A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
482
similar
results for Binnenmarktes
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
02
01
04
01
Funktionsweise
und
Entwicklung
des
Binnenmarktes
,
insbesondere
im
Bereich
der
Meldung
,
Zertifizierung
und
der
sektoriellen
Angleichung
-
Verwaltungsausgaben
. [EU]
02
01
04
01
Funcionamiento
y
desarrollo
del
mercado
interior
,
principalmente
en
lo
que
se
refiere
a
la
notificación
,
certificación
y
aproximación
sectorial
-
Gastos
de
gestión
administrativa
.
02
03
01
Funktionsweise
und
Entwicklung
des
Binnenmarktes
,
insbesondere
im
Bereich
der
Meldung
,
Zertifizierung
und
der
sektoriellen
Angleichung
. [EU]
02
03
01
Funcionamiento
y
desarrollo
del
mercado
interior
,
principalmente
en
lo
que
se
refiere
a
la
notificación
,
certificación
y
aproximación
sectorial
.
12
01
04
01
Verwirklichung
und
Entwicklung
des
Binnenmarktes
-
Verwaltungsausgaben
[EU]
12
01
04
01
Realización
y
desarrollo
del
mercado
interior
-
Gastos
de
gestión
administrativa
.
12
02
01
Verwirklichung
und
Entwicklung
des
Binnenmarktes
. [EU]
12
02
01
Realización
y
desarrollo
del
mercado
interior
.
(2)
Artikel
114
AEUV
ist
die
geeignete
Rechtsgrundlage
,
da
die
Mehrheit
der
Bestimmungen
dieser
Richtlinie
auf
die
Verbesserung
der
Funktionsweise
des
Binnenmarktes
und
der
Freizügigkeit
von
Personen
sowie
des
freien
Verkehrs
von
Waren
oder
Dienstleistungen
abzielt
. [EU]
La
base
jurídica
adecuada
es
el
artículo
114
del
TFUE
pues
la
mayoría
de
las
disposiciones
de
la
presente
Directiva
tienen
por
objeto
mejorar
el
funcionamiento
del
mercado
interior
y
la
libre
circulación
de
mercancías
,
personas
y
servicios
.
398
R
2679:
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2679/98
des
Rates
vom
7.
Dezember
1998
über
das
Funktionieren
des
Binnenmarktes
im
Zusammenhang
mit
dem
freien
Warenverkehr
zwischen
den
Mitgliedstaaten
(
ABl
. L
337
vom
12
.12.1998, S. 8)." [EU]
398
R
2679:
Reglamento
(CE)
no
2679/98
del
Consejo
,
de
7
de
diciembre
de
1998
,
sobre
el
funcionamiento
del
mercado
interior
en
relación
con
la
libre
circulación
de
mercancías
entre
los
Estados
miembros
(DO L
337
de
12
.12.1998, p. 8).».
[66]
Richtlinie
2008/6/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
20
.
Februar
2008
zur
Änderung
der
Richtlinie
97/67/EG
über
die
Vollendung
des
Binnenmarktes
für
Postdienste
(
ABl
. L
52
vom
27
.
Februar
2008
, S. 3). [EU]
Directiva
2008/6/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
20
de
febrero
de
2008
,
por
la
que
se
modifica
la
Directiva
97/67/CE
en
relación
con
la
plena
realización
del
mercado
interior
de
servicios
postales
comunitarios
(DO L
52
de
27
.2.2008, p. 3).
Ab
dem
1.
Januar
2004
nehmen
die
EFTA-Staaten
an
Maßnahmen
der
Gemeinschaft
im
Rahmen
der
folgenden
Haushaltslinie
teil
,
die
in
den
Gesamthaushaltsplan
der
Europäischen
Union
für
das
Haushaltsjahr
2004
eingesetzt
wurde:Haushaltslinie
12
01
04
01:'Verwirklichung
und
Entwicklung
des
Binnenmarktes
-
Verwaltungsausgaben'
[EU]
A
partir
del
1
de
enero
de
2004
,
los
Estados
de
la
AELC
participarán
en
las
acciones
comunitarias
relativas
a
las
siguientes
líneas
presupuestarias
del
presupuesto
general
de
la
UE
para
el
ejercicio
financiero
2004:línea
presupuestaria
12
.01.04.01:
"Realización
y
desarrollo
del
mercado
interior
-
Gastos
de
gestión
administrativa"
Abschließend
fügten
die
italienischen
Behörden
hinzu
,
dass
die
vorgesehene
Regelung
ausgehend
von
den
ihnen
vorliegenden
Schätzungen
und
Daten
"das
reibungslose
Funktionieren
des
Binnenmarktes
nicht
beeinträchtigt
und
nicht
zu
Wettbewerbsverzerrungen
führt"
(
Bezugnahme
auf
den
Erwägungsgrund
24
der
Richtlinie
2003/96/EG
). [EU]
Por
último
,
las
autoridades
italianas
añadían
que
,
según
las
estimaciones
y
los
datos
de
que
disponían
,
el
régimen
previsto
no
afectaba
al
buen
funcionamiento
del
mercado
interior
ni
implicaba
distorsiones
de
la
competencia
(referencia
al
considerando
24
de
la
Directiva
2003/96/CE
).
Aktion
3-
Durch
die
Verwirklichung
des
Binnenmarktes
erforderlich
gewordene
Umstellung
der
Infrastruktur
,
insbesondere
Maßnahmen
zur
Förderung
der
Freizügigkeit
in
der
Europäischen
Union
[EU]
Acción
3 -
Acondicionamiento
de
las
infraestructuras
existentes
necesario
para
la
realización
del
mercado
interior
y,
en
especial
,
las
medidas
para
la
libre
circulación
de
personas
en
la
Unión
Alle
Ausnahmen
von
einer
Harmonisierungsmaßnahme
stellen
eine
Maßnahme
dar
,
die
das
Funktionieren
des
Binnenmarktes
behindern
könnte
. [EU]
Todas
las
medidas
que
establecen
una
excepción
a
una
medida
de
armonización
constituyen
una
medida
que
puede
afectar
al
funcionamiento
del
mercado
interior
.
Am
19
.
Oktober
2006
hat
die
Kommission
eine
neue
Postrichtlinie
zur
abschließenden
Vervollständigung
des
Binnenmarktes
für
Postdienste
in
der
Gemeinschaft
vorgeschlagen
. [EU]
El
19
de
octubre
de
2006
,
la
Comisión
propuso
una
nueva
Directiva
postal
con
el
objetivo
de
completar
el
mercado
único
de
los
servicios
postales
de
la
Comunidad
.
Andernfalls
würde
die
Errichtung
eines
Binnenmarktes
für
Dienste
und
Geräte
behindert
,
die
damit
verbundenen
Größenvorteile
gingen
verloren
,
und
die
digitale
Dividende
könnte
nicht
wirksam
auf
EU-Ebene
zur
konjunkturellen
Erholung
beitragen
. [EU]
De
lo
contrario
,
se
verá
obstaculizada
la
creación
del
mercado
único
de
servicios
y
equipos
,
se
perderán
las
economías
de
escala
asociadas
y
el
dividendo
digital
no
podrá
contribuir
con
eficacia
a
la
recuperación
económica
de
toda
la
UE
.
Angesichts
der
Auswirkungen
der
Schwankungen
im
Produktionsniveau
und
beim
verfügbaren
Angebot
auf
dem
Weltmarkt
sollten
geeignete
Maßnahmen
zur
Stabilisierung
des
Binnenmarktes
vorgesehen
werden
. [EU]
Dada
la
repercusión
que
tienen
las
fluctuaciones
de
los
volúmenes
de
producción
y
del
nivel
de
oferta
disponible
en
el
mercado
mundial
,
es
necesario
prever
la
adopción
de
medidas
adecuadas
para
estabilizar
el
mercado
interior
.
Angesichts
der
dynamischen
Entwicklung
des
Öko-/Biosektors
,
einiger
äußerst
sensibler
Fragen
im
Zusammenhang
mit
ökologischen/biologischen
Produktionsmethoden
und
der
Notwendigkeit
,
ein
reibungsloses
Funktionieren
des
Binnenmarktes
und
des
Kontrollsystems
zu
gewährleisten
,
erscheint
es
angezeigt
,
die
Gemeinschaftsvorschriften
für
den
ökologischen/biologischen
Landbau
unter
Berücksichtigung
der
bei
der
Anwendung
dieser
Bestimmungen
gewonnenen
Erfahrungen
einer
künftigen
Überprüfung
zu
unterziehen
. [EU]
La
evolución
dinámica
del
sector
ecológico
,
algunas
cuestiones
muy
sensibles
relacionadas
con
el
método
de
producción
ecológico
y
la
necesidad
de
garantizar
un
buen
funcionamiento
del
mercado
interior
y
un
sistema
de
control
recomiendan
prever
una
futura
revisión
de
las
disposiciones
comunitarias
sobre
agricultura
ecológica
,
teniendo
en
cuenta
la
experiencia
adquirida
con
la
aplicación
de
dichas
normas
.
Angesichts
der
geografischen
Besonderheiten
von
Saint-Pierre
und
Miquelon
und
der
Begrenztheit
seines
Binnenmarktes
räumt
die
Kommission
ein
,
dass
eine
wirtschaftliche
Diversifizierung
für
seine
Entwicklung
nützlich
war
und
dass
der
Tourismus
zum
Zeitpunkt
der
Beihilfegewährung
einen
vielversprechenden
Weg
darstellen
konnte
. [EU]
Vistas
las
especificidades
geográficas
de
San
Pedro
y
Miquelón
y
el
carácter
limitado
de
su
mercado
interior
,
la
Comisión
admite
que
una
diversificación
económica
era
útil
para
su
desarrollo
y
que
el
turismo
podía
constituir
una
vía
de
diversificación
prometedora
en
el
momento
de
la
concesión
de
la
ayuda
.
Angesichts
der
internationalen
Struktur
des
Agrarhandels
und
im
Hinblick
auf
das
Funktionieren
des
Binnenmarktes
sollte
eine
Zusammenarbeit
zwischen
den
Mitgliedstaaten
eingerichtet
werden
. [EU]
Habida
cuenta
de
la
estructura
internacional
del
comercio
agrícola
y
en
la
perspectiva
del
buen
funcionamiento
del
mercado
interior
,
es
necesario
organizar
la
cooperación
entre
los
Estados
miembros
.
Angesichts
der
Notwendigkeit
,
eine
einheitliche
Regulierungspraxis
zu
entwickeln
und
den
EU-Rechtsrahmen
einheitlich
anzuwenden
,
hat
die
Kommission
gemäß
dem
Beschluss
2002/627/EG
der
Kommission
vom
29
.
Juli
2002
zur
Einrichtung
der
Gruppe
Europäischer
Regulierungsstellen
für
elektronische
Kommunikationsnetze
und
-dienste
die
Gruppe
Europäischer
Regulierungsstellen
(
ERG
)
eingesetzt
,
die
sie
bei
der
Entwicklung
des
Binnenmarktes
berät
und
unterstützt
sowie
allgemein
als
Bindeglied
zwischen
den
nationalen
Regulierungsbehörden
und
der
Kommission
dient
. [EU]
Teniendo
presente
la
necesidad
de
velar
por
el
desarrollo
de
una
práctica
reguladora
coherente
y
por
la
aplicación
coherente
del
marco
regulador
de
la
UE
,
la
Comisión
estableció
el
Grupo
de
entidades
reguladoras
europeas
,
mediante
su
Decisión
2002/627/CE
,
de
29
de
julio
de
2002
,
por
la
que
se
establece
el
Grupo
de
entidades
reguladoras
europeas
de
las
redes
y
los
servicios
de
comunicaciones
electrónicas
[10],
para
asesorar
y
asistir
a
la
Comisión
en
la
consolidación
del
mercado
interior
y,
de
manera
más
general
,
para
servir
de
nexo
de
unión
entre
las
ANR
y
la
Comisión
.
Angesichts
der
raschen
Entwicklung
der
IKT
besteht
das
Risiko
,
dass
die
Mitgliedstaaten
sich
für
unterschiedliche
oder
inkompatiblen
Lösungen
entscheiden
und
dass
neue
technologische
Schranken
(
"E-Barrieren"
)
entstehen
,
die
das
reibungslose
Funktionieren
des
Binnenmarktes
und
die
damit
verknüpften
Grundfreiheiten
beeinträchtigen
. [EU]
Debido
al
rápido
desarrollo
de
las
TIC
,
existe
el
riesgo
de
que
los
Estados
miembros
opten
por
soluciones
diferentes
o
incompatibles
y
que
surjan
nuevas
barreras
electrónicas
que
dificulten
el
buen
funcionamiento
del
mercado
interior
y
de
las
libertades
de
circulación
consiguientes
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
die
Anzahl
der
Unternehmen
,
für
die
die
in
dieser
Richtlinie
festgelegten
Größenkriterien
gelten
,
von
einem
Mitgliedstaat
zum
anderen
äußerst
unterschiedlich
sein
wird
und
dass
sich
die
Tätigkeiten
der
Kleinstbetriebe
nicht
bzw
.
nur
eingeschränkt
auf
den
grenzüberschreitenden
Handel
und
das
Funktionieren
des
Binnenmarktes
auswirken
,
sollten
die
Mitgliedstaaten
die
unterschiedlichen
Auswirkungen
dieser
Kriterien
bei
der
Umsetzung
dieser
Richtlinie
auf
nationaler
Ebene
berücksichtigen
. [EU]
Dado
que
el
número
de
empresas
a
las
que
se
aplicarán
los
criterios
de
tamaño
establecidos
en
la
presente
Directiva
variará
en
gran
medida
de
un
Estado
miembro
a
otro
, y
que
las
actividades
de
las
microentidades
no
tienen
repercusiones
, o
las
que
tienen
son
muy
limitadas
,
sobre
el
comercio
transfronterizo
ni
sobre
el
funcionamiento
del
mercado
interior
,
los
Estados
miembros
deben
tomar
en
consideración
el
diferente
impacto
de
dichos
criterios
al
aplicar
la
presente
Directiva
en
el
ámbito
nacional
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Binnenmarktes":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners