005
zur
Durchführung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
853/2004
hinsichtlich
zusätzlicher
Garantien
betreffend
Salmonellen
bei
Sendungen
bestimmten
Fleischs
und
bestimmter
Eier
nach
Finnland
und
Schweden
.] [EU]
cumple
lo
dispuesto
en
el
Reglamento
(CE)
no
1688/2005
,
por
el
que
se
aplica
el
Reglamento
(CE)
no
853/2004
en
lo
que
se
refiere
a
garantías
especiales
,
con
respecto
a
la
salmonela
,
para
los
envíos
destinados
a
Finlandia
y
Suecia
de
determinadas
carnes
y
determinados
huevos
.]
(4)[II.1.10
das
Fleisch
entspricht
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1688/2005
zur
Durchführung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
853/2004
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
hinsichtlich
zusätzlicher
Garantien
betreffend
Salmonellen
bei
Sendungen
bestimmten
Fleischs
und
bestimmter
Eier
nach
Finnland
und
Schweden
.] [EU]
cumple
lo
dispuesto
en
el
Reglamento
(CE)
no
1688/2005
,
por
el
que
se
aplica
el
Reglamento
(CE)
no
853/2004
en
lo
que
se
refiere
a
garantías
especiales
,
con
respecto
a
la
salmonela
,
para
los
envíos
destinados
a
Finlandia
y
Suecia
de
determinadas
carnes
y
determinados
huevos
.]
Abweichend
von
Artikel
1
Buchstaben
b
und
c
genehmigen
die
Mitgliedstaaten
die
Einfuhr
des
unter
Artikel
1
Buchstabe
b
genannten
frischen
Fleischs
und
der
unter
Artikel
1
Buchstabe
c
genannten
Fleischerzeugnisse
und
-zubereitungen
,
wenn
das
Fleisch
von
Vögeln
stammt
,
die
vor
dem
1.
Mai
2006
geschlachtet
wurden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
1,
letras
b) y c),
los
Estados
miembros
autorizarán
la
importación
de
la
carne
fresca
,
los
productos
cárnicos
y
los
preparados
de
carne
mencionados
en
dichas
letras
que
procedan
de
aves
sacrificadas
antes
del
1
de
mayo
de
2006
.
an
einer
durch
Kontakt
oder
Verzehr
des
Fleischs
auf
Mensch
oder
Tier
übertragbaren
Krankheit
leiden
oder
einen
entsprechenden
Zustand
aufweisen
oder
ihrem
Verhalten
nach
Anzeichen
aufweisen
,
die
den
Ausbruch
einer
solchen
Krankheit
befürchten
lassen
[EU]
tienen
una
enfermedad
o
afección
transmisible
a
los
animales
o a
los
seres
humanos
por
manipulación
o
ingestión
de
la
carne
, o
se
comportan
de
una
manera
que
indique
que
esa
enfermedad
puede
presentarse
Artikel
5
Buchstabe
b
der
genannten
Entscheidung
sieht
eine
besondere
Kennzeichnung
dieses
Fleischs
vor
. [EU]
En
el
artículo
5,
letra
b),
de
dicha
Decisión
se
establece
el
marcado
especial
de
esa
carne
de
cerdo
.
Beitrag
auf
nach
Frankreich
verbrachtes
oder
eingeführtes
,
zum
Verzehr
in
Frankreich
bestimmtes
Fleisch:
0,042
FRF/kg
,
die
diejenige
natürliche
oder
juristische
Person
zahlen
muss
,
die
erster
Eigentümer
oder
Miteigentümer
des
Fleischs
auf
französischem
Staatsgebiet
ist
[EU]
Cotización
sobre
las
carnes
introducidas
o
importadas
para
ser
consumidas
en
Francia:
fijada
en
0,042
FRF/kg
y
pagada
por
la
persona
física
o
jurídica
,
primer
propietario
o
copropietario
de
la
carne
en
el
territorio
nacional
bis
zum
Abschluss
der
Schlachtung
aller
vorhandenen
Tiere
und
bis
zur
vollständigen
Beseitigung
allen
Fleischs
und
aller
Tierkörper
und
mindestens
24
Stunden
nach
Abschluss
der
kompletten
Reinigung
und
Desinfektion
dieser
Betriebe
und
Haltungsbetriebe
unter
Aufsicht
eines
amtlichen
Tierarztes
,
wenn
in
den
unter
Buchstabe
e
Ziffer
iii
aufgeführten
Betrieben
oder
Haltungsbetrieben
Maul-
und
Klauenseuche
diagnostiziert
wurde
,
und
[EU]
en
caso
de
que
se
haya
diagnosticado
la
presencia
de
fiebre
aftosa
en
los
establecimientos
o
las
explotaciones
que
se
mencionan
en
la
letra
e),
inciso
iii
),
hasta
el
sacrificio
de
todos
los
animales
presentes
y
la
retirada
de
toda
la
carne
y
los
animales
muertos
, y
que
hayan
transcurrido
al
menos
veinticuatro
horas
tras
la
finalización
de
la
limpieza
y
desinfección
total
de
tales
establecimientos
y
explotaciones
bajo
el
control
de
un
veterinario
oficial
, y
bis
zum
Abschluss
der
Schlachtung
aller
vorhandenen
Tiere
und
bis
zur
vollständigen
Beseitigung
des
gesamten
Fleischs
und
aller
Tierkörper
und
mindestens
24
Stunden
nach
Abschluss
der
kompletten
Reinigung
und
Desinfektion
dieser
Betriebe
und
Haltungsbetriebe
unter
Aufsicht
eines
amtlichen
Tierarztes
,
wenn
in
dem
unter
Buchstabe
e
Ziffer
iii
aufgeführten
Schlachthof
,
Betrieb
oder
Haltungsbetrieb
Maul-
und
Klauenseuche
diagnostiziert
wurde
,
und
[EU]
en
caso
de
que
se
haya
diagnosticado
la
presencia
de
fiebre
aftosa
en
el
matadero
,
la
explotación
o
el
establecimiento
mencionados
en
la
letra
e),
inciso
iii
),
hasta
el
sacrificio
de
todos
los
animales
presentes
y
la
retirada
de
toda
la
carne
y
los
animales
muertos
, y
transcurridas
al
menos
veinticuatro
horas
tras
la
finalización
de
la
limpieza
y
desinfección
total
de
tales
establecimientos
y
explotaciones
bajo
el
control
de
un
veterinario
oficial
; y
Das
Ausmaß
der
Schlachtung
von
Geflügel
,
Kaninchen
und
Hasen
im
Hinblick
auf
die
direkte
Abgabe
kleiner
Mengen
Fleischs
an
den
Endverbraucher
oder
an
lokale
Einzelhandelsunternehmen
,
die
dieses
Fleisch
als
Frischfleisch
unmittelbar
an
den
Endverbraucher
abgeben
,
ist
aufgrund
der
innerstaatlichen
Vorschriften
zur
Regelung
dieser
Tätigkeit
im
Einklang
mit
Artikel
1
Absatz
3
Buchstabe
d
und
Artikel
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
853/2004
je
nach
Mitgliedstaat
unterschiedlich
. [EU]
La
escala
del
sacrificio
de
aves
de
corral
,
conejos
y
liebres
para
el
suministro
directo
de
pequeñas
cantidades
de
carne
al
consumidor
final
o a
establecimientos
locales
de
venta
al
por
menor
que
suministran
directamente
dicha
carne
al
consumidor
final
como
carne
fresca
varía
de
un
Estado
miembro
a
otro
a
causa
de
las
normas
nacionales
que
regulan
dicha
actividad
[artículo 1, apartado 3, letra d), y apartado 4, del Reglamento (CE) no 853/2004].
Das
Fleisch
entspricht
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1688/2005
zur
Durchführung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
853/2004
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
hinsichtlich
zusätzlicher
Garantien
betreffend
Salmonellen
bei
Sendungen
bestimmten
Fleischs
und
bestimmter
Eier
nach
Finnland
und
Schweden
.] [EU]
Cumple
lo
dispuesto
en
el
Reglamento
(CE)
no
1688/2005
,
por
el
que
se
aplica
el
Reglamento
(CE)
no
853/2004
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
en
lo
que
se
refiere
a
garantías
especiales
,
con
respecto
a
la
salmonela
,
para
los
envíos
destinados
a
Finlandia
y
Suecia
de
determinadas
carnes
y
determinados
huevos
.]
Das
geltende
Gemeinschaftsrecht
sieht
aus
bestimmten
Gründen
hinsichtlich
der
Tiergesundheit
für
die
Einfuhr
von
Hackfleisch/Faschiertem
und
Separatorenfleisch
von
Hausgeflügel
,
Laufvögeln
und
Wildvögeln
,
insbesondere
hinsichtlich
der
Rückverfolgbarkeit
des
für
dessen
Herstellung
verwendeten
Fleischs
,
keine
Bescheinigungen
vor
. [EU]
Actualmente
,
la
legislación
comunitaria
no
prescribe
certificados
para
la
importación
en
la
Comunidad
de
carne
picada
y
carne
separada
mecánicamente
de
aves
de
corral
,
ratites
y
aves
de
caza
silvestres
,
por
determinadas
razones
de
orden
sanitario
,
en
particular
la
trazabilidad
de
la
carne
empleada
para
su
producción
.
Daten:
Die
Einfuhr
dieses
Fleischs
ist
nicht
zulässig
,
wenn
es
von
Tieren
stammt
,
die
entweder
vor
dem
Datum
der
Zulassung
des
Gebiets
gemäß
den
Feldern
I.7
und
I.8
zur
Ausfuhr
in
die
Europäische
Gemeinschaft
oder
während
eines
Zeitraums
geschlachtet
wurden
,
in
dem
die
Europäische
Gemeinschaft
die
Einfuhr
dieses
Fleisches
aus
dem
betreffenden
Gebiet
gesperrt
hat
.
Amtlicher
Tierarzt/Amtliche
Tierärztin:
[EU]
Fechas
.
No
se
autorizarán
las
importaciones
de
estos
animales
cuando
se
hayan
sacrificado
antes
de
la
fecha
de
autorización
para
su
exportación
a
la
Comunidad
Europea
desde
el
territorio
mencionado
en
las
casillas
I.7 y I.8, o
durante
un
período
en
el
que
la
Comunidad
Europea
haya
adoptado
medidas
restrictivas
contra
las
importaciones
de
estos
animales
desde
dicho
territorio
.
Der
Verarbeiter
muss
jederzeit
in
der
Lage
sein
,
anhand
entsprechender
Produktionsaufzeichnungen
die
Nämlichkeit
und
die
Verwendung
des
eingeführten
Fleischs
nachzuweisen
. [EU]
Con
este
fin
,
los
transformadores
deberán
estar
en
condiciones
de
demostrar
en
cualquier
momento
la
identidad
y
la
utilización
de
la
carne
importada
mediante
los
registros
de
producción
adecuados
.
Der
Verarbeiter
muss
jederzeit
in
der
Lage
sein
,
anhand
entsprechender
Produktionsaufzeichnungen
die
Nämlichkeit
und
die
Verwendung
des
eingeführten
Fleischs
nachzuweisen
. [EU]
Con
este
fin
,
los
transformadores
deberán
estar
en
condiciones
de
demostrar
en
cualquier
momento
la
identidad
y
utilización
de
la
carne
importada
mediante
los
registros
de
producción
adecuados
.
Die
Ausfuhr
dieses
Fleischs
in
die
Gemeinschaft
ist
verboten
. [EU]
La
exportación
de
esa
carne
a
la
Comunidad
estará
prohibida
.
Además
,
Suiza:
Die
Einfuhr
dieses
Fleischs
ist
nicht
zulässig
,
wenn
es
von
Tieren
stammt
,
die
entweder
vor
dem
Datum
der
Zulassung
des
Gebiets
gemäß
den
Feldern
I.7
und
I.8
zur
Ausfuhr
in
die
Europäische
Gemeinschaft
oder
während
eines
Zeitraums
geschlachtet
wurden
,
in
dem
die
Europäische
Gemeinschaft
die
Einfuhr
dieses
Fleisches
aus
dem
betreffenden
Gebiet
gesperrt
hat
.
Amtlicher
Tierarzt/Amtliche
Tierärztin:
[EU]
No
se
autorizarán
las
importaciones
de
esta
carne
cuando
proceda
de
animales
sacrificados
antes
de
la
fecha
de
autorización
para
su
exportación
a
la
Comunidad
Europea
desde
el
territorio
mencionado
en
las
casillas
I.7 y I.8, o
durante
un
período
en
el
que
la
Comunidad
Europea
haya
adoptado
medidas
restrictivas
contra
las
importaciones
de
estos
animales
desde
dicho
territorio
.
Die
Einfuhr
dieses
Fleischs
ist
nicht
zulässig
,
wenn
es
von
Tieren
stammt
,
die
entweder
vor
dem
Datum
der
Zulassung
des
Gebiets
gemäß
den
Feldern
I.7
und
I.8
zur
Ausfuhr
in
die
Europäische
Gemeinschaft
oder
während
eines
Zeitraums
getötet
bzw
.
erlegt
wurden
,
in
dem
die
Europäische
Gemeinschaft
die
Einfuhr
dieses
Fleischs
aus
dem
betreffenden
Gebiet
gesperrt
hat
. [EU]
No
se
autorizarán
las
importaciones
de
esta
carne
cuando
proceda
de
animales
cazados
o
sacrificados
antes
de
la
fecha
de
autorización
para
su
exportación
a
la
Comunidad
Europea
desde
el
territorio
mencionado
en
las
casillas
I.7 y I.8, o
durante
un
período
en
el
que
la
Comunidad
Europea
haya
adoptado
medidas
restrictivas
contra
las
importaciones
de
estos
animales
desde
dicho
territorio
.
Die
Einfuhr
dieses
Fleischs
ist
nicht
zulässig
,
wenn
es
von
Tieren
stammt
,
die
entweder
vor
dem
Datum
der
Zulassung
des
Gebiets
gemäß
den
Feldern
I.7
und
I.8
zur
Ausfuhr
in
die
Europäische
Gemeinschaft
oder
während
eines
Zeitraums
getötet
bzw
.
erlegt
wurden
,
in
dem
die
Europäische
Gemeinschaft
die
Einfuhr
dieses
Fleischs
aus
dem
betreffenden
Gebiet
gesperrt
hat
. [EU]
No
se
autorizarán
las
importaciones
de
estos
animales
cuando
se
hayan
cazado
o
sacrificado
antes
de
la
fecha
de
autorización
para
su
exportación
a
la
Comunidad
Europea
desde
el
territorio
mencionado
en
las
casillas
I.7 y I.8, o
durante
un
período
en
el
que
la
Comunidad
Europea
haya
adoptado
medidas
restrictivas
contra
las
importaciones
de
estos
animales
desde
dicho
territorio
.
Die
Entschädigung
,
die
die
zuständigen
irischen
Behörden
für
die
Entsorgung
der
Tiere
und
des
Fleischs
gemäß
Artikel
1
Buchstaben
a
und
b
bzw
.
Buchstabe
c
zu
zahlen
haben
,
übersteigt
nicht
den
Marktwert
der
betreffenden
Tiere
und
Erzeugnisse
vor
der
Entscheidung
der
irischen
Behörden
,
sämtliches
Schweinefleisch
und
alle
Schweinefleischerzeugnisse
vorsorglich
vom
Markt
zu
nehmen
. [EU]
La
indemnización
abonada
por
las
autoridades
irlandesas
competentes
para
la
eliminación
de
los
animales
a
que
se
hace
referencia
en
las
letras
a) y b), y
de
los
productos
citados
en
el
artículo
1,
letra
c),
no
debe
exceder
del
valor
comercial
de
los
animales
y
de
los
productos
en
el
momento
precedente
a
la
decisión
de
las
autoridades
irlandesas
de
retirar
,
por
medida
de
precaución
,
toda
la
carne
de
porcino
y
productos
derivados
que
se
encuentren
en
el
mercado
.
Die
Entscheidung
79/542/EWG
des
Rates
vom
21
.
Dezember
1979
zur
Festlegung
einer
Liste
von
Drittländern
bzw
.
Teilen
von
Drittländern
sowie
der
Tiergesundheits-
und
Hygienebedingungen
und
der
Veterinärbescheinigungen
für
die
Einfuhr
von
bestimmten
lebenden
Tieren
und
von
frischem
Fleisch
dieser
Tiere
in
die
Gemeinschaft
sieht
vor
,
dass
Einfuhren
dieser
Tiere
und
dieses
Fleischs
die
Anforderungen
gemäß
dem
entsprechenden
Bescheinigungsmuster
in
der
genannten
Entscheidung
erfüllen
müssen
. [EU]
La
Decisión
79/542/CEE
del
Consejo
,
de
21
de
diciembre
de
1979
,
por
la
que
se
confecciona
una
lista
de
terceros
países
o
partes
de
terceros
países
, y
se
establecen
las
condiciones
de
certificación
veterinaria
,
sanitaria
y
zoosanitaria
,
para
la
importación
a
la
Comunidad
de
determinados
animales
vivos
y
de
su
carne
fresca
[2],
prevé
que
las
importaciones
de
esos
animales
y
de
esa
carne
deben
cumplir
los
requisitos
establecidos
en
los
modelos
de
certificado
apropiados
,
elaborados
conforme
a
la
mencionada
Decisión
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Fleischs":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners