A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
83 results for FKS
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
2001
wurde
Philips
Digital
Video
Systems
(
nachfolgend
"Philips
DVS"
abgekürzt
)
von
Thomson
Multimedia
übernommen
,
das
Eigentümer
von
Thomson
Broadcast
Systems
(
nachfolgend
"TBS"
abgekürzt
),
einem
weiteren
Gemeinschaftshersteller
von
FKS
,
ist
;
das
Ergebnis
dieser
Fusion
ist
Grass
Valley
Nederland
B.V.,
der
Antragsteller
. [EU]
En
2001
,
Philips
Digital
Video
Systems
(«Philips
DVS»
)
fue
adquirida
por
Thomson
Multimedia
,
propietaria
de
Thomson
Broadcast
Systems
(«TBS»),
otro
productor
comunitario
de
ECT
, y
la
entidad
resultante
de
la
fusión
,
Philips
DVS/TBS
,
pasó
a
denominarse
Grass
Valley
Nederland
B.V.,
el
solicitante
.
25
Verwender
von
FKS
hatten
von
der
Kommission
ebenfalls
Fragebogen
erhalten
. [EU]
La
Comisión
también
envió
cuestionarios
a
veinticinco
usuarios
de
ECT
.
Auf
dieser
Grundlage
wurden
Menge
und
Wert
der
Einfuhren
von
FKS
mit
Ursprung
in
Japan
in
die
Gemeinschaft
im
Bezugszeitraum
so
gut
wie
möglich
geschätzt
. [EU]
Sobre
esta
base
,
se
calcularon
,
de
la
mejor
manera
posible
,
los
volúmenes
y
el
valor
de
los
ECT
originarios
de
Japón
importados
en
la
Comunidad
durante
el
período
considerado
.
Aufgrund
der
fehlenden
Kooperationsbereitschaft
lagen
keine
zuverlässigen
Angaben
über
die
Höhe
der
Preise
für
FKS
-Einfuhren
vor
. [EU]
A
falta
de
cooperación
,
no
se
dispuso
de
información
fiable
en
relación
con
los
niveles
de
precios
de
las
importaciones
de
ECT
.
Aus
den
dargelegten
Gründen
sollten
gemäß
Artikel
11
Absatz
2
der
Grundverordnung
die
Antidumpingmaßnahmen
gegenüber
Einfuhren
von
FKS
mit
Ursprung
in
Japan
aufrechterhalten
werden
- [EU]
De
lo
anterior
se
desprende
que
,
de
conformidad
con
lo
dispuesto
en
el
artículo
11
,
apartado
2,
del
Reglamento
de
base
,
deben
mantenerse
las
medidas
antidumping
aplicables
a
las
importaciones
de
ECT
originarios
de
Japón
.
Aus
diesem
Grund
und
angesichts
fehlender
genauerer
Informationen
über
die
Tätigkeiten
der
japanischen
ausführenden
Hersteller
in
der
Gemeinschaft
wurde
die
wirtschaftliche
Situation
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
und
ihre
Entwicklung
anhand
der
Daten
untersucht
,
die
sich
auf
FKS
beziehen
. [EU]
Por
consiguiente
,
por
lo
que
respecta
al
examen
de
las
tendencias
, y a
falta
de
información
más
detallada
en
relación
con
las
actividades
de
los
productores
exportadores
japoneses
en
la
Comunidad
,
el
de
la
situación
económica
de
la
industria
comunitaria
se
realizó
a
partir
de
datos
relativos
a
los
ECT
.
Aus
Gründen
der
Klarheit
sei
darauf
hingewiesen
,
dass
sich
die
Fragebogenantworten
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
eher
auf
FKS
und
nicht
nur
auf
FKK
beziehen
. [EU]
En
aras
de
la
claridad
,
cabe
señalar
que
,
en
su
respuesta
al
cuestionario
,
la
industria
de
la
Comunidad
ha
suministrado
información
relativa
a
los
ECT
y
no
sólo
a
los
CCT
.
Außerdem
beträgt
die
durchschnittliche
Lebenszeit
eines
FKS
derzeit
ungefähr
sieben
Jahre
,
bisweilen
zehn
Jahre
,
womit
FKS
für
die
Verwender
keinen
ständig
wiederkehrenden
Kostenfaktor
darstellen
. [EU]
Además
,
en
la
actualidad
,
la
vida
media
de
un
ECT
se
estima
en
torno
a
siete
años
, y
en
ocasiones
diez
,
lo
que
significa
que
los
ECT
distan
mucho
de
ser
un
factor
de
coste
recurrente
para
los
usuarios
.
Beim
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
handelt
es
sich
um
den
einzigen
FKS
-Hersteller
,
der
nicht
mit
japanischen
ausführenden
Herstellern
verbunden
ist
. [EU]
La
industria
de
la
Comunidad
es
el
único
productor
de
ECT
que
no
tiene
relación
alguna
con
los
productores
exportadores
japoneses
.
Bekanntlich
hängt
auf
dem
FKS
-Markt
das
Überleben
eines
Herstellers
auch
von
seiner
Fähigkeit
ab
,
mit
neuen
technologischen
Entwicklungen
Schritt
zu
halten
,
also
angemessen
in
F&E
,
moderne
Produktionsanlagen
und
die
Ausbildung
des
Personals
zu
investieren
. [EU]
Cabe
recordar
que
,
en
el
mercado
de
los
ECT
,
la
supervivencia
de
un
productor
depende
también
de
su
capacidad
de
adaptarse
al
desarrollo
tecnológico
y,
por
tanto
,
de
invertir
adecuadamente
en
I+D
,
instalaciones
de
producción
punteras
y
formación
de
los
empleados
.
Berücksichtigt
man
die
Kooperationsverweigerung
des
japanischen
ausführenden
Herstellers
,
der
vermutlich
auch
in
der
Gemeinschaft
FKS
herstellt
,
dürfte
der
Gemeinschaftsverbrauch
etwas
höher
sein
,
obwohl
sich
die
Gesamtentwicklung
und
die
Schlussfolgerungen
dadurch
nicht
entscheidend
ändern
dürften
. [EU]
Debido
a
la
falta
de
cooperación
de
un
productor
exportador
japonés
que
presuntamente
también
produce
ECT
en
la
Comunidad
,
es
probable
que
se
haya
infravalorado
ligeramente
el
consumo
comunitario
,
aunque
esto
no
altere
significativamente
las
tendencias
y
las
conclusiones
generales
que
se
han
extraído
.
Da
ausführliche
Informationen
vorlagen
,
bezog
sich
der
Vergleich
nicht
nur
auf
Kameraköpfe
sondern
auf
alle
FKS
-Bauteile
. [EU]
En
la
comparación
se
tuvieron
en
cuenta
todos
los
elementos
de
los
equipos
, y
no
sólo
los
cabezales
de
cámara
,
puesto
que
se
disponía
de
información
detallada
.
Da
die
Ausstrahlung
von
HDTV-Programmen
jedoch
noch
nicht
sehr
weit
verbreitet
ist
,
kaufen
zahlreiche
Sendeanstalten
,
insbesondere
kleine
und
regionale
Sender
,
auch
aufgrund
der
relativ
günstigen
Preise
,
nach
wie
vor
FKS
mit
Standardauflösung
. [EU]
Con
todo
,
dado
que
la
transmisión
en
alta
definición
no
se
ha
generalizado
todavía
,
un
número
importante
de
empresas
de
teledifusión
,
especialmente
las
más
pequeñas
o
las
regionales
,
siguen
comprando
ECT
de
definición
estándar
atraídas
por
su
precio
relativamente
bajo
.
Daher
konnten
auch
die
Eurostat-Daten
nicht
herangezogen
werden
,
um
zu
ermitteln
,
ob
es
Einfuhren
von
FKS
aus
Japan
gab
und
wenn
ja
,
in
welcher
Menge
und
mit
welchem
Wert
. [EU]
Por
consiguiente
,
tampoco
pudo
utilizarse
la
información
de
Eurostat
para
determinar
si
había
habido
importaciones
de
ECT
de
Japón
y
en
qué
cantidades
y
por
qué
valores
.
Da
jedes
FKS
normalerweise
einen
Fernsehkamerakopf
hat
,
wurde
dies
jedoch
nicht
als
problematisch
angesehen
. [EU]
Esto
no
se
consideró
un
problema
,
dado
que
cada
uno
de
los
ECT
tiene
normalmente
un
CCT
.
Daneben
haben
die
Produktion
von
Hightech-Produkten
wie
FKS
und
insbesondere
die
damit
verbunden
F&E-Entwicklungen
bedeutende
Auswirkungen
auf
andere
Bereiche
. [EU]
Por
añadidura
,
la
producción
en
la
Comunidad
de
productos
de
alta
tecnología
,
como
los
ECT
y,
en
particular
,
los
avances
de
la
I+D
asociada
a
este
tipo
de
producción
tienen
importantes
efectos
indirectos
.
Darüber
hinaus
ergab
die
Untersuchung
,
dass
es
außer
der
Existenz
der
Antidumpingmaßnahmen
gegenüber
FKS
keine
anderen
Gründe
dafür
gibt
,
das
betreffende
Modell
in
der
Gemeinschaft
herstellen
zu
lassen
. [EU]
Por
otra
parte
,
la
investigación
reveló
que
la
única
razón
por
la
que
la
producción
de
este
modelo
tiene
lugar
en
la
Comunidad
es
la
existencia
de
medidas
sobre
los
ECT
.
Darüber
hinaus
sind
Produktion
und
Absatz
von
FKS
mit
Standardauflösung
nach
wie
vor
ein
wichtiger
Faktor
für
jeden
FKS
-Hersteller
,
nicht
zuletzt
weil
aufgrund
der
hohen
Kapitalintensität
der
Branche
,
die
Fixkosten
von
Natur
aus
hoch
sind
. [EU]
Por
añadidura
,
la
producción
y
las
ventas
de
los
ECT
de
definición
estándar
siguen
revistiendo
una
gran
importancia
para
todos
los
productores
de
ECT
,
en
particular
porque
,
debido
al
elevado
desembolso
de
capital
que
requiere
esta
industria
,
los
costes
fijos
tienden
a
ser
generalmente
altos
.
Der
Antrag
wurde
von
Grass
Valley
Nederland
BV
eingereicht
,
einem
Gemeinschaftshersteller
,
auf
den
mehr
als
60
%
der
gesamten
Gemeinschaftsproduktion
von
FKS
entfallen
(
nachstehend
"Antragsteller"
genannt
). [EU]
Dicha
solicitud
fue
presentada
por
Grass
Valley
Nederland
BV
,
un
productor
comunitario
que
representa
más
del
60
%
de
la
producción
total
de
la
Comunidad
de
ECT
(«el
solicitante»
).
Der
größte
Hemmschuh
für
eine
Kapazitätssteigerung
ist
de
facto
die
Zeit
,
die
nötig
ist
,
um
neu
eingestelltes
Personal
für
das
Zusammensetzen
und
die
Herstellung
von
FKS
auszubilden
. [EU]
El
principal
efecto
de
bloqueo
que
puede
tener
el
aumento
de
la
capacidad
es
el
tiempo
necesario
para
formar
a
nuevos
empleados
en
el
montaje
y
la
fabricación
de
los
ECT
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "FKS":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners