A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Zeitkriechgrenze
zeitkritisch
Zeitlauf
zeitlebens
zeitlich
zeitlich abgestimmt
zeitlich abhängig
zeitlich begrenzbar
zeitlich begrenzt
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
604 results for
zeitlich
Word division: zeit·lich
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Am
15
.
Oktober
2008
hat
der
EZB-Rat
beschlossen
,
Kreditforderungen
aus
Konsortialkrediten
nach
englischem
und
walisischem
Recht
zeitlich
befristet
als
notenbankfähige
Sicherheiten
für
geldpolitische
Operationen
des
Eurosystems
zuzulassen
. [EU]
El
15
de
octubre
de
2008
el
Consejo
de
Gobierno
del
Banco
Central
Europeo
(BCE)
decidió
admitir
temporalmente
los
créditos
derivados
de
la
participación
en
préstamos
sindicados
regidos
por
las
legislaciones
de
Inglaterra
y
Gales
como
activos
de
garantía
en
las
operaciones
de
política
monetaria
del
Eurosistema
.
Am
8.
Dezember
2011
und
am
20
.
Juni
2012
beschloss
der
EZB-Rat
zusätzliche
erweiterte
Maßnahmen
zur
Unterstützung
der
Kreditvergabe
,
um
Kreditgeschäfte
von
Banken
und
die
Liquidität
im
Geldmarkt
des
Euro-Währungsgebiets
zu
unterstützen
,
einschließlich
der
in
dem
Beschluss
EZB/2011/25
vom
14
.
Dezember
2011
über
zusätzliche
zeitlich
befristete
Maßnahmen
hinsichtlich
der
Refinanzierungsgeschäfte
des
Eurosystems
und
der
Notenbankfähigkeit
von
Sicherheiten
festgelegten
Maßnahmen
. [EU]
El
8
de
diciembre
de
2011
y
el
20
de
junio
de
2012
,
el
Consejo
de
Gobierno
aprobó
medidas
adicionales
de
apoyo
al
crédito
para
reforzar
los
préstamos
bancarios
y
la
liquidez
en
el
mercado
monetario
de
la
zona
del
euro
,
incluidas
las
medidas
establecidas
en
la
Decisión
BCE/2011/25
,
de
14
de
diciembre
de
2011
,
sobre
medidas
temporales
adicionales
relativas
a
las
operaciones
de
financiación
del
Eurosistema
y
la
admisibilidad
de
los
activos
de
garantía
[2].
Anbindung
oder
Isolierung
der
Tiere
ist
untersagt
,
außer
wenn
dies
bei
einzelnen
Tieren
aus
Sicherheits-
,
Tierschutz-
oder
tierärztlichen
Gründen
gerechtfertigt
ist
und
zeitlich
begrenzt
wird
. [EU]
El
atado
o
el
aislamiento
de
animales
estarán
prohibidos
salvo
cuando
se
trate
de
un
animal
individual
por
un
período
limitado
y
esté
justificado
por
razones
de
seguridad
,
bienestar
o
veterinarias
,
Angesichts
der
Schwere
der
von
Magnetspielzeug
ausgehenden
Gefahr
sollte
,
auch
im
Hinblick
auf
die
Sicherstellung
eines
einheitlich
hohen
Schutzniveaus
für
die
Gesundheit
und
die
Sicherheit
der
Verbraucher
in
der
gesamten
EU
und
zur
Vermeidung
von
Handelshemmnissen
,
eine
zeitlich
begrenzte
Entscheidung
im
Sinne
des
Artikels
13
der
Richtlinie
2001/95/EG
erlassen
werden
. [EU]
En
vista
del
grave
riesgo
de
los
juguetes
magnéticos
y a
fin
de
garantizar
un
nivel
uniforme
y
elevado
de
protección
de
la
salud
y
la
seguridad
de
los
consumidores
en
el
conjunto
de
la
UE
y
de
evitar
obstáculos
al
comercio
,
urge
adoptar
una
decisión
provisional
conforme
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
13
de
la
Directiva
2001/95/CE
.
Angesichts
des
Schweregrads
der
von
Feuerzeugen
ausgehenden
Gefährdung
sollte
,
auch
im
Hinblick
auf
die
Sicherstellung
eines
einheitlich
hohen
Schutzniveaus
für
die
Gesundheit
und
die
Sicherheit
der
Verbraucher
in
der
gesamten
EU
und
zur
Vermeidung
von
Handelshemmnissen
,
eine
zeitlich
begrenzte
Entscheidung
im
Sinne
von
Artikel
13
der
Richtlinie
2001/95/EG
erlassen
werden
. [EU]
Habida
cuenta
del
grave
riesgo
que
representan
los
encendedores
y a
fin
de
garantizar
un
nivel
uniforme
y
elevado
de
protección
de
la
salud
y
la
seguridad
de
los
consumidores
en
el
conjunto
de
la
UE
y
de
evitar
obstáculos
al
comercio
,
procede
adoptar
una
Decisión
provisional
de
conformidad
con
el
artículo
13
de
la
Directiva
2001/95/CE
.
Angesichts
des
zeitlich
begrenzten
Charakters
der
finanziellen
Auswirkungen
,
die
sich
aus
der
Feststellung
von
Überschussmengen
an
unterschiedlichen
Agrarerzeugnissen
in
bestimmten
neuen
Mitgliedstaaten
ergeben
,
sollten
die
betreffenden
Mitgliedstaaten
die
entsprechenden
Beträge
in
den
Gemeinschaftshaushalt
einzahlen
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
la
naturaleza
temporal
de
las
consecuencias
financieras
derivadas
del
establecimiento
de
excedentes
de
diversos
productos
agrícolas
en
algunos
nuevos
Estados
miembros
,
estos
deben
abonar
los
importes
correspondientes
al
presupuesto
comunitario
.
Anlaufbeihilfen
müssen
deshalb
degressiv
gestaffelt
und
zeitlich
begrenzt
sein
. [EU]
Por
esta
razón
,
las
ayudas
de
puesta
en
marcha
deberán
ser
decrecientes
y
estar
limitadas
en
el
tiempo
.
Anmerkung
2:
Unternummer
6A003b4a
erfasst
nicht
Bildkameras
mit
linearen
"Focal-plane-arrays"
mit
zwölf
Elementen
oder
weniger
,
sofern
keine
zeitlich
verschobene
Signalintegration
(
time-delay-and-integration
)
im
Element
selbst
vorgenommen
wird
,
konstruiert
für
eines
der
Folgenden:
[EU]
Nota
2:
El
subartículo
6A003
.b.4.a.
no
somete
a
control
las
cámaras
de
formación
de
imágenes
dotadas
de
"conjuntos
de
plano
focal"
lineales
con
doce
o
menos
elementos
y
que
no
utilizan
retardo
e
integración
en
el
elemento
,
diseñadas
para
cualquiera
de
los
fines
siguientes:
Anmerkung
2:Unternummer
6A003b4a
erfasst
nicht
Bildkameras
mit
linearen
"Focal-plane-arrays"
mit
zwölf
Elementen
oder
weniger
,
sofern
keine
zeitlich
verschobene
Signalintegration
(
time-delay-and-integration
)
im
Element
selbst
vorgenommen
wird
,
und
konstruiert
für
eine
der
folgenden
Anwendungen:
[EU]
Nota
2:El
subartículo
6A003
.b.4.a.
no
somete
a
control
las
cámaras
de
formación
de
imágenes
dotadas
de
"conjuntos
de
plano
focal"
lineales
con
doce
o
menos
elementos
que
no
utilizan
retardo
e
integración
en
el
elemento
y
diseñadas
para
cualquiera
de
los
fines
siguientes:
Anmerkung
2:Unternummer
6A003b4a
erfasst
nicht
Bildkameras
mit
linearen
"Focal-plane-arrays"
mit
zwölf
Elementen
oder
weniger
,
sofern
keine
zeitlich
verschobene
Signalintegration
(
time-delay-and-integration
)
im
Element
selbst
vorgenommen
wird
,
und
konstruiert
für
eine
der
folgenden
Anwendungen:
[EU]
Nota
2:El
subartículo
6A003
.b.4.a.
no
somete
a
control
las
cámaras
de
formación
de
imágenes
dotadas
de
"conjuntos
de
plano
focal"
lineales
con
doce
o
menos
elementos
y
que
no
utilizan
retardo
e
integración
en
el
elemento
y
diseñadas
para
cualquiera
de
los
fines
siguientes:
Anmerkung:
Unternummer
6A003b4
erfasst
nicht
Bildkameras
mit
linearen
"Focal-plane-arrays"
mit
zwölf
Elementen
oder
weniger
,
sofern
keine
zeitlich
verschobene
Signalintegration
(
time-delay-and-integration
)
im
Element
selbst
vorgenommen
wird
,
konstruiert
für
eines
der
Folgenden:
[EU]
Nota:
El
subartículo
6A003
.b.4.
no
somete
a
control
las
cámaras
de
formación
de
imágenes
dotadas
de
"conjuntos
de
plano
focal"
lineales
con
doce
o
menos
elementos
y
que
no
utilizan
retardo
e
integración
en
el
elemento
,
diseñadas
para
cualquiera
de
los
fines
siguientes:
Ansonsten
kann
die
Laufzeit
eines
zeitlich
begrenzten
Vertrags
nur
unter
den
in
Artikel
6
festgelegten
Bedingungen
verlängert
werden
. [EU]
De
no
cumplirse
esas
condiciones
,
los
contratos
de
duración
definida
solo
podrán
prorrogarse
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
6.
Anträge
auf
gegenseitige
Anerkennung
einer
nationalen
Zulassung
sind
gemäß
den
Verfahren
nach
Artikel
33
(
zeitlich
nachfolgende
gegenseitige
Anerkennung
)
oder
Artikel
34
(
zeitlich
parallele
gegenseitige
Anerkennung
)
zu
stellen
. [EU]
Para
las
solicitudes
de
reconocimiento
mutuo
de
autorizaciones
nacionales
se
aplicará
el
procedimiento
estipulado
en
el
artículo
33
(reconocimiento
mutuo
sucesivo
) o
en
el
artículo
34
(reconocimiento
mutuo
en
paralelo
).
Antragsteller
,
die
eine
zeitlich
nachfolgende
gegenseitige
Anerkennung
in
einem
oder
mehreren
Mitgliedstaaten
(
"betroffene
Mitgliedstaaten"
)
der
nationalen
Zulassung
für
ein
Biozidprodukt
beantragen
wollen
,
die
gemäß
Artikel
17
von
einem
anderen
Mitgliedstaat
(
"Referenzmitgliedstaat"
)
bereits
erteilt
wurde
,
stellen
bei
den
einzelnen
zuständigen
Behörden
der
betroffenen
Mitgliedstaaten
einen
Antrag
,
der
jeweils
eine
Übersetzung
der
nationalen
Zulassung
,
die
der
Referenzmitgliedstaat
erteilt
hat
,
in
diejenigen
der
Amtssprachen
des
betroffenen
Mitgliedstaats
,
die
dieser
vorschreiben
kann
,
enthält
. [EU]
Los
solicitantes
que
deseen
obtener
en
uno
o
varios
Estados
miembros
(«los
Estados
miembros
interesados»
)
el
reconocimiento
mutuo
sucesivo
de
la
autorización
nacional
de
un
biocida
ya
obtenida
de
conformidad
con
el
artículo
17
en
otro
Estado
miembro
(«el
Estado
miembro
de
referencia»
)
presentarán
a
cada
una
de
las
autoridades
competentes
de
los
Estados
miembros
interesados
una
solicitud
que
contenga
una
traducción
de
la
autorización
nacional
concedida
por
el
Estado
miembro
de
referencia
, a
las
lenguas
oficiales
de
los
Estados
miembros
interesados
que
se
requiera
.
Antragsteller
,
die
eine
zeitlich
parallele
gegenseitige
Anerkennung
der
Zulassung
eines
Biozidprodukts
beantragen
wollen
,
das
noch
nicht
gemäß
Artikel
17
von
einem
anderen
Mitgliedstaat
zugelassen
wurde
,
stellen
bei
der
zuständigen
Behörde
des
Mitgliedstaats
ihrer
Wahl
(
"Referenzmitgliedstaat"
)
einen
Antrag
,
der
Folgendes
enthält:
[EU]
Los
solicitantes
que
deseen
obtener
el
reconocimiento
mutuo
en
paralelo
de
un
biocida
que
no
haya
sido
autorizado
todavía
de
conformidad
con
el
artículo
17
en
ningún
Estado
miembro
presentarán
a
la
autoridad
competente
del
Estado
miembro
de
su
elección
(en
lo
sucesivo
,
«el
Estado
miembro
de
referencia»
)
una
solicitud
que
contenga:
Anwendungsbereich
des
Netzbetriebsplans
(
geografisch
und
zeitlich
) [EU]
Ámbito
de
aplicación
del
Plan
de
operaciones
de
la
red
(ámbito
geográfico
y
duración
)
Anwendungsbereich
des
Netzstrategieplans
(
geografisch
und
zeitlich
) [EU]
Ámbito
de
aplicación
del
Plan
estratégico
de
la
red
(ámbito
geográfico
y
duración
)
Auch
steht
die
Tatsache
,
dass
die
Aufnahme
dieses
Wirkstoffes
zeitlich
befristet
ist
,
nicht
einer
Verlängerung
der
Aufnahme
nach
dem
in
der
Richtlinie
vorgesehenen
Verfahren
entgegen
. [EU]
Asimismo
,
el
hecho
de
que
la
inclusión
de
esta
sustancia
en
el
anexo
I
expire
en
una
fecha
concreta
no
impide
la
renovación
de
la
inclusión
con
arreglo
a
los
procedimientos
establecidos
en
la
Directiva
.
Auch
steht
die
Tatsache
,
dass
die
Aufnahme
dieses
Wirkstoffs
zeitlich
befristet
ist
,
nicht
einer
Verlängerung
der
Aufnahme
nach
dem
in
der
Richtlinie
vorgesehenen
Verfahren
entgegen
. [EU]
Asimismo
,
el
hecho
de
que
la
inclusión
de
esta
sustancia
en
el
anexo
I
expire
en
una
fecha
concreta
no
impide
la
renovación
de
la
inclusión
con
arreglo
a
los
procedimientos
establecidos
en
la
Directiva
.
Auch
wenn
die
beantragte
Abweichung
von
Artikel
90
des
Vertrags
erforderlich
ist
,
um
die
Entwicklung
der
Region
Madeira
,
die
sich
in
äußerster
Randlage
befindet
,
nicht
zu
gefährden
,
müssen
steuerliche
Sonderregelungen
zeitlich
begrenzt
werden
. [EU]
Aunque
la
excepción
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
90
del
Tratado
solicitada
por
Portugal
es
necesaria
para
que
no
peligre
el
desarrollo
de
la
región
ultraperiférica
de
Madeira
,
también
es
necesario
fijar
una
fecha
límite
para
las
excepciones
fiscales
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zeitlich":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners