A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
184 results for Biokraftstoffen
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Ab
dem
1.
Januar
2017
muss
die
durch
die
Verwendung
von
Biokraftstoffen
erzielte
Minderung
der
Treibhausgasemissionen
,
die
für
die
in
Absatz
1
genannten
Zwecke
berücksichtigt
wird
,
wenigstens
50
%
betragen
. [EU]
Con
efectos
a
partir
del
1
de
enero
de
2017
,
la
reducción
de
las
emisiones
de
gases
de
efecto
invernadero
derivada
del
uso
de
biocarburantes
considerados
para
los
fines
contemplados
en
el
apartado
1
será
de
un
50
%
como
mínimo
.
Ab
dem
1.
Januar
2017
muss
die
durch
die
Verwendung
von
Biokraftstoffen
und
flüssigen
Biobrennstoffen
erzielte
Minderung
der
Treibhausgasemissionen
,
die
für
die
in
Absatz
1
Buchstaben
a, b
und
c
genannten
Zwecke
berücksichtigt
wird
,
mindestens
50
%
betragen
. [EU]
Con
efectos
a
partir
del
1
de
enero
de
2017
,
la
reducción
de
las
emisiones
de
gases
de
efecto
invernadero
derivada
del
uso
de
biocarburantes
y
biolíquidos
considerados
para
los
fines
contemplados
en
el
apartado
1,
letras
a), b) y c),
será
de
un
50
%
como
mínimo
.
An
dieser
Situation
wird
sich
während
der
gesamten
Laufzeit
der
Regelung
nichts
ändern
,
wurde
doch
von
Italien
zugesagt
,
dass
Preisänderungen
fossiler
Kraftstoffe
und
Änderungen
der
Produktionskosten
von
Biokraftstoffen
halbjährlich
überwacht
würden
und
die
Beihilfehöhe
gegebenenfalls
angepasst
werde
. [EU]
Esta
situación
no
cambiará
a
lo
largo
de
toda
la
duración
del
régimen
porque
Italia
ha
confirmado
que
cada
seis
meses
se
controlarán
los
cambios
de
los
precios
de
coste
del
combustible
fósil
y
de
los
biocarburantes
y
que
en
caso
de
necesidad
se
ajustará
el
nivel
de
ayuda
.
Angesichts
der
besonderen
Umstände
im
vorliegenden
Fall
, d. h.
beispielsweise
des
Schwerpunktes
auf
Biokraftstoffen
aus
Cellulose
sowie
des
Fehlens
einer
kommerziellen
Herstellung
von
Bioethanol
aus
diesem
Ausgangsstoff
,
wird
die
Auffassung
vertreten
,
dass
die
fragliche
Regelung
im
UZ
keine
Vorteile
für
kommerzielle
Hersteller
von
Bioethanol
in
den
USA
und
somit
auch
keine
Auswirkungen
auf
die
im
selben
Zeitraum
getätigten
Bioethanolausfuhren
in
die
EU
mit
sich
gebracht
hat
. [EU]
Dadas
las
especiales
circunstancias
de
este
caso
, a
saber
,
que
el
régimen
se
centra
en
los
biocombustibles
celulósicos
y
en
la
nula
producción
de
bioetanol
celulósico
comercial
,
se
considera
que
durante
el
período
de
investigación
dicho
régimen
no
confería
beneficio
alguno
a
los
productores
profesionales
de
bioetanol
de
Estados
Unidos
y,
por
consiguiente
,
no
tenía
ninguna
repercusión
en
las
exportaciones
de
bioetanol
a
la
UE
.
Anteil
der
erneuerbaren
Energien
im
Verkehrssektor:
Endverbrauch
von
Energie
aus
erneuerbaren
Quellen
für
den
Verkehrssektor
(s.
Artikel
5
Absatz
1
Buchstabe
c
und
Artikel
5
Absatz
5
der
Richtlinie
2009/28/EG
),
geteilt
durch
den
Verbrauch
im
Verkehrssektor
von
1.
Ottokraftstoff
, 2.
Dieselkraftstoff
, 3.
im
Straßen-
und
Schienenverkehr
eingesetzten
Biokraftstoffen
und
4.
im
Landverkehr
eingesetzter
Elektrizität
(s.
Zeile
3
der
Tabelle
1). [EU]
Cuota
de
la
energía
procedente
de
fuentes
renovables
en
el
sector
del
transporte:
Energía
final
procedente
de
fuentes
renovables
utilizada
en
el
transporte
[véase
el
artículo 5, apartado 1, letra c) y artículo 5, apartado 5,
de
la
Directiva 2009/28/CE]
dividido
por
el
consumo
en
el
sector
del
transporte
de 1)
gasolina
; 2)
gasóleo
; 3)
biocarburantes
utilizados
en
el
transporte
por
carretera
y
ferrocarril
, y 4)
electricidad
en
el
transporte
por
carretera
(según
se
refleja
en
la
línea
3
del
cuadro
1).
außer
bei
Biokraftstoffen
und
flüssigen
Biobrennstoffen
,
die
aus
Abfällen
oder
Rückständen
gewonnnen
werden
,
sind
außerdem
folgende
Informationen
erforderlich:
[EU]
Con
excepción
de
los
biocombustibles
y
biolíquidos
obtenidos
a
partir
de
desechos
o
residuos
,
indicará
asimismo:
;
Bei
Betriebsbeihilfen
für
die
Erzeugung
von
Biokraftstoffen
:
Die
Beihilfe
wird
für
Anlagen
zur
Erzeugung
von
Biokraftstoff
an
Standorten
mit
einer
Produktionskapazität
von
mehr
als
150000
Tonnen
jährlich
gewährt
. [EU]
;
ayuda
a
la
explotación
para
la
producción
de
biocombustible
,
cuando
se
conceda
la
ayuda
a
una
instalación
de
producción
de
biocombustible
en
zonas
en
las
que
la
producción
resultante
exceda
de
150000
t
anuales
,
;
Bei
Betriebsbeihilfen
für
die
Erzeugung
von
Biokraftstoffen
:
Die
Beihilfe
wird
für
Anlagen
zur
Erzeugung
von
Biokraftstoff
an
Standorten
mit
einer
Produktionskapazität
von
mehr
als
150000
Tonnen
jährlich
gewährt
. [EU]
;
ayuda
a
la
explotación
para
la
producción
de
biocombustibles
,
cuando
se
conceda
a
instalaciones
de
producción
de
biocombustible
cuya
capacidad
de
producción
resultante
supere
las
150000
toneladas
por
año
.
Bei
Biogas
und
Biokraftstoffen
ist
in
Tabelle
7
die
Menge
unverarbeiteter
Rohstoffe
(
und
nicht
die
verarbeitete
Menge
)
anzugeben
. [EU]
En
el
caso
del
biogás
y
de
los
biocarburantes
,
en
el
cuadro
7
debe
detallarse
la
cantidad
de
materias
primas
en
bruto
y
no
la
cantidad
de
materias
primas
transformadas
.
Bei
Biokraftstoffen
als
Beimischung
zu
fossilen
Kraftstoffen
wird
die
Verbrauchsteuerermäßigung
im
Verhältnis
zu
dem
Biokraftstoffanteil
im
Endprodukt
stehen
. [EU]
Con
respecto
a
los
biocarburantes
mezclados
con
combustible
fósil
,
la
reducción
del
impuesto
especial
será
proporcional
al
volumen
de
biocombustible
presente
en
el
producto
final
.
Bei
Biokraftstoffen
,
die
nicht
unter
die
Buchstaben
a, b
oder
c
fallen
,
werden
die
tatsächlichen
Werte
für
den
Anbau
verwendet
. [EU]
En
el
caso
de
los
biocarburantes
no
contemplados
en
las
letras
a), b) o c),
se
utilizarán
los
valores
reales
para
el
cultivo
.
bei
Biokraftstoffen
,
für
die
in
Anhang
IV
Teil
A
oder
Teil
B
ein
Standardwert
für
die
Treibhausgasemissionseinsparungen
für
den
Biokraftstoff-Herstellungsweg
festgelegt
ist
,
und
bei
denen
der
gemäß
Anhang
IV
Teil
C
Nummer
7
berechnete
el-Wert
für
diese
Biokraftstoffe
kleiner
oder
gleich
null
ist
,
durch
Verwendung
dieses
Standardwerts
[EU]
si
en
el
anexo
IV
,
parte
A o B,
se
establece
un
valor
por
defecto
para
la
reducción
de
emisiones
de
gases
de
efecto
invernadero
para
el
proceso
de
producción
de
los
biocarburantes
y
si
el
valor
de
el
para
dichos
biocarburantes
calculado
de
conformidad
con
el
anexo
IV
,
parte
C,
punto
7,
es
igual
o
menor
de
cero
,
utilizando
este
valor
por
defecto
Bei
Biokraftstoffen
ist
für
die
Zwecke
der
Berechnung
nach
Nummer
4
die
fossile
Vergleichsgröße
EF
der
gemäß
dieser
Richtlinie
gemeldete
letzte
verfügbare
tatsächliche
Durchschnitt
der
Emissionen
aus
dem
fossilen
Teil
des
Otto-
und
Dieselkraftstoffverbrauchs
in
der
Gemeinschaft
. [EU]
A
efectos
del
cálculo
mencionado
en
el
punto
4,
el
valor
del
combustible
fósil
de
referencia
EF
será
el
último
valor
disponible
para
las
emisiones
medias
reales
procedentes
de
la
parte
fósil
de
la
gasolina
y
del
diésel
consumidos
en
la
Comunidad
,
notificadas
en
el
marco
de
la
presente
Directiva
.
Bei
Biokraftstoffen
ist
für
die
Zwecke
der
Berechnung
nach
Nummer
4
die
fossile
Vergleichsgröße
EF
der
gemäß
Richtlinie
98/70/EG
gemeldete
letzte
verfügbare
tatsächliche
Durchschnitt
der
Emissionen
aus
dem
fossilen
Otto-
und
Dieselkraftstoffverbrauch
in
der
Gemeinschaft
. [EU]
En
lo
que
respecta
a
los
biocarburantes
, a
efectos
del
cálculo
mencionado
en
el
punto
4,
el
valor
del
combustible
fósil
de
referencia
EF
será
el
último
valor
disponible
para
las
emisiones
medias
reales
procedentes
de
la
parte
fósil
de
la
gasolina
y
del
diésel
consumidos
en
la
Comunidad
,
notificadas
en
el
marco
de
la
Directiva
98/70/CE
.
Bei
Biokraftstoffen
sind
nur
diejenigen
sind
zu
berücksichtigen
,
die
die
Nachhaltigkeitskriterien
gemäß
Artikel
5
Absatz
1
letzter
Unterabsatz
erfüllen
. [EU]
En
el
caso
de
los
biocarburantes
,
ténganse
en
cuenta
únicamente
aquellos
que
cumplan
los
criterios
de
sostenibilidad
.
Véase
el
artículo
5,
apartado
1,
último
párrafo
,
de
la
Directiva
2009/28/CE
.
Bei
Biokraftstoffen
und
flüssigen
Biobrennstoffen
,
die
nicht
unter
die
Buchstaben
a, b
oder
c
fallen
,
werden
die
tatsächlichen
Werte
für
den
Anbau
verwendet
. [EU]
En
el
caso
de
los
biocarburantes
y
biolíquidos
no
contemplados
en
las
letras
a), b) o c),
se
utilizarán
los
valores
reales
para
el
cultivo
.
Bei
der
angemeldeten
Regelung
wird
des
Weiteren
Artikel
16
Absatz
3
der
Richtlinie
2003/96/EG
eingehalten
,
wonach
die
Steuermäßigungen
entsprechend
der
Entwicklung
der
Rohstoffpreise
zu
modulieren
sind
,
damit
sie
nicht
zu
einer
Überkompensation
der
Mehrkosten
im
Zusammenhang
mit
der
Erzeugung
von
Biokraftstoffen
führen
. [EU]
El
régimen
notificado
también
se
atiene
al
artículo
16
,
apartado
3,
de
la
Directiva
sobre
fiscalidad
de
la
energía
que
establece
que
la
reducción
del
impuesto
se
modulará
en
función
de
la
evolución
de
la
cotización
de
las
materias
primas
,
para
que
no
conduzca
a
una
sobrecompensación
de
los
costes
adicionales
derivados
de
la
producción
de
los
biocarburantes
.
Bei
der
Berichterstattung
über
die
durch
die
Verwendung
von
Biokraftstoffen
erzielte
Treibhausgasemissionseinsparung
verwendet
die
Kommission
die
von
den
Mitgliedstaaten
gemeldeten
Werte
und
beurteilt
,
ob
und
wie
sich
die
Schätzung
verändern
würde
,
wenn
die
Nebenerzeugnisse
bei
Anwendung
des
Substitutionskonzepts
berücksichtigt
würden
. [EU]
Al
informar
sobre
la
reducción
de
emisiones
de
gases
de
efecto
invernadero
derivada
del
uso
de
biocarburantes
,
la
Comisión
utilizará
los
valores
notificados
por
los
Estados
miembros
y
evaluará
si
el
cómputo
de
los
coproductos
aplicando
el
enfoque
de
sustitución
afecta
a
la
estimación
y
de
qué
manera
.
Bei
der
Veranschlagung
der
durch
die
Verwendung
von
Biokraftstoffen
erzielten
Netto-
Treibhausgasemissionseinsparung
können
die
Mitgliedstaaten
für
die
Zwecke
der
in
Absatz
1
genannten
Berichte
die
in
Anhang
V
Teile
A
und
B
angegebenen
typischen
Werte
verwenden
. [EU]
A
la
hora
de
calcular
la
reducción
neta
de
las
emisiones
de
gases
de
efecto
invernadero
resultante
del
uso
de
biocarburantes
,
el
Estado
miembro
podrá
utilizar
, a
efectos
de
los
informes
mencionados
en
el
apartado
1,
los
valores
típicos
que
figuran
en
las
partes
A y B
del
anexo
V.
Bei
Investitionen
zur
Herstellung
von
Biokraftstoffen
im
Sinne
der
Richtlinie
2009/28/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
in
landwirtschaftlichen
Betrieben
kommen
die
Anlagen
zur
Erzeugung
erneuerbarer
Energien
nur
dann
für
eine
Beihilfe
in
Betracht
,
wenn
ihre
Produktionskapazität
nicht
größer
ist
als
die
Kraftstoffmenge
,
die
der
landwirtschaftliche
Betrieb
jährlich
im
Durchschnitt
verbraucht
.2.
Artikel
27
Absatz
12
Unterabsatz
2
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
Cuando
se
realicen
inversiones
para
la
producción
de
biocarburantes
con
arreglo
a
la
Directiva
2009/28/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
en
explotaciones
agrícolas
,
las
instalaciones
dedicadas
a
la
producción
de
energía
renovable
podrán
optar
a
ayuda
únicamente
si
su
capacidad
no
es
superior
al
equivalente
al
consumo
medio
anual
de
combustible
de
transporte
en
la
explotación
agrícola
.2)
En
el
artículo
27
,
apartado
12
,
el
texto
del
párrafo
segundo
se
sustituye
por
el
siguiente:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Biokraftstoffen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners