A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
descuajar
descuajaringar
descuartizar
descubierto
descubrir
descubrir algo
descubrir el Mediterráneo
descubrir el pastel
descubrir la hilaza
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
61 results for
descubrir
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Die
Kommission
stellt
sicher
,
dass
die
für
eine
Maßnahme
gewährte
finanzielle
Unterstützung
gekürzt
,
ausgesetzt
oder
zurückgefordert
wird
,
wenn
sie
Unregelmäßigkeiten
-
zum
Beispiel
Nichteinhaltung
der
Bestimmungen
dieses
Beschlusses
,
der
Einzelentscheidung
oder
des
Vertrags
bzw
.
der
Vereinbarung
über
die
betreffende
finanzielle
Unterstützung
-
feststellt
oder
wenn
ohne
ihre
Zustimmung
eine
Änderung
an
der
Maßnahme
vorgenommen
wurde
,
die
mit
der
Art
der
Maßnahme
oder
deren
Durchführungsbedingungen
nicht
vereinbar
ist
. [EU]
La
Comisión
velará
por
que
el
importe
de
la
ayuda
financiera
concedida
a
una
acción
se
reduzca
,
suspenda
o
recupere
en
caso
de
descubrir
irregularidades
,
incluida
la
inobservancia
de
las
disposiciones
de
la
presente
Decisión
,
la
decisión
concreta
o
el
contrato
o
el
convenio
por
el
que
se
concede
la
ayuda
financiera
en
cuestión
, o
cuando
tenga
constancia
de
que
,
sin
haber
solicitado
la
autorización
de
la
Comisión
,
se
han
introducido
en
la
acción
modificaciones
incompatibles
con
la
naturaleza
o
las
condiciones
de
ejecución
del
proyecto
.
Die
Maßnahmen
des
materiellen
Geheimschutzes
zielen
darauf
ab
,
das
heimliche
oder
gewaltsame
Eindringen
unbefugter
Personen
zu
verhindern
,
von
unbefugten
Handlungen
abzuschrecken
bzw
.
diese
zu
verhindern
und
aufzudecken
und
den
Einsatz
von
Personal
in
Bezug
auf
den
Zugang
zu
EU-VS
nach
dem
Grundsatz
"Kenntnis
nur
,
wenn
nötig"
zu
ermöglichen
. [EU]
Las
medidas
de
seguridad
física
estarán
concebidas
para
impedir
la
entrada
,
subrepticia
o
por
la
fuerza
,
de
intrusos
,
para
disuadir
,
impedir
y
descubrir
actividades
no
autorizadas
y
para
segregar
al
personal
en
lo
que
respecta
al
acceso
a
ICUE
según
el
principio
de
necesidad
de
conocer
el
contenido
de
dicha
información
.
Die
Mitgliedstaaten
tragen
Sorge
dafür
,
dass
in
den
Sicherheitszonen
die
Wirtspflanzen
der
San-José-Schildlaus
amtlich
überwacht
und
mindestens
einmal
jährlich
daraufhin
kontrolliert
werden
,
ob
die
San-José-Schildlaus
aufgetreten
ist
. [EU]
Los
Estados
miembros
velarán
por
que
,
en
las
zonas
de
seguridad
,
las
plantas
portadoras
del
piojo
de
San
José
sean
sometidas
a
una
vigilancia
oficial
y
se
inspeccionen
como
mínimo
una
vez
al
año
,
con
objeto
de
descubrir
la
aparición
del
piojo
de
San
José
.
Die
Rissprüfung
erfolgt
mit
dem
Farbeindringverfahren
oder
einem
anderen
gleichwertigen
Verfahren
. [EU]
Se
utilizará
el
método
de
penetración
de
colorante
o
un
método
equivalente
para
descubrir
las
grietas
durante
el
ensayo
.
Diese
Aktivitäten
,
die
auf
transnationalen
Partnerschaften
der
verschiedenen
Akteure
eines
Projekts
basieren
,
zielen
auf
die
aktive
Beteiligung
der
jungen
Menschen
ab
und
sollen
ihnen
ermöglichen
,
unterschiedliche
soziale
und
kulturelle
Gegebenheiten
zu
entdecken
und
sich
ihrer
bewusst
zu
werden
und
gleichzeitig
voneinander
zu
lernen
und
das
Gefühl
,
europäische
Bürger
zu
sein
,
zu
stärken
. [EU]
Estas
actividades
,
basadas
en
asociaciones
transnacionales
entre
los
distintos
agentes
de
un
proyecto
,
requieren
la
participación
activa
de
jóvenes
y
tienen
por
objeto
permitirles
descubrir
realidades
sociales
y
culturales
diferentes
y
familiarizarse
con
ellas
,
brindándoles
la
oportunidad
de
aprender
unos
de
otros
y
de
reforzar
su
conciencia
de
ser
ciudadanos
europeos
.
Diese
Aktivitäten
,
die
auf
transnationalen
Partnerschaften
zwischen
den
verschiedenen
Akteuren
eines
Projekts
basieren
,
beinhalten
die
vorherige
Schulung
der
Betreuungskräfte
und
die
aktive
Teilnahme
der
jungen
Menschen
und
sollen
ihnen
ermöglichen
,
unterschiedliche
gesellschaftliche
und
kulturelle
Gegebenheiten
zu
erfahren
und
sich
ihrer
bewusst
zu
werden
. [EU]
Estas
actividades
,
basadas
en
asociaciones
transnacionales
entre
los
distintos
agentes
de
un
proyecto
,
requieren
la
formación
previa
del
personal
de
apoyo
y
la
participación
activa
de
los
jóvenes
y
tienen
por
objeto
permitirles
descubrir
realidades
sociales
y
culturales
diferentes
y
tomar
conciencia
de
ellas
.
Diese
gemeinsamen
Anstrengungen
dürften
dazu
führen
,
dass
vor
dem
Abflug
eine
Reihe
von
Mängeln
festgestellt
und
behoben
werden
. [EU]
Estos
esfuerzos
concertados
deben
permitirles
descubrir
y
resolver
numerosas
deficiencias
antes
del
despegue
de
la
aeronave
.
Diese
Informationen
müssen
gegebenenfalls
vorliegende
Forschungsdaten
umfassen
,
anhand
deren
sich
die
Wahrscheinlichkeit
des
Vorkommens
derartiger
Ökosysteme
abschätzen
lässt
. [EU]
Dicha
información
incluirá
,
cuando
se
disponga
de
ellos
,
datos
científicos
con
arreglo
a
los
cuales
pueda
estimarse
la
probabilidad
de
descubrir
tales
ecosistemas
.
Die
Tiere
einer
Satellitengruppe
,
die
für
eine
Nachbeobachtung
vorgesehen
sind
,
sollten
für
weitere
14
Tage
ohne
Exposition
gehalten
werden
,
um
die
Reversibilität
von
toxischen
Effekten
bzw
.
deren
Fortbestehen
festzustellen
. [EU]
Los
animales
de
los
grupos
satélite
destinados
a
observaciones
complementarias
deberán
mantenerse
en
observación
durante
14
días
más
,
sin
tratamiento
,
con
el
fin
de
descubrir
la
desaparición
o
la
persistencia
de
los
efectos
tóxicos
.
Die
Verwaltung
von
Verschlusssachen
beinhaltet
die
Anwendung
administrativer
Maßnahmen
zur
Kontrolle
von
EU-VS
während
der
gesamten
Dauer
ihrer
Einstufung
als
EU-VS
mit
dem
Ziel
,
die
Maßnahmen
nach
den
Artikeln
7, 8
und
10
zu
ergänzen
und
dadurch
dazu
beizutragen
,
die
beabsichtigte
oder
unbeabsichtigte
Kenntnisnahme
von
Verschlusssachen
durch
Unbefugte
sowie
den
Verlust
von
Verschlusssachen
zu
verhindern
oder
festzustellen
und
entsprechende
Maßnahmen
zur
Wiederherstellung
der
Sicherheit
zu
treffen
. [EU]
Por
«tratamiento
de
la
información
clasificada»
se
entenderá
la
aplicación
de
medidas
administrativas
de
control
de
la
ICUE
a
lo
largo
de
todo
su
ciclo
de
vida
que
completen
las
medidas
contempladas
en
los
artículos
7, 8 y
10
y
contribuyan
,
así
, a
disuadir
,
descubrir
y
subsanar
cualquier
acto
deliberado
o
accidental
que
pueda
comprometer
o
suponer
la
pérdida
de
dicha
información
.
Die
Verwendung
sollte
üblicherweise
ein
Tropfen
(0,05
ml
)
bis
5
ml
Filtrat
pro
Liter
Medium
betragen
;
Versuche
können
erforderlich
werden
,
um
das
geeignete
Volumen
für
den
jeweiligen
Ablauf
zu
ermitteln
. (
Vgl
. I.6.4.2
und
I.6.5). [EU]
Utilizar
normalmente
desde
una
gota
(0,05
ml
)
hasta
5
ml
de
filtrado
por
litro
de
medio
;
se
pueden
necesitar
varias
pruebas
para
descubrir
el
volumen
óptimo
para
un
efluente
dado
. (Véanse
los
puntos
I.6.4.2 y I.6.5)
Ein
Trefferfall
kann
zur
Feststellung
einer
Straftat
oder
einer
schwerwiegenden
Gefahr
für
die
öffentliche
Sicherheit
führen
. [EU]
Una
respuesta
positiva
puede
ayudar
a
descubrir
una
infracción
penal
o
una
grave
amenaza
para
la
seguridad
pública
.
Erfüllt
eine
zertifizierte
Organisation
die
anwendbaren
gemeinsamen
Anforderungen
oder
die
gegebenenfalls
mit
dem
Zeugnis
verbundenen
Bedingungen
nicht
mehr
,
hat
die
zuständige
Behörde
der
Organisation
innerhalb
eines
Monats
nach
dem
Datum
der
Feststellung
der
Nichteinhaltung
die
Durchführung
von
Abhilfemaßnahmen
vorzuschreiben
. [EU]
Si
una
organización
certificada
deja
de
cumplir
los
requisitos
comunes
aplicables
o
las
condiciones
adjuntas
al
certificado
,
según
proceda
,
la
autoridad
competente
,
en
el
plazo
de
un
mes
tras
descubrir
el
incumplimiento
,
exigirá
de
la
organización
que
adopte
medidas
correctoras
.
Es
handelt
sich
um
einen
Vorwärtsmutationstest
,
mit
dem
eine
Untersuchung
auf
Mutationen
an
etwa
800
Loci
auf
dem
X-Chromosom
(
etwa
80
%
aller
X-Chromosom-Loci
)
möglich
ist
. [EU]
Se
trata
de
un
análisis
de
mutación
capaz
de
descubrir
mutaciones
en
unos
800
loci
de
cromosoma
X,
lo
que
supone
alrededor
del
80
%
del
total
de
loci
existentes
.
Formulierung
der
Feststellungen
,
Hypothesen
oder
Empfehlungen
,
die
durch
die
zuständigen
Behörden
unmittelbar
als
risikobezogene
Informationen
zur
Verhinderung
und
Aufdeckung
von
anderen
den
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
zuwiderlaufenden
Vorgängen
und/oder
zur
genauen
Identifizierung
der
in
diese
Vorgänge
verwickelten
Personen
oder
Unternehmen
genutzt
werden
können
; [EU]
La
formulación
de
conclusiones
,
hipótesis
o
recomendaciones
que
las
autoridades
competentes
puedan
utilizar
directamente
como
información
acerca
de
los
riesgos
existentes
, a
fin
de
prevenir
y
descubrir
otras
operaciones
contrarias
a
las
leyes
nacionales
o a
fin
de
identificar
con
precisión
a
las
personas
o
empresas
implicadas
en
esas
operaciones
; 5)
Für
Mitarbeiter
und
weitere
Personen
,
die
an
der
Erstellung
von
Ratings
beteiligt
sind
,
sollten
die
Ratingagenturen
angemessene
interne
Grundsätze
und
Verfahren
aufstellen
,
um
Interessenkonflikten
vorzubeugen
und
diese
zu
erkennen
,
zu
beseitigen
bzw
.
zu
bewältigen
und
offenzulegen
und
für
das
Rating-
und
Prüfverfahren
jederzeit
Qualität
,
Lauterkeit
und
Sorgfalt
zu
gewährleisten
. [EU]
Las
agencias
de
calificación
crediticia
deben
adoptar
políticas
y
procedimientos
internos
apropiados
en
relación
con
los
empleados
y
otras
personas
que
intervengan
en
el
proceso
de
calificación
, a
fin
de
descubrir
,
eliminar
o
gestionar
y
comunicar
los
conflictos
de
intereses
y
velar
,
en
todo
momento
,
por
la
calidad
,
solidez
y
rigor
del
proceso
de
calificación
y
de
revisión
crediticias
.
'Geheimschutzklausel
(
SAL
)'
besondere
Auftragsbedingungen
der
Vergabebehörde
,
die
fester
Bestandteil
eines
als
Verschlusssache
eingestuften
und
mit
dem
Zugang
zu
oder
der
Erstellung
von
EU-Verschlusssachen
verbundenen
Auftrags
sind
,
und
in
denen
die
Sicherheitsanforderungen
oder
die
schutzbedürftigen
Komponenten
des
Auftrags
festgelegt
sind
[EU]
"seguridad
industrial":
aplicación
de
medidas
y
procedimientos
de
protección
con
el
fin
de
prevenir
y
descubrir
la
pérdida
o
alteración
de
información
clasificada
de
la
UE
tratada
por
un
contratista
o
subcontratista
durante
las
negociaciones
previas
al
contrato
,
en
la
ejecución
de
contratos
y
contratos
clasificados
Im
Bereich
Gesundheit:
verbesserte
Krankheitsvorbeugung
und
Gesundheitsfürsorge
,
Frühdiagnose
,
Behandlung
und
Personalisierung
;
Autonomie
,
Sicherheit
,
Überwachung
und
Mobilität
von
Patienten
;
Gesundheitsinformationsspeicher
zur
Wissensgewinnung
und
zum
Wissensmanagement
[EU]
En
el
ámbito
de
la
sanidad:
mejora
de
la
prevención
de
enfermedades
y
las
prestaciones
de
atención
sanitaria
,
el
diagnóstico
y
tratamiento
precoz
y
la
personalización
;
autonomía
,
seguridad
,
seguimiento
y
movilidad
de
los
pacientes
;
espacio
de
información
sanitaria
para
descubrir
y
gestionar
conocimientos
Im
Zuge
der
Prüfung
des
Jahresabschlusses
der
BB
für
das
Jahr
1999
wurde
im
Zusammenhang
mit
dem
Kreditmanagement
für
die
in
Insolvenz
geratene
HOWE
Bau
AG
ein
Betrug
mit
einem
Schaden
in
der
Höhe
von
rund
189
Mio
.
EUR
aufgedeckt
,
weil
die
Bestätigungsvermerke
der
von
der
HOWE
Bau
AG
vorgelegten
Jahresabschlüsse
gefälscht
worden
waren
. [EU]
La
verificación
de
las
cuentas
anuales
del
BB
del
ejercicio
1999
permitió
descubrir
un
fraude
que
había
provocado
un
perjuicio
de
alrededor
de
189
millones
EUR
en
relación
con
la
gestión
del
crédito
para
la
empresa
HOWE
Bau
AG
,
declarada
insolvente
,
al
comprobarse
que
los
dictámenes
de
auditoría
anuales
presentados
por
HOWE
Bau
AG
se
habían
falsificado
.
In
besagtem
Fall
war
auch
keine
Übertragung
von
staatlichen
Mitteln
erkennbar
. [EU]
En
este
caso
,
no
fue
posible
descubrir
ninguna
transferencia
de
recursos
estatales
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "descubrir":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners