DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

83 results for FKS
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  Spanish

Der Rat hat mit der Verordnung (EG) Nr. 1015/94 einen endgültigen Antidumpingzoll auf Einfuhren von Fernsehkamerasystemen ("FKS") mit Ursprung in Japan eingeführt. [EU] El Consejo, mediante el Reglamento (CE) no 1015/94 [2], estableció un derecho antidumping definitivo sobre las importaciones de equipos de cámaras de televisión («ECT») originarios de Japón.

Der Rat hat mit der Verordnung (EG) Nr. 1015/94 einen endgültigen Antidumpingzoll auf Einfuhren von Fernsehkamerasystemen (nachstehend "FKS" abgekürzt) mit Ursprung in Japan eingeführt (nachstehend "Ausgangsuntersuchung" genannt). [EU] El Consejo, mediante el Reglamento (CE) no 1015/94 [2], estableció un derecho antidumping definitivo sobre las importaciones de equipos de cámaras de televisión («ECT») originarias de Japón («la investigación original»).

Der sichtbare Verbrauch von FKS wurde anhand der vom Wirtschaftszweig der Gemeinschaft angegebenen Verkäufe, der Verkäufe von Ikegami Electronics (Europe) GmbH, der von der Kommission gemäß Artikel 14 Absatz 6 vorgehaltenen Angaben über die FKS-Einfuhren aus Japan und der Informationen über FKS-Käufe, die von einem Verwender bereitgestellt wurden, ermittelt. [EU] El consumo aparente de ECT en la Comunidad se evaluó partiendo de la base del volumen de ventas en la Comunidad facilitado por la industria de la Comunidad, el volumen de ventas de Ikegami Electronics (Europe) GmbH y las estadísticas de las importaciones de ECT de Japón obtenidas a partir de la base de datos con arreglo al artículo 14, apartado 6, así como la información sobre compras aportada por un usuario de ECT.

Die FKS-Importe aus Japan sind zwar seit Einführung der Antidumpingmaßnahmen zurückgegangen, doch resultiert dies daraus, dass die japanischen ausführenden Hersteller nicht in der Lage waren, ihre Ware auf dem Gemeinschaftsmarkt zu nicht gedumpten Preisen abzusetzen. [EU] Es cierto que las importaciones de ECT procedentes de Japón han disminuido desde la imposición de las medidas antidumping, pero esto obedece a la incapacidad de los productores exportadores japoneses de vender sus productos a la Comunidad a precios que no sean objeto de dumping.

Die gesamte FKS-Produktion des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft ist im Bezugszeitraum leicht gestiegen. [EU] La producción total de ECT de la industria de la Comunidad aumentó ligeramente durante el período considerado.

Die Kommission kommt daher zu dem Schluss, dass eine Aufrechterhaltung der Maßnahmen sich positiv auf die vorgelagerte FKS-Industrie auswirken würde. [EU] Por tanto, se llegó a la conclusión de que la ampliación de las medidas en vigor tendría una incidencia positiva en la industria suministradora de ECT.

Die Kommission leitete gemäß Artikel 11 Absatz 2 der Grundverordnung am 29. September 2005 mit einer Bekanntmachung eine Überprüfung der Verordnung (EG) Nr. 2042/2000 ein, mit der die geltenden Antidumpingmaßnahmen gegenüber Einfuhren von FKS mit Ursprung in Japan eingeführt worden waren. [EU] Mediante anuncio de 29 de septiembre de 2005 [4], la Comisión inició una reconsideración, de conformidad con el artículo 11, apartado 2, del Reglamento de base, del Reglamento (CE) no 2042/2000 que imponía las medidas antidumping vigentes a las importaciones de ECT originarios de Japón.

Die Kommission unterrichtete den Wirtschaftszweig der Gemeinschaft und den betroffenen ausführenden FKS-Hersteller über ihre Feststellungen und gab ihnen Gelegenheit zur Stellungnahme. [EU] La Comisión informó a los productores comunitarios y a los productores exportadores de ECT afectados acerca de sus conclusiones y les dio la oportunidad de presentar sus puntos de vista.

Die Kommission unterrichtete den Wirtschaftszweig der Gemeinschaft und die FKS-Ausführer über ihre Feststellungen und gab ihnen Gelegenheit zur Stellungnahme. [EU] La Comisión informó a los productores comunitarios y a los exportadores de cámaras de televisión acerca de sus conclusiones y les dio la oportunidad de presentar sus puntos de vista.

Die Kommission unterrichtete den Wirtschaftszweig der Gemeinschaft und die FKS-Ausführer über ihre Feststellungen und gab ihnen Gelegenheit zur Stellungnahme. [EU] La Comisión notificó sus conclusiones a la industria comunitaria y a los exportadores de equipos de cámaras de televisión, brindándoles la oportunidad de presentar sus observaciones.

Die Kommission unterrichtete den Wirtschaftszweig der Gemeinschaft und die FKS-Ausführer über ihre Feststellungen und gab ihnen Gelegenheit zur Stellungnahme. [EU] La Comisión notificó sus conclusiones a la industria comunitaria y a los exportadores de equipos de cámaras de televisión y les dio la oportunidad de presentar sus observaciones.

Dieser Wirtschaftsbeteiligte brachte vor, dass die FKS-Einfuhren aus Japan sporadisch getätigt würden und lediglich eine Ergänzung zu den Geschäften in der Gemeinschaft darstellten. [EU] Este operador económico alegó que las importaciones de ECT procedentes de Japón se realizaban de manera esporádica y con la única finalidad de complementar sus operaciones en la CE.

Dieses Unternehmen liefert ein wichtiges FKS-Bauteil, so dass seine Geschäftstätigkeit als repräsentativ für alle Rohstofflieferanten dieser Ware angesehen werden kann. [EU] Esta empresa suministra una pieza importante de los ECT, lo que indica que sus operaciones son representativas de los suministradores de materias primas de este producto.

Dies ist ein guter Anhaltspunkt dafür, wie sich der Gemeinschaftsmarkt für FKS bei einem Außerkrafttreten der Maßnahmen entwickeln könnte. [EU] Esto puede dar una idea bastante aproximada de la posible evolución del mercado comunitario de ECT en ausencia de medidas.

Die Untersuchung konzentriert sich im Wesentlichen auf FKS mit Standardauflösung, die die Mehrheit der unter die Maßnahmen fallenden Waren darstellen. [EU] El análisis se centra fundamentalmente en la definición estándar, porque la gran mayoría de los productos sujetos a las medidas son ECT de definición estándar.

Die Verwender würden also wie bisher weiterhin FKS japanischer Hersteller kaufen können. [EU] Así pues, los usuarios podrán seguir, como hasta ahora, comprando ECT de marcas japonesas.

Ebenso wie die vorangegangenen Untersuchungen ergab auch diese Prüfung, dass FKS für die Verwender keinen bedeutenden Kostenfaktor darstellen, da sie lediglich einen kleinen Anteil an den Gesamtkosten für die Produktion von Fernsehsendungen haben. [EU] Coincidiendo con las conclusiones de procedimientos anteriores, se constató que los ECT no constituyen un factor de coste significativo para los usuarios, puesto que, en relación con su producción de programas de teledifusión, sólo suponen una pequeña proporción de los costes totales.

Ein Einführer, der auch FKS in der Gemeinschaft herstellt und mit einem japanischen ausführenden Hersteller verbunden ist, gab an, dass er ungeachtet einer Aufrechterhaltung der Maßnahmen nicht beabsichtige, die Produktion in der Gemeinschaft herunterzufahren. [EU] Un importador, que también produce ECT en la Comunidad y que está relacionado con un productor exportador japonés, alegó que, independientemente de que las medidas siguiesen aplicándose o no, no existían planes para reducir la producción en la Comunidad.

Ein Faktor, der erklären könnte, warum sich der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft nicht vollständig erholen konnte, ist insbesondere angesichts der schrumpfenden Marktanteile und der negativen Rentabilität im UZ die Tatsache, dass einige japanische ausführende Hersteller in der Gemeinschaft Betriebe errichtet haben, die vermutlich ebenfalls FKS zum Verkauf auf dem Gemeinschaftsmarkt herstellen,. [EU] Uno de los factores que podría explicar que la industria de la Comunidad no haya recuperado plenamente su situación económica -teniendo en cuenta, en particular, la pérdida de cuota de mercado y el nivel de rentabilidad negativa durante el período de investigación- es el establecimiento de operaciones en la Comunidad por parte de algunos productores exportadores japoneses que presuntamente también producen ECT destinados a su venta en el mercado comunitario.

Einige Verwender kauften nach wie vor japanische FKS, und zwar sowohl importierte als auch in der Gemeinschaft hergestellte Geräte. [EU] De hecho, algunos usuarios han seguido comprando ECT japoneses, ya sean importados o producidos en la Comunidad.

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners