A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
158 results for Arriva
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
1997
stiegen
Arriva
Denmark
A/S
(
nachstehend
"
Arriva
"
genannt
),
eine
Tochtergesellschaft
des
britischen
Unternehmens
Arriva
Plc
.
und
Connex
Denmark
A/S
(
nachstehend
"Connex"
genannt
),
eine
Tochtergesellschaft
des
französischen
Unternehmens
Veolia
durch
Unternehmenskäufe
in
den
dänischen
Busverkehrsmarkt
ein
. [EU]
En
1997
,
Arriva
Denmark
a/s
(en
lo
sucesivo
,
«
Arriva
»
),
filial
de
la
empresa
británica
Arriva
plc
, y
Connex
Denmark
a/s
(en
lo
sucesivo
,
«Connex»
),
filial
de
la
empresa
francesa
Veolia
,
en
traron
en
el
mercado
danés
de
autobuses
por
medio
de
adquisiciones
[18].
2004
konnte
Arriva
durch
den
Kauf
des
Unternehmens
Wulff
Bus
A/S
,
das
in
der
Provinz
Jütland
einen
Marktanteil
von
10
%
besaß
,
seine
Marktposition
weiter
stärken
. [EU]
En
2004
,
Arriva
siguió
reforzando
su
posición
adquiriendo
la
empresa
Wulff
Bus
a/s
,
que
tenía
una
cuota
de
mercado
del
10
%
en
la
provincia
de
Jutland
.
Abschließend
kann
festgestellt
werden
,
dass
das
Verkehrsministerium
erfolgreich
über
den
Inhalt
der
Absichtserklärung
verhandelt
und
erreicht
hat
,
dass
die
Preisforderungen
von
Arriva
im
Vergleich
zum
Vorschlag
vom
3.
November
2000
deutlich
reduziert
wurden
. [EU]
Así
pues
,
para
el
Ministerio
de
Transporte
,
las
negociaciones
sobre
el
contenido
de
la
carta
de
intenciones
constituían
un
éxito
,
ya
que
se
reducían
de
forma
significativa
las
exigencias
de
precio
de
Arriva
respecto
de
la
propuesta
de
3
de
noviembre
de
2000
.
Ähnliche
Bedingungen
herrschen
auch
in
anderen
Mitgliedstaaten
;
beispielsweise
ist
Arriva
auch
in
Schweden
und
den
Niederlanden
tätig
. [EU]
Se
aplica
en
condiciones
similares
en
otros
Estados
miembros
.
Arriva
,
por
ejemplo
,
también
ejerce
su
actividad
en
Suecia
y
en
los
Países
Bajos
.
AKTIENGESCHÄFT
ZWISCHEN
ARRIVA
DENMARK
A/S
UND
DEM
DÄNISCHEN
STAAT
[EU]
CESIÓN
DE
ACCIONES
ENTRE
ARRIVA
DENMARK
A/S
Y
EL
ESTADO
DANÉS
Allerdings
ging
Arriva
von
einem
Anstieg
der
Wartungskosten
aus
. [EU]
Ahora
bien
,
Arriva
prevé
un
incremento
de
los
costes
de
mantenimiento
.
Am
10
.
Oktober
2000
einigten
sich
Arriva
und
Connex
auf
eine
"gemeinsame
Absichtserklärung"
auf
der
Ebene
des
europäischen
Managements
,
in
der
die
Grundlagen
für
eine
Zusammenarbeit
zwischen
den
Parteien
in
der
Zeit
bis
zur
Übernahme
von
Combus
festgelegt
wurden
. [EU]
Arriva
y
Connex
llegaron
a
un
acuerdo
sobre
un
memorandodeentendimiento
, a
nivel
europeo
de
dirección
,
el
10
de
octubre
de
2000
,
en
el
que
se
establecían
los
principios
de
cooperación
entre
las
partes
en
el
período
previo
a
la
adquisición
de
Combus
.
Am
11
.
Januar
2005
trafen
sich
Vertreter
der
Kommissionsdienststellen
und
der
dänischen
Behörden
,
um
sich
über
die
Entwicklungen
in
der
Angelegenheit
Arriva
/Combus
seit
der
ursprünglichen
Entscheidung
zu
informieren
. [EU]
El
11
de
enero
de
2005
,
los
servicios
de
la
Comisión
se
reunieron
con
las
autoridades
danesas
para
recabar
más
información
sobre
la
evolución
de
Arriva
/Combus
en
el
tiempo
transcurrido
desde
la
decisión
inicial
.
Am
1.
Mai
2001
wurden
50
%
der
Vermögenswerte
(d.h.
Verträge
,
Busse
und
Infrastruktur
),
die
sich
zum
Zeitpunkt
des
Verkaufs
an
Arriva
im
Besitz
von
Combus
befunden
hatten
,
von
Arriva
Scandinavia
A/S
zu
einem
Barpreis
von
113
,9
Mio
.
DKK
(
siehe
detaillierte
Erklärung
oben
)
auf
Connex
übertragen
. [EU]
El
1
de
mayo
de
2001
,
el
50
%
de
los
activos
(es
decir
,
contratos
,
autobuses
e
infraestructura
),
propiedad
de
Combus
en
el
momento
de
la
venta
de
la
empresa
a
Arriva
,
fueron
cedidos
a
Connex
por
Arriva
Scandinavia
A/S
por
un
precio
al
contado
de
113
,9
millones
DKK
(véase
la
explicación
detallada
anteriormente
).
Am
23
.
April
1999
informierte
Alfred
Berg
die
Regierung
über
den
Eingang
einer
neuen
"Interessenbekundung"
von
Arriva
,
in
der
angeboten
wurde
,
dass
Arriva
das
gesamte
Aktienkapital
von
Combus
A/S
für
35
Mio
.
DKK
übernimmt
. [EU]
El
23
de
abril
de
1999
,
Alfred
Berg
informó
al
Gobierno
de
que
se
había
recibido
una
nueva
«indicación
de
interés»
de
Arriva
,
con
la
oferta
de
adquirir
el
100
%
del
capital
en
acciones
de
Combus
A/S
por
un
importe
de
35
millones
DKK
.
Am
27
.
April
1999
wurde
vom
Verkehrsministerium
und
Arriva
eine
Absichtserklärung
unterzeichnet
,
die
vorsah
,
dass
Combus
für
45
Mio
.
DKK
übernommen
wird
,
vorausgesetzt
,
dass
das
Unternehmen
zum
Zeitpunkt
der
Übernahme
über
ein
Eigenkapital
von
131
Mio
.
DKK
verfügt
. [EU]
El
27
de
abril
de
1999
,
el
Ministerio
de
Transporte
y
Arriva
firmaron
una
carta
de
intenciones
para
la
adquisición
de
Combus
por
45
millones
DKK
,
siempre
que
el
capital
en
acciones
de
la
compañía
fuese
,
en
el
momento
de
la
cesión
,
de
131
millones
DKK
.
Am
3.
November
2000
teilte
Arriva
in
einem
Schreiben
an
Alfred
Berg
mit
,
dass
das
Unternehmen
die
Sorgfaltsprüfung
durchgeführt
habe
und
nun
einen
Vorschlag
über
das
weitere
Vorgehen
vorlegen
könne
. [EU]
El
3
de
noviembre
de
2000
,
Arriva
anunció
en
una
carta
a
Alfred
Berg
que
su
empresa
había
cumplido
el
procedimiento
de
diligencia
debida
y
esperaba
instrucciones
sobre
los
trámites
necesarios
.
Andererseits
war
kein
anderes
ernsthaftes
Angebot
,
das
bis
zu
diesem
Zeitpunkt
vorgelegt
wurde
,
besser
als
das
von
Arriva
. [EU]
Por
otra
parte
,
ninguna
oferta
seria
previa
había
sido
mejor
que
la
de
Arriva
.
Anfang
2001
wurde
Combus
schließlich
an
Arriva
verkauft
. [EU]
Ese
plan
dio
lugar
a
la
venta
de
Combus
a
Arriva
a
principios
de
2001
.
Anfang
Juni
waren
die
Verhandlungen
mit
Arriva
so
weit
fortgeschritten
,
dass
die
Berater
eine
Unterzeichnung
des
endgültigen
Kaufvertrags
in
der
ersten
Julihälfte
1999
für
realistisch
hielten
. [EU]
A
principios
de
junio
,
las
negociaciones
con
Arriva
estaban
tan
avanzadas
que
los
asesores
consideraron
realista
contar
con
un
acuerdo
final
de
venta
en
la
primera
quincena
de
julio
de
1999
.
Angesichts
der
Spekulationen
über
Marktbeschränkungen
verlor
Arriva
das
Interesse
an
einem
Erwerb
von
Combus
. [EU]
A
la
vista
de
las
especulaciones
sobre
los
límites
del
mercado
,
Arriva
perdió
interés
en
la
adquisición
de
Combus
.
"Anscheinend
war
Arriva
davon
überzeugt
,
dass
es
imstande
sein
würde
,
die
betriebliche
Leistung
zu
verbessern
und
den
Umsatz
auf
dem
bestehenden
Niveau
zu
halten
,
und
zwar
sogar
über
den
in
dieser
Studie
ermittelten
wahrscheinlichsten
negativen
Wert
von
534
Mio
.
DKK
hinaus
.
Höchstwahrscheinlich
erwartete
Arriva
mögliche
Synergiegewinne
,
die
in
der
vorliegenden
Studie
nicht
untersucht
wurden
." [EU]
«Aparentemente
,
Arriva
llegó
a
la
convicción
de
que
podría
conseguir
mejoras
en
el
rendimiento
operativo
y
mantener
el
nivel
de
facturación
,
incluso
por
debajo
del
valor
más
probable
de-534
millones
DKK
,
evaluado
en
este
estudio
.
Lo
más
probable
es
que
Arriva
contase
con
posibles
sinergias
que
no
se
han
evaluado
en
este
estudio
.».
Anschließend
verkaufte
Arriva
Scandinavia
A/S
etwa
50
%
der
Vermögenswerte
von
Combus
an
Connex
. [EU]
Tras
esa
transacción
,
Arriva
Scandinavia
a/s
ha
vendido
un
50
%
aproximadamente
de
los
activos
de
Combus
a
Connex
.
ANTWORT
DER
DÄNISCHEN
REGIERUNG
AUF
DIE
STELLUNGNAHMEN
VON
DANSKE
BUSVOGNMAEND
UND
ARRIVA
[EU]
RESPUESTA
DEL
GOBIERNO
DANÉS
A
LAS
OBSERVACIONES
PRESENTADAS
POR
DANSKE
BUSVOGNMÆND
Y
ARRIVA
Arriva
beabsichtigte
,
eigene
Methoden
zu
Überwachung
von
Beschäftigten
einzuführen
,
die
sich
häufig
krank
melden
. [EU]
Arriva
se
propone
introducir
sus
propios
métodos
de
seguimiento
de
los
empleados
con
un
alto
porcentaje
de
días
de
ausencia
por
enfermedad
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Arriva":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners