A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
109 results for zehnten
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
(1)
Bis
zur
vollständigen
Umsetzung
von
Titel
XII
Kapitel
III
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1224/2009
teilt
jeder
betroffene
Mitgliedstaat
unter
Einhaltung
des
in
Anhang
III
dieses
Beschlusses
festgelegten
Formats
der
Kommission
und
der
EFCA
bis
zum
zehnten
Tag
des
folgenden
Quartals
nachstehende
Angaben
zum
vorangegangenen
Quartal
auf
elektronischem
Weg
mit:
[EU]
A
la
espera
de
la
plena
aplicación
del
título
XII
,
capítulo
III
,
del
Reglamento
(CE)
no
1224/2009
, y
de
conformidad
con
el
modelo
que
figura
en
el
anexo
III
de
la
presente
Decisión
,
los
Estados
miembros
interesados
comunicarán
por
vía
electrónica
a
la
Comisión
y a
la
AECP
, a
más
tardar
el
décimo
día
después
de
cada
trimestre
,
la
información
siguiente
en
relación
con
el
trimestre
anterior:
Abweichend
von
Artikel
4
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1279/98
müssen
die
Anträge
auf
Einfuhrlizenzen
für
den
Zeitraum
zwischen
dem
Inkrafttreten
der
vorliegenden
Verordnung
und
dem
31
.
Dezember
2005
in
den
ersten
zehn
Arbeitstagen
nach
dem
Zeitpunkt
der
Veröffentlichung
der
vorliegenden
Verordnung
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
,
jedoch
spätestens
am
zehnten
Arbeitstag
,
13
.00
Uhr
(
Brüsseler
Ortszeit
)
gestellt
werden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
4,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
1279/98
,
las
solicitudes
de
certificado
de
importación
para
el
período
comprendido
entre
la
fecha
de
entrada
en
vigor
del
presente
Reglamento
y
el
31
de
diciembre
de
2005
se
presentarán
durante
los
diez
primeros
días
hábiles
siguientes
a
la
fecha
de
publicación
del
presente
Reglamento
en
el
Diario
Oficial
de
la
Unión
Europea
,
finalizando
el
plazo
de
presentación
a
las
13
.00
horas
(hora
de
Bruselas
)
del
décimo
día
hábil
.
Als
Wechselkurs
für
die
im
Monat
"n"
in
Landeswährung
eingereichten
Anträge
wird
der
am
zehnten
Tag
des
Monats
"n+1"
oder
der
am
ersten
vorausgehenden
Tag
,
für
den
ein
Wechselkurs
vorliegt
,
geltende
Wechselkurs
zugrunde
gelegt
. [EU]
El
tipo
de
conversión
para
las
solicitudes
presentadas
en
moneda
nacional
en
el
mes
«n»
será
el
tipo
vigente
el
décimo
día
del
mes
«n+1»
o
el
primer
día
anterior
para
el
que
se
haya
fijado
un
tipo
.
Als
Wechselkurs
für
die
im
Monat
"n"
in
Landeswährung
eingereichten
Anträge
wird
der
Wechselkurs
zugrunde
gelegt
,
der
am
zehnten
Tag
des
Monats
"n+1"
oder
am
ersten
vorausgehenden
Tag
,
für
den
ein
Wechselkurs
vorliegt
,
gilt
. [EU]
El
tipo
de
conversión
para
las
solicitudes
presentadas
en
moneda
nacional
en
el
mes
«n»
será
el
tipo
vigente
el
décimo
día
del
mes
«n+1»
o
el
primer
día
anterior
para
el
que
se
haya
fijado
un
tipo
.
Als
Wechselkurs
für
die
im
Monat
"n"
in
nationaler
Währung
eingereichten
Anträge
wird
der
am
zehnten
Tag
des
Monats
"n+1"
oder
des
ersten
vorausgehenden
Tags
,
für
den
ein
Wechselkurs
vorliegt
,
zugrunde
gelegt
. [EU]
El
tipo
de
conversión
para
las
solicitudes
presentadas
por
los
Estados
miembros
de
conformidad
con
la
Decisión
90/424/CEE
,
en
moneda
nacional
,
en
el
mes
«n»
,
será
el
tipo
vigente
el
décimo
día
del
mes
«n+1»
o
el
primer
día
anterior
para
el
que
se
haya
fijado
un
tipo
.
Als
Wechselkurs
für
die
im
Monat
"n"
in
nationaler
Währung
eingereichten
Anträge
wird
der
Kurs
vom
zehnten
Tag
des
Monats
"n
+
1"
oder
vom
ersten
Tag
vor
diesem
Tag
,
für
den
ein
Wechselkurs
vorliegt
,
zugrunde
gelegt
. [EU]
El
tipo
de
conversión
para
las
solicitudes
presentadas
en
monedas
nacionales
en
el
mes
«n»
será
el
tipo
vigente
el
décimo
día
del
mes
«n
+
1»
o
el
primer
día
anterior
para
el
que
se
haya
fijado
un
tipo
de
conversión
.
Ändert
sich
der
Mitgliedstaat
der
Identifizierung
gemäß
Artikel
57f
,
so
unterrichtet
der
Steuerpflichtige
die
beiden
betroffenen
Mitgliedstaaten
spätestens
am
zehnten
Tag
des
Monats
,
der
auf
die
Verlagerung
des
Sitzes
der
wirtschaftlichen
Tätigkeit
oder
der
festen
Niederlassung
folgt
,
über
diese
Änderung
. [EU]
Cuando
cambie
el
Estado
miembro
de
identificación
,
de
conformidad
con
el
artículo
57
septies
,
el
sujeto
pasivo
informará
del
cambio
a
los
dos
Estados
miembros
afectados
a
más
tardar
el
décimo
día
del
mes
siguiente
al
del
cambio
de
establecimiento
.
Auf
der
Grundlage
der
zu
der
zehnten
Einzelausschreibung
eingegangenen
Angebote
wurde
beschlossen
,
für
bestimmte
Getreidearten
und
bestimmte
Mitgliedstaaten
einen
Mindestverkaufspreis
und
für
die
übrigen
Getreidearten
und
Mitgliedstaaten
keinen
Mindestverkaufspreis
festzusetzen
. [EU]
Basándose
en
las
ofertas
recibidas
para
las
décimas
licitaciones
específicas
,
se
ha
decidido
que
debe
fijarse
un
precio
mínimo
de
venta
para
algunos
cereales
y
algunos
Estados
miembros
y
que
no
debe
fijarse
ningún
precio
mínimo
de
venta
para
otros
cereales
ni
otros
Estados
miembros
.
Auf
der
zehnten
Tagung
der
Konferenz
der
Vertragsparteien
(
COP10
)
des
Übereinkommens
zur
Erhaltung
der
wandernden
wild
lebenden
Tierarten
vom
20
.
bis
25
.
November
2011
in
Bergen
wurde
der
Große
Teufelsrochen
(
Manta
birostris
)
in
die
Liste
der
geschützten
Arten
in
Anhang
I
und
Anhang
II
des
Übereinkommens
aufgenommen
. [EU]
En
la
décima
Conferencia
de
las
Partes
(COP
10
)
de
la
Convención
sobre
la
Conservación
de
las
Especies
Migratorias
de
Animales
Silvestres
,
celebrada
en
Bergen
del
20
al
25
de
noviembre
de
2011
,
se
añadió
la
manta
(Manta
birostris
)
en
las
listas
de
especies
protegidas
de
los
apéndices
I y
II
de
la
Convención
.
Bei
der
Zustellung
durch
eingeschriebenen
Brief
mit
oder
ohne
Rückschein
gilt
dieser
mit
dem
zehnten
Tag
nach
der
Aufgabe
zur
Post
als
zugegangen
,
es
sei
denn
der
Empfänger
hat
den
Brief
nicht
oder
an
einem
späteren
Tag
erhalten
.
Im
Zweifel
hat
das
Amt
den
Zugang
des
eingeschriebenen
Briefs
und
gegebenenfalls
den
Tag
des
Zugangs
nachzuweisen
. [EU]
En
caso
de
notificación
mediante
carta
certificada
,
con
acuse
de
recibo
o
sin
él
,
se
considerará
que
la
notificación
se
ha
realizado
el
décimo
día
posterior
a
su
entrega
al
correo
,
salvo
que
el
documento
no
hubiera
llegado
a
destino
o
lo
hubiera
hecho
otro
día
.
En
caso
de
discrepancia
,
incumbirá
a
la
Oficina
demostrar
la
llegada
del
documento
y,
en
su
caso
,
la
fecha
de
llegada
a
manos
del
destinatario
.
Bei
ungefähr
jeder
zehnten
D-Galaktopyranoseeinheit
ist
eine
der
Hydroxyl-Gruppen
mit
Schwefelsäure
verestert
,
die
durch
Calcium
,
Magnesium
,
Kalium
oder
Natrium
neutralisiert
ist
. [EU]
En
aproximadamente
una
de
cada
10
de
las
unidades
de
D-galactopiranosa
,
uno
de
los
grupos
hidroxilos
queda
esterificado
por
el
ácido
sulfúrico
neutralizado
por
el
calcio
,
el
magnesio
,
el
potasio
o
el
sodio
.
Bei
ungefähr
jeder
zehnten
D-Galaktopyranoseeinheit
ist
eine
der
Hydroxyl-Gruppen
mit
Schwefelsäure
verestert
,
die
durch
Calcium
,
Magnesium
,
Kalium
oder
Natrium
neutralisiert
ist
. [EU]
En
aproximadamente
una
de
cada
diez
unidades
de
D-galactopiranosa
,
uno
de
los
grupos
hidroxilos
queda
esterificado
por
el
ácido
sulfúrico
neutralizado
por
el
calcio
,
el
magnesio
,
el
potasio
o
el
sodio
.
billigt
den
Rechnungsabschluss
betreffend
die
Ausführung
des
Haushaltsplans
des
achten
,
neunten
und
zehnten
Europäischen
Entwicklungsfonds
für
das
Haushaltsjahr
2010
[EU]
Aprueba
el
cierre
de
las
cuentas
relativas
a
la
ejecución
del
presupuesto
para
el
ejercicio
2010
de
los
Fondos
Europeos
de
Desarrollo
octavo
,
noveno
y
décimo
billigt
den
Rechnungsabschluss
des
achten
,
neunten
und
zehnten
Europäischen
Entwicklungsfonds
für
das
Haushaltsjahr
2009
[EU]
Aprueba
el
cierre
de
las
cuentas
relativas
a
la
ejecución
del
presupuesto
del
octavo
,
el
noveno
y
el
décimo
Fondos
Europeos
de
Desarrollo
para
el
ejercicio
2009
bis
spätestens
zum
zehnten
Tag
jedes
Monats
die
Erzeugnismengen
,
einschließlich
der
Meldung
'entfällt'
,
für
die
im
vorangegangenen
Monat
Einfuhrlizenzen
erteilt
wurden
[EU]
a
más
tardar
el
décimo
día
de
cada
mes
,
las
cantidades
de
productos
,
incluidas
las
negativas
,
por
las
que
se
expidieron
certificados
de
importación
en
el
período
de
contingente
arancelario
de
importación
precedente
bis
spätestens
zum
zehnten
Tag
jedes
Monats
die
Erzeugnismengen
,
einschließlich
der
Meldung
"entfällt"
,
für
die
im
vorangegangenen
Monat
Einfuhrlizenzen
erteilt
wurden
[EU]
a
más
tardar
el
décimo
día
de
cada
mes
,
las
cantidades
de
productos
,
incluidas
las
negativas
,
por
las
que
se
hayan
expedido
certificados
de
importación
en
el
período
de
contingente
arancelario
de
importación
precedente
Bis
zu
acht
Wurfgeschwister
können
nach
dem
Absetzen
bis
zu
einem
Alter
von
sieben
Wochen
im
Zuchtbereich
verbleiben
;
zwischen
der
achten
und
zehnten
Lebenswoche
können
fünf
Wurfgeschwister
auf
der
Mindestbodenfläche
gehalten
werden
. [EU]
Desde
el
destete
hasta
que
tengan
siete
semanas
pueden
permanecer
en
el
recinto
de
reproducción
un
máximo
de
ocho
crías
;
cuando
tienen
entre
ocho
y
diez
semanas
,
pueden
permanecer
en
la
superficie
mínima
de
suelo
cinco
crías
.
"crops"
und
"chucks
and
blades"
bezeichnete
Teile
im
Sinne
der
Unterposition
02023050
das
Rückenstück
des
Vorderviertels
einschließlich
des
oberen
Teils
der
Schulter
,
das
von
einem
Vorderviertel
mit
mindestens
vier
und
höchstens
zehn
Rippen
bei
einem
geraden
Schnitt
durch
den
Berührungspunkt
der
ersten
Rippe
mit
der
Brustbeinspitze
und
dem
Ansatzpunkt
des
Zwerchfellpfeilers
bei
der
zehnten
Rippe
anfällt
[EU]
«corte
de
cuartos
delanteros
llamado
australiano»
, a
los
efectos
de
la
subpartida
02023050
, a
las
partes
dorsales
del
cuarto
delantero
,
incluida
la
parte
superior
de
la
paletilla
,
obtenidas
de
cuartos
delanteros
,
con
un
mínimo
de
cuatro
costillas
y
un
máximo
de
diez
mediante
un
corte
recto
siguiendo
un
plano
que
pase
por
el
punto
de
unión
de
la
primera
costilla
con
el
primer
segmento
del
hueso
del
pecho
y
por
el
punto
de
incidencia
del
diafragma
situado
en
la
décima
costilla
Da
es
nach
dem
Beitritt
jedoch
eine
Weile
dauern
wird
,
bis
effektiv
Mittel
aus
dem
zehnten
Europäischen
Entwicklungsfonds
(
"EEF"
)
zur
Verfügung
stehen
,
droht
während
dieser
Zeit
eine
Finanzierungslücke
zu
entstehen
. [EU]
Sin
embargo
,
llevará
tiempo
antes
de
que
la
financiación
del
10o
Fondo
Europeo
de
Desarrollo
(«FED»)
esté
efectivamente
disponible
tras
la
adhesión
,
lo
que
puede
provocar
el
riesgo
de
un
déficit
de
financiación
durante
dicho
período
.
Das
AEO-Zertifikat
wird
am
zehnten
Arbeitstag
nach
dem
Tag
seiner
Erteilung
wirksam
. [EU]
El
certificado
OEA
surtirá
efecto
el
décimo
día
hábil
siguiente
a
su
fecha
de
expedición
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zehnten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners