DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

9 results for abstatten
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Wer immer schon mal die Geburtsstädte der Gartenzwerge besichtigen, Kaspar Hausers Unterhose näher untersuchen oder dem inneren Schweinehund einen Besuch abstatten wollte, bislang aber nicht wusste, wohin er dafür reisen müsste, dem ist jetzt geholfen. Übersehene Sehenswürdigkeiten. [G] Help is now on hand for anyone who has always wanted to see the cities where garden gnomes were born, to take a closer look at Kaspar Hauser's underpants or to visit the inner pigdog1 , but did not know where to go to find it. Overlooked Sights.

Darüber hinaus kann die benannte Stelle dem Hersteller unangemeldete Besuche abstatten. [EU] Additionally the notified body may pay unannounced visits to the manufacturer.

Die Kommission würde normalerweise auch einen Kontrollbesuch abstatten. [EU] The Commission would normally also carry out an on-spot verification visit.

Die Kommission würde normalerweise auch einen Kontrollbesuch abstatten. [EU] The Commission would normally also carry out an on-the-spot verification visit.

Die Nationalen Sicherheitsbehörden/Beauftragten Sicherheitsbehörden, die mit einem als EU-Verschlusssache eingestuften Auftrag befasst sind, können jedoch ein Verfahren vereinbaren, nach dem die Vorkehrungen für Besuche, die Mitglieder des Personals industrieller oder anderer Einrichtungen abstatten, direkt getroffen werden können. [EU] However, the NSAs/DSAs involved in a EU classified contract may agree on a procedure whereby the visits by employees of industrial or other entities can be arranged directly.

Die Nationalen Sicherheitsbehörden/Beauftragten Sicherheitsbehörden, die mit einem als EU-Verschlusssache eingestuften Auftrag befasst sind, können jedoch ein Verfahren vereinbaren, nach dem die Vorkehrungen für Besuche, die Mitglieder des Personals industrieller oder anderer Einrichtungen abstatten, direkt getroffen werden können. [EU] However, the NSAs/DSAs involved in an EU classified contract may agree on a procedure whereby visits by employees of industrial or other entities can be arranged directly.

Dies gilt ungeachtet der Dauer von Besuchen, die sie ihren Familien eventuell von Zeit zu Zeit abstatten. [EU] This is regardless of the length of visits that they may pay to their families from time to time.

die von Personen eingeführt werden, die der Gemeinschaft einen offiziellen Besuch abstatten und die Gegenstände bei dieser Gelegenheit den gastgebenden Behörden als Geschenk zu überreichen beabsichtigen [EU] imported by persons coming to pay an official visit in the Community and who intend to offer them on that occasion as gifts to the host authorities

die von Personen in das Zollgebiet der Gemeinschaft eingeführt werden, die dem Zollgebiet der Gemeinschaft einen offiziellen Besuch abstatten und die Gegenstände bei dieser Gelegenheit den gastgebenden Behörden als Geschenk zu überreichen beabsichtigen [EU] imported into the customs territory of the Community by persons coming to pay an official visit in the customs territory of the Community and who intend to offer them on that occasion as gifts to the host authorities

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners