A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
83 results for FKS
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Der
Rat
hat
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1015/94
einen
endgültigen
Antidumpingzoll
auf
Einfuhren
von
Fernsehkamerasystemen
(
"
FKS
"
)
mit
Ursprung
in
Japan
eingeführt
. [EU]
El
Consejo
,
mediante
el
Reglamento
(CE)
no
1015/94
[2],
estableció
un
derecho
antidumping
definitivo
sobre
las
importaciones
de
equipos
de
cámaras
de
televisión
(«ECT»)
originarios
de
Japón
.
Der
Rat
hat
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1015/94
einen
endgültigen
Antidumpingzoll
auf
Einfuhren
von
Fernsehkamerasystemen
(
nachstehend
"
FKS
"
abgekürzt
)
mit
Ursprung
in
Japan
eingeführt
(
nachstehend
"Ausgangsuntersuchung"
genannt
). [EU]
El
Consejo
,
mediante
el
Reglamento
(CE)
no
1015/94
[2],
estableció
un
derecho
antidumping
definitivo
sobre
las
importaciones
de
equipos
de
cámaras
de
televisión
(«ECT»)
originarias
de
Japón
(«la
investigación
original»
).
Der
sichtbare
Verbrauch
von
FKS
wurde
anhand
der
vom
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
angegebenen
Verkäufe
,
der
Verkäufe
von
Ikegami
Electronics
(
Europe
)
GmbH
,
der
von
der
Kommission
gemäß
Artikel
14
Absatz
6
vorgehaltenen
Angaben
über
die
FKS
-Einfuhren
aus
Japan
und
der
Informationen
über
FKS
-Käufe
,
die
von
einem
Verwender
bereitgestellt
wurden
,
ermittelt
. [EU]
El
consumo
aparente
de
ECT
en
la
Comunidad
se
evaluó
partiendo
de
la
base
del
volumen
de
ventas
en
la
Comunidad
facilitado
por
la
industria
de
la
Comunidad
,
el
volumen
de
ventas
de
Ikegami
Electronics
(Europe)
GmbH
y
las
estadísticas
de
las
importaciones
de
ECT
de
Japón
obtenidas
a
partir
de
la
base
de
datos
con
arreglo
al
artículo
14
,
apartado
6,
así
como
la
información
sobre
compras
aportada
por
un
usuario
de
ECT
.
Die
FKS
-Importe
aus
Japan
sind
zwar
seit
Einführung
der
Antidumpingmaßnahmen
zurückgegangen
,
doch
resultiert
dies
daraus
,
dass
die
japanischen
ausführenden
Hersteller
nicht
in
der
Lage
waren
,
ihre
Ware
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
zu
nicht
gedumpten
Preisen
abzusetzen
. [EU]
Es
cierto
que
las
importaciones
de
ECT
procedentes
de
Japón
han
disminuido
desde
la
imposición
de
las
medidas
antidumping
,
pero
esto
obedece
a
la
incapacidad
de
los
productores
exportadores
japoneses
de
vender
sus
productos
a
la
Comunidad
a
precios
que
no
sean
objeto
de
dumping
.
Die
gesamte
FKS
-Produktion
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
ist
im
Bezugszeitraum
leicht
gestiegen
. [EU]
La
producción
total
de
ECT
de
la
industria
de
la
Comunidad
aumentó
ligeramente
durante
el
período
considerado
.
Die
Kommission
kommt
daher
zu
dem
Schluss
,
dass
eine
Aufrechterhaltung
der
Maßnahmen
sich
positiv
auf
die
vorgelagerte
FKS
-Industrie
auswirken
würde
. [EU]
Por
tanto
,
se
llegó
a
la
conclusión
de
que
la
ampliación
de
las
medidas
en
vigor
tendría
una
incidencia
positiva
en
la
industria
suministradora
de
ECT
.
Die
Kommission
leitete
gemäß
Artikel
11
Absatz
2
der
Grundverordnung
am
29
.
September
2005
mit
einer
Bekanntmachung
eine
Überprüfung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2042/2000
ein
,
mit
der
die
geltenden
Antidumpingmaßnahmen
gegenüber
Einfuhren
von
FKS
mit
Ursprung
in
Japan
eingeführt
worden
waren
. [EU]
Mediante
anuncio
de
29
de
septiembre
de
2005
[4],
la
Comisión
inició
una
reconsideración
,
de
conformidad
con
el
artículo
11
,
apartado
2,
del
Reglamento
de
base
,
del
Reglamento
(CE)
no
2042/2000
que
imponía
las
medidas
antidumping
vigentes
a
las
importaciones
de
ECT
originarios
de
Japón
.
Die
Kommission
unterrichtete
den
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
und
den
betroffenen
ausführenden
FKS
-Hersteller
über
ihre
Feststellungen
und
gab
ihnen
Gelegenheit
zur
Stellungnahme
. [EU]
La
Comisión
informó
a
los
productores
comunitarios
y a
los
productores
exportadores
de
ECT
afectados
acerca
de
sus
conclusiones
y
les
dio
la
oportunidad
de
presentar
sus
puntos
de
vista
.
Die
Kommission
unterrichtete
den
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
und
die
FKS
-Ausführer
über
ihre
Feststellungen
und
gab
ihnen
Gelegenheit
zur
Stellungnahme
. [EU]
La
Comisión
informó
a
los
productores
comunitarios
y a
los
exportadores
de
cámaras
de
televisión
acerca
de
sus
conclusiones
y
les
dio
la
oportunidad
de
presentar
sus
puntos
de
vista
.
Die
Kommission
unterrichtete
den
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
und
die
FKS
-Ausführer
über
ihre
Feststellungen
und
gab
ihnen
Gelegenheit
zur
Stellungnahme
. [EU]
La
Comisión
notificó
sus
conclusiones
a
la
industria
comunitaria
y a
los
exportadores
de
equipos
de
cámaras
de
televisión
,
brindándoles
la
oportunidad
de
presentar
sus
observaciones
.
Die
Kommission
unterrichtete
den
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
und
die
FKS
-Ausführer
über
ihre
Feststellungen
und
gab
ihnen
Gelegenheit
zur
Stellungnahme
. [EU]
La
Comisión
notificó
sus
conclusiones
a
la
industria
comunitaria
y a
los
exportadores
de
equipos
de
cámaras
de
televisión
y
les
dio
la
oportunidad
de
presentar
sus
observaciones
.
Dieser
Wirtschaftsbeteiligte
brachte
vor
,
dass
die
FKS
-Einfuhren
aus
Japan
sporadisch
getätigt
würden
und
lediglich
eine
Ergänzung
zu
den
Geschäften
in
der
Gemeinschaft
darstellten
. [EU]
Este
operador
económico
alegó
que
las
importaciones
de
ECT
procedentes
de
Japón
se
realizaban
de
manera
esporádica
y
con
la
única
finalidad
de
complementar
sus
operaciones
en
la
CE
.
Dieses
Unternehmen
liefert
ein
wichtiges
FKS
-Bauteil
,
so
dass
seine
Geschäftstätigkeit
als
repräsentativ
für
alle
Rohstofflieferanten
dieser
Ware
angesehen
werden
kann
. [EU]
Esta
empresa
suministra
una
pieza
importante
de
los
ECT
,
lo
que
indica
que
sus
operaciones
son
representativas
de
los
suministradores
de
materias
primas
de
este
producto
.
Dies
ist
ein
guter
Anhaltspunkt
dafür
,
wie
sich
der
Gemeinschaftsmarkt
für
FKS
bei
einem
Außerkrafttreten
der
Maßnahmen
entwickeln
könnte
. [EU]
Esto
puede
dar
una
idea
bastante
aproximada
de
la
posible
evolución
del
mercado
comunitario
de
ECT
en
ausencia
de
medidas
.
Die
Untersuchung
konzentriert
sich
im
Wesentlichen
auf
FKS
mit
Standardauflösung
,
die
die
Mehrheit
der
unter
die
Maßnahmen
fallenden
Waren
darstellen
. [EU]
El
análisis
se
centra
fundamentalmente
en
la
definición
estándar
,
porque
la
gran
mayoría
de
los
productos
sujetos
a
las
medidas
son
ECT
de
definición
estándar
.
Die
Verwender
würden
also
wie
bisher
weiterhin
FKS
japanischer
Hersteller
kaufen
können
. [EU]
Así
pues
,
los
usuarios
podrán
seguir
,
como
hasta
ahora
,
comprando
ECT
de
marcas
japonesas
.
Ebenso
wie
die
vorangegangenen
Untersuchungen
ergab
auch
diese
Prüfung
,
dass
FKS
für
die
Verwender
keinen
bedeutenden
Kostenfaktor
darstellen
,
da
sie
lediglich
einen
kleinen
Anteil
an
den
Gesamtkosten
für
die
Produktion
von
Fernsehsendungen
haben
. [EU]
Coincidiendo
con
las
conclusiones
de
procedimientos
anteriores
,
se
constató
que
los
ECT
no
constituyen
un
factor
de
coste
significativo
para
los
usuarios
,
puesto
que
,
en
relación
con
su
producción
de
programas
de
teledifusión
,
sólo
suponen
una
pequeña
proporción
de
los
costes
totales
.
Ein
Einführer
,
der
auch
FKS
in
der
Gemeinschaft
herstellt
und
mit
einem
japanischen
ausführenden
Hersteller
verbunden
ist
,
gab
an
,
dass
er
ungeachtet
einer
Aufrechterhaltung
der
Maßnahmen
nicht
beabsichtige
,
die
Produktion
in
der
Gemeinschaft
herunterzufahren
. [EU]
Un
importador
,
que
también
produce
ECT
en
la
Comunidad
y
que
está
relacionado
con
un
productor
exportador
japonés
,
alegó
que
,
independientemente
de
que
las
medidas
siguiesen
aplicándose
o
no
,
no
existían
planes
para
reducir
la
producción
en
la
Comunidad
.
Ein
Faktor
,
der
erklären
könnte
,
warum
sich
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
nicht
vollständig
erholen
konnte
,
ist
insbesondere
angesichts
der
schrumpfenden
Marktanteile
und
der
negativen
Rentabilität
im
UZ
die
Tatsache
,
dass
einige
japanische
ausführende
Hersteller
in
der
Gemeinschaft
Betriebe
errichtet
haben
,
die
vermutlich
ebenfalls
FKS
zum
Verkauf
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
herstellen
,. [EU]
Uno
de
los
factores
que
podría
explicar
que
la
industria
de
la
Comunidad
no
haya
recuperado
plenamente
su
situación
económica
-teniendo
en
cuenta
,
en
particular
,
la
pérdida
de
cuota
de
mercado
y
el
nivel
de
rentabilidad
negativa
durante
el
período
de
investigación-
es
el
establecimiento
de
operaciones
en
la
Comunidad
por
parte
de
algunos
productores
exportadores
japoneses
que
presuntamente
también
producen
ECT
destinados
a
su
venta
en
el
mercado
comunitario
.
Einige
Verwender
kauften
nach
wie
vor
japanische
FKS
,
und
zwar
sowohl
importierte
als
auch
in
der
Gemeinschaft
hergestellte
Geräte
. [EU]
De
hecho
,
algunos
usuarios
han
seguido
comprando
ECT
japoneses
,
ya
sean
importados
o
producidos
en
la
Comunidad
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "FKS":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners