A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1331 results for Berichts
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
[15]
Jahresbericht
über
die
Tätigkeiten
und
Entwicklung
des
Programms
sind
dem
Landwirtschaftsministerium
vorzulegen
und
dienen
als
Grundlage
sowohl
für
die
Ausarbeitung
des
Haushalts
als
auch
der
Leitlinien
für
Innovasjon
Norge
(
zuvor
SND
);
siehe
Abschnitte
1.5, 6.2
und
6.3
des
Berichts
der
Arbeitsgruppe
. [EU]
Los
informes
anuales
sobre
las
actividades
y
el
desarrollo
del
régimen
deberán
presentarse
al
Ministerio
de
Agricultura
y
constituirán
la
base
tanto
para
la
preparación
del
presupuesto
como
de
las
directrices
de
Innovasjon
Norge
(previamente
SND
);
véanse
las
secciones
1.5, 6.2 y 6.3
del
informe
del
grupo
de
trabajo
.
[22]
Abschnitt
1.3
des
Berichts
der
Arbeitsgruppe
sieht
vor
,
dass
die
Finanzierung
in
Einklang
mit
den
EWR-Vorschriften
vergeben
werden
muss
,
und
Abschnitt
7.1
enthält
den
Hinweis
,
dass
"die
Vorschriften
des
EWR-Abkommens
für
staatliche
Beihilfen
eingehalten
werden
müssen
.
Das
Programm
muss
innerhalb
dieser
Vorschriften
seine
eigenen
Grundsätze
und
Praktiken
festlegen
."
Siehe
auch
die
Bemerkungen
der
norwegischen
Behörden
zu
der
Entscheidung
über
die
Einleitung
des
förmlichen
Prüfungsverfahrens
. [EU]
La
sección
1.3
del
informe
del
grupo
de
trabajo
afirma
que
la
financiación
debe
concederse
de
acuerdo
con
normas
del
EEE
, y
la
sección
7.1
afirma
que
«la
legislación
del
Acuerdo
EEE
relativa
a
las
ayudas
estatales
debe
respetarse
.
El
programa
debe
establecer
sus
propios
principios
y
prácticas
en
el
ámbito
de
esta
legislación
.»
Véanse
también
los
comentarios
de
las
autoridades
noruegas
sobre
la
decisión
de
iniciar
el
procedimiento
formal
de
investigación
.
2-Phenylphenol
ist
ein
Wirkstoff
,
der
in
der
vierten
Stufe
des
Prüfprogramms
gemäß
der
Richtlinie
91/414/EWG
des
Rates
zu
prüfen
ist
und
für
den
der
Bewertungsbericht
der
Kommission
am
19
.
Dezember
2008
in
Form
des
wissenschaftlichen
Berichts
der
EFSA
(
Europäische
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
)
für
2-Phenylphenol
[3]
vorgelegt
wurde
. [EU]
El
2-fenilfenol
es
una
sustancia
activa
incluida
en
la
cuarta
fase
del
programa
de
revisión
de
la
Directiva
91/414/CEE
del
Consejo
[2],
con
respecto
a
la
cual
se
presentó
el
informe
de
evaluación
a
la
Comisión
el
19
de
diciembre
de
2008
con
el
formato
de
Informe
Científico
de
la
EFSA
relativo
al
2-fenilfenol
[3].
60
Kalendertage
im
Fall
von
allen
sonstigen
Übertragungsvereinbarungen
Verträgen
und
Finanzhilfebeschlüssen
bzw
.
-vereinbarungen
,
bei
denen
die
Zahlung
von
der
Genehmigung
eines
Berichts
oder
einer
Bescheinigung
abhängt
[EU]
60
días
naturales
para
todos
los
demás
convenios
de
delegación
los
contratos
y
los
convenios
y
decisiones
de
subvención
para
los
que
el
pago
dependa
de
la
aprobación
de
un
informe
o
un
certificado
[61]
Abschnitt
3.2.2.8
des
von
den
norwegischen
Behörden
eingereichten
Berichts
vom
Oktober
2002
mit
dem
Titel
"Wertbeurteilung"
,
angefertigt
von
Ernst
&
Young
. [EU]
Sección
3.2.2.8
del
informe
de
octubre
de
2002
presentado
por
las
autoridades
noruegas
,
titulado:
«Cálculo
del
valor»
y
redactado
por
Ernst
&
Young
.
90
Kalendertage
im
Fall
von
Übertragungsvereinbarungen
Verträgen
und
Finanzhilfebeschlüssen
bzw
.
-vereinbarungen
,
bei
denen
die
Maßnahmen
oder
die
erbrachten
technischen
Leistungen
besonders
schwer
zu
bewerten
sind
und
bei
denen
die
Zahlung
von
der
Genehmigung
eines
Berichts
oder
einer
Bescheinigung
abhängt
[EU]
90
días
naturales
para
los
convenios
de
delegación
,
los
contratos
y
los
convenios
y
decisiones
de
subvención
cuyas
prestaciones
técnicas
o
acciones
sean
especialmente
complejas
de
evaluar
y
para
los
que
el
pago
dependa
de
la
aprobación
de
un
informe
o
un
certificado
Abfassung
eines
Berichts
mit
einer
unabhängigen
Bewertung
des
Strom-
und
Gassektors
im
Hinblick
auf
den
Bedarf
an
öffentlicher
Finanzierung
sowie
eines
gesteigerten
Wettbewerbs
. [EU]
Preparación
de
un
informe
que
ofrezca
una
evaluación
independiente
de
los
sectores
del
gas
y
la
electricidad
, a
fin
de
ayudar
a
cubrir
la
necesidad
de
financiación
pública
,
así
como
de
intensificar
la
competencia
.
Abfassung
eines
Berichts
über
den
Zustand
des
Verdampfers
,
der
Rückschlüsse
auf
Funktionsstörungen
des
Geräts
gestattet
,
die
zu
Systemschäden
und
schließlich
einer
Leckage
oder
einem
Austritt
von
Kältemitteln
führen
könnten
,
wenn
keine
Abhilfe
getroffen
wird
[EU]
Redactar
un
informe
sobre
el
estado
del
evaporador
indicando
los
problemas
de
funcionamiento
que
pueden
dañar
el
sistema
y
acabar
en
una
fuga
o
emisión
de
refrigerante
si
no
se
toman
medidas
.
Abfassung
eines
Berichts
über
den
Zustand
des
Verdichters
,
der
Rückschlüsse
auf
Funktionsstörungen
des
Verdichters
gestattet
,
die
zu
Systemschäden
und
schließlich
zu
einer
Leckage
oder
einem
Austreten
von
Kältemitteln
führen
könnten
,
wenn
keine
Abhilfe
getroffen
wird
[EU]
Redactar
un
informe
sobre
el
estado
del
compresor
indicando
los
problemas
de
funcionamiento
que
pueden
dañar
el
sistema
y
acabar
en
una
fuga
o
emisión
de
refrigerante
si
no
se
toman
medidas
.
Abfassung
eines
Berichts
über
den
Zustand
des
Verflüssigers
,
der
Rückschlüsse
auf
Funktionsstörungen
des
Geräts
gestattet
,
die
zu
Systemschäden
und
schließlich
einer
Leckage
oder
einem
Austritt
von
Kältemitteln
führen
könnten
,
wenn
keine
Abhilfe
getroffen
wird
[EU]
Redactar
un
informe
sobre
el
estado
del
condensador
indicando
los
problemas
de
funcionamiento
que
pueden
dañar
el
sistema
y
acabar
en
una
fuga
o
emisión
de
refrigerante
si
no
se
toman
medidas
.
Abfassung
eines
Berichts
über
den
Zustand
dieser
Bestandteile
,
der
Rückschlüsse
auf
Funktionsstörungen
des
Geräts
gestattet
,
die
zu
Systemschäden
und
schließlich
einer
Leckage
oder
einem
Austritt
von
Kältemitteln
führen
könnten
,
wenn
keine
Abhilfe
getroffen
wird
[EU]
Redactar
un
informe
sobre
el
estado
de
estos
componentes
indicando
los
problemas
de
funcionamiento
que
pueden
dañar
el
sistema
y
acabar
en
una
fuga
o
emisión
de
refrigerante
si
no
se
toman
medidas
.
Abgabe
von
Empfehlungen
an
die
Delegationsleiter
hinsichtlich
der
Aufnahme
und
Fortführung
von
Studien
,
die
im
Arbeitsprogramm
vorgesehen
sind
,
und
deren
Veröffentlichung
;
Vorlage
eines
diesbezüglichen
Berichts
bei
den
Delegationsleitern
zur
Genehmigung
. [EU]
Realizar
recomendaciones
a
los
Jefes
de
Delegación
en
lo
relativo
al
inicio
,
la
continuación
y
la
publicación
de
documentos
preparados
en
el
marco
del
Programa
de
Trabajo
,
incluida
la
presentación
a
los
Jefes
de
Delegación
de
un
informe
a
este
respecto
para
su
aprobación
.
Abschlussdatum
des
Berichts
[EU]
Fecha
en
la
que
se
finalizó
el
informe
Abschnitte
1.4
und
7.1
des
Berichts
der
Arbeitsgruppe
. [EU]
Secciones
1.4 y 7.1
del
informe
del
grupo
de
trabajo
.
Addendum
2 -
Januar
2009
-
zu
Ausgabe
4
Anhang
C
des
Berichts
und
Vorschlag
für
eine
Entscheidung
,
die
das
Vereinigte
Königreich
gemäß
Artikel
8
Absatz
1
der
Richtlinie
91/414/EWG
an
die
Kommission
gerichtet
hat
. [EU]
Adenda
2,
de
enero
de
2009
,
del
volumen
4,
anexo
C,
del
informe
y
propuesta
de
decisión
del
Reino
Unido
dirigida
a
la
Comisión
Europea
con
arreglo
al
artículo
8,
apartado
1,
de
la
Directiva
91/414/CEE
).
AEP
wird
in
den
Konten
von
ACEA
genannt:
auf
Seite
35
des
Berichts
über
das
erste
Halbjahr
2004
wird
ausgeführt
,
dass
auf
der
Grundlage
der
durch
Artikel
37
der
Gesetzesverordnung
127/91
übertragenen
Befugnisse
unter
den
Konsolidierungsbereich
auch
Unternehmen
fallen
,
für
die
das
Mutterunternehmen
die
Kontrolle
gemeinsam
mit
anderen
Geschäftspartnern
gemäß
der
einschlägigen
Übereinkommen
ausübt
. [EU]
AEP
se
menciona
en
el
informe
de
ACEA:
en
la
página
35
del
informe
del
primer
semestre
de
2004
se
dice
que
«[e]n
virtud
de
la
facultad
otorgada
por
el
artículo
37
del
Decreto
Legislativo
127/91
se
incluyen
también
en
el
perímetro
de
consolidación
las
siguientes
empresas
,
sobre
las
cuales
la
empresa
matriz
ejerce
su
control
conjuntamente
con
otras
sociedades
y
sobre
la
base
de
acuerdos
con
éstas»
.
"Aktueller
Stand
und
Entwicklung"
(
"Status
and
Evolution"
)
des
Plans
bildet
daher
eher
einen
"Negativ"-Faktor
der
Tabelle
von
S.
5-2
des
Berichts
. [EU]
El
«Estado
de
la
situación
y
Evolución»
del
plan
era
,
por
tanto
,
un
factor
más
bien
«negativo»
en
el
cuadro
que
figura
en
la
página
5-2
del
informe
.
Alle
Absichtserklärungen
zwischen
der
EIB
und
anderen
internationalen
Finanzinstitutionen
oder
bilateral
tätigen
Institutionen
im
Zusammenhang
mit
der
Durchführung
der
unter
diesen
Beschluss
fallenden
Finanzierungen
werden
öffentlich
gemacht
,
oder
wenn
dies
nicht
möglich
ist
,
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
als
Teil
des
in
Absatz
1
dieses
Artikels
erwähnten
jährlichen
Berichts
der
Kommission
übermittelt
. [EU]
Todo
memorando
de
acuerdo
entre
el
BEI
y
otras
instituciones
financieras
internacionales
o
instituciones
financieras
bilaterales
europeas
referente
a
la
realización
de
operaciones
de
financiación
en
el
marco
de
la
presente
Decisión
se
hará
público
o,
cuando
ello
no
sea
posible
,
se
notificará
al
Parlamento
Europeo
y
al
Consejo
como
parte
del
informe
anual
de
la
Comisión
a
que
se
refiere
el
apartado
1
del
presente
artículo
.
Alle
ausführenden
Hersteller
in
der
VR
China
,
die
der
Ansicht
sind
,
diese
Verordnung
sollte
im
Lichte
der
in
den
Berichten
festgehaltenen
Rechtsauslegung
von
Artikel
9
Absatz
5
überprüft
werden
,
werden
aufgefordert
,
eine
Überprüfung
aufgrund
von
Artikel
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1515/2001
des
Rates
vom
23
.
Juli
2001
über
die
möglichen
Maßnahmen
der
Gemeinschaft
aufgrund
eines
vom
WTO-Streitbeilegungsgremium
angenommenen
Berichts
über
Antidumping-
oder
Antisubventionsmaßnahmen
(
"WTO-Ermächtigungsverordnung"
)
zu
beantragen
[EU]
Se
invita
a
todo
productor
exportador
de
la
República
Popular
China
que
considere
que
este
Reglamento
debe
reconsiderarse
a
la
luz
de
las
interpretaciones
jurídicas
respecto
del
artículo
9,
apartado
5,
contenidas
en
los
informes
, a
solicitar
una
reconsideración
sobre
la
base
del
artículo
2
del
Reglamento
(CE)
no
1515/2001
del
Consejo
,
de
23
de
julio
de
2001
,
relativo
a
las
medidas
que
podrá
adoptar
la
Comunidad
a
partir
del
informe
sobre
medidas
antidumping
y
antisubvención
aprobado
por
el
Órgano
de
Solución
de
Diferencias
de
la
OMC
[7] (en
lo
sucesivo
,
«el
Reglamento
de
habilitación
de
la
OMC»
).
Alle
diese
Anträge
müssen
Angaben
über
die
Art
des
Berichts
,
den
genauen
Titel
und
gegebenenfalls
das
Basisdokument/die
Basisdokumente
enthalten
. [EU]
Todas
las
solicitudes
de
este
tipo
incluirán
una
indicación
acerca
del
tipo
y
el
título
exacto
del
informe
así
como
el
documento
o
los
documentos
de
referencia
,
cuando
los
haya
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Berichts":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners