A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
18 results for vorgelagerte
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Bei
allen
Arten
von
Walzwerken
sollten
nicht
nur
die
Aufwendungen
für
das
Walzwerk
selbst
,
sondern
auch
die
Aufwendungen
für
vorgelagerte
(z. B.
Wärmöfen
)
und
nachgelagerte
Anlagen
(z. B.
Kühlbetten
,
Schneidanlagen
)
berücksichtigt
werden
. [EU]
Para
cada
tipo
de
laminadora
,
se
ha
de
tener
en
cuenta
no
sólo
el
gasto
correspondiente
a
la
propia
laminadora
,
sino
también
los
gastos
de
las
instalaciones
anteriores
en
el
proceso
(como
los
hornos
de
recalentamiento
) y
las
posteriores
(como
los
lechos
de
enfriamiento
y
las
cizallas
).
Bei
grenzüberschreitenden
Streitigkeiten
gilt
die
Streitbeilegungsregelung
des
Mitgliedstaats
,
der
für
das
vorgelagerte
Rohrleitungsnetz
,
das
den
Zugang
verweigert
,
zuständig
ist
. [EU]
En
caso
de
litigios
transnacionales
,
se
aplicarán
los
mecanismos
de
solución
de
conflictos
del
Estado
miembro
bajo
cuya
jurisdicción
se
encuentre
la
red
de
gasoductos
previa
a
la
que
se
haya
negado
el
acceso
.
Der
relevante
Produktmarkt
ist
anhand
der
Positionierung
in
der
Vertriebskette
zu
bestimmen
(
vorgelagerte
Funktion/upstream:
Bereitstellung
von
Kontokorrentkonten
und
damit
zusammenhängenden
Produkten
und
Dienstleistungen
oder
nachgelagerte
Funktion/downstream:
Vermittlung
von
Kontokorrentkonten
und
damit
zusammenhängenden
Produkten
und
Dienstleistungen
). [EU]
El
mercado
de
producto
de
referencia
debe
delimitarse
en
función
del
nivel
en
el
que
se
sitúa
el
producto
dentro
de
la
cadena
de
distribución
(ascendente [suministro de cuentas corrientes y productos y servicios conexos] o
descendente
[intermediación de cuentas corrientes y productos y servicios conexos]).
Die
Beihilfe
kann
Auswirkungen
auf
mehrere
Märkte
gleichzeitig
haben
,
denn
ihre
Wirkung
muss
nicht
unbedingt
auf
den
Markt
beschränkt
sein
,
dem
die
geförderte
Tätigkeit
zuzurechnen
ist
,
sondern
kann
auch
vorgelagerte
,
nachgelagerte
oder
komplementäre
Märkte
betreffen
oder
sonstige
Märkte
,
auf
denen
der
Beihilfeempfänger
bereits
tätig
ist
oder
demnächst
tätig
werden
könnte
. [EU]
Varios
mercados
pueden
resultar
afectados
por
la
ayuda
,
ya
que
es
posible
que
su
impacto
no
se
limite
al
mercado
correspondiente
a
la
actividad
beneficiaria
de
la
misma
y
afecte
a
otros
mercados
conexos
bien
sea
en
una
fase
anterior
,
posterior
o
complementaria
, o a
mercados
en
los
que
el
beneficiario
ya
está
presente
o
pudiera
estarlo
en
un
futuro
próximo
.
Die
Kommission
kommt
daher
zu
dem
Schluss
,
dass
eine
Aufrechterhaltung
der
Maßnahmen
sich
positiv
auf
die
vorgelagerte
FKS-Industrie
auswirken
würde
. [EU]
Por
tanto
,
se
llegó
a
la
conclusión
de
que
la
ampliación
de
las
medidas
en
vigor
tendría
una
incidencia
positiva
en
la
industria
suministradora
de
ECT
.
die
Notwendigkeit
der
Anwendung
der
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
und
Verwaltungsverfahren
zur
Erteilung
von
Genehmigungen
für
Gewinnungstätigkeiten
oder
vorgelagerte
Entwicklungstätigkeiten
in
Übereinstimmung
mit
dem
Gemeinschaftsrecht
. [EU]
la
necesidad
de
aplicar
las
disposiciones
legislativas
y
los
procedimientos
administrativos
nacionales
en
vigor
,
de
conformidad
con
el
Derecho
comunitario
,
para
la
concesión
de
las
autorizaciones
para
la
producción
o
el
desarrollo
de
fases
previas
del
proceso
.
Diese
Partei
reichte
33
MWB-Anträge
für
ihre
vier
verbundenen
ausführenden
Hersteller
und
eine
Reihe
von
anderen
verbundenen
Unternehmen
ein
,
die
an
der
Herstellung
der
betroffenen
Ware
beteiligt
waren
, d. h.
für
Zellstofffabriken
,
Chemieunternehmen
,
Holzbetriebe
(
vorgelagerte
Hersteller
)
sowie
für
inländische
Handelsgesellschaften
. [EU]
Esta
parte
presentó
33
formularios
de
solicitud
de
TEM
relativos
a
sus
cuatro
productores
exportadores
vinculados
y
una
serie
de
otras
empresas
vinculadas
implicadas
en
el
producto
afectado
, a
saber
,
molinos
de
pulpa
,
empresas
químicas
,
empresas
silvícolas
(productores
de
insumos
) y
empresas
comerciales
nacionales
.
Diese
strategisch
geleitete
,
zielorientierte
Maßnahme
wird
ergänzt
durch
eine
stärker
vorgelagerte
Verbundforschung
,
die
darauf
ausgerichtet
ist
,
einen
Durchbruch
bei
kritischen
Werkstoffen
,
Verfahren
und
neu
entstehenden
Technologien
zu
erzielen
,
und
ist
eng
mit
ihr
abgestimmt
. [EU]
Esta
acción
,
gestionada
estratégicamente
y
orientada
a
objetivos
,
será
complementada
y
estrechamente
coordinada
con
trabajos
en
colaboración
en
fases
más
iniciales
de
la
cadena
de
la
investigación
,
destinados
a
lograr
avances
decisivos
en
materiales
,
procesos
y
tecnologías
emergentes
de
carácter
crítico
.
Ferner
stimmt
es
zwar
,
dass
die
vorgelagerte
Recycling-Industrie
durch
Unternehmensverkleinerungen
oder
Firmenschließungen
bei
den
Gemeinschaftsherstellern
von
PSF
in
Mitleidenschaft
gezogen
werden
könnte
,
da
Letztere
die
wichtigsten
Verbraucher
von
Flaschenmahlgut
sind
. [EU]
Por
último
,
es
cierto
que
las
industrias
de
reciclaje
suministradoras
podrían
verse
afectadas
negativamente
por
la
reducción
de
la
talla
o
incluso
el
cierre
de
productores
comunitarios
de
PSF
,
pues
estos
últimos
son
los
consumidores
más
importantes
de
escamas
de
PET
.
Frankreich
zufolge
hat
Axens
sowohl
das
Personal
als
auch
die
Mittel
für
die
erfolgreiche
Durchführung
seiner
vorwettbewerblichen
Entwicklungstätigkeiten
,
die
auf
die
Homologation
vor
Inverkehrbringung
seiner
Produkte
und
Verfahren
abzielen:
Bemessungssoftware
,
Prozesssimulationswerkzeuge
,
Apparaturen
für
die
Evaluierung
von
Katalysatoren
und
Adsorptionsmitteln
,
Pilotanlagen
für
die
Entwicklung
von
Katalysatoren
und
die
der
Extrapolation
auf
die
industrielle
Anwendung
vorgelagerte
Simulation
der
Verknüpfung
einzelner
Etappen
. [EU]
Al
contrario
,
Axens
dispondría
de
sus
propios
recursos
humanos
y
materiales
para
realizar
sus
actividades
de
desarrollo
precompetitivo
con
vistas
a
la
homologación
previa
a
la
comercialización:
programas
informáticos
de
dimensionamiento
,
herramientas
de
simulación
de
procesos
,
equipos
de
evaluación
de
catalizadores
y
adsorbentes
e
instalaciones
piloto
de
desarrollo
de
catalizadores
y
simulación
de
secuencias
de
etapas
unitarias
antes
de
la
extrapolación
industrial
.
Im
Interesse
der
Tiergesundheit
sollten
dennoch
geeignete
vorgelagerte
Sicherheitsmaßnahmen
in
Bezug
auf
zur
Befruchtung
bestimmte
Samen
eingeführt
werden
. [EU]
No
obstante
,
en
aras
de
la
salud
animal
,
deben
adoptarse
las
cautelas
necesarias
en
las
fases
previas
con
respecto
al
esperma
utilizado
para
la
fertilización
.
Küstenlandschaft
Bottsand
-
Marzkamp
u.
vorgelagerte
Flachgründe
[EU]
Küstenlandschaft
Bottsand-Marzkamp
u.
vorgelagerte
Flachgründe
Märkte
,
die
mit
betroffenen
Märkten
im
Sinne
von
Abschnitt
III
in
Beziehung
stehen"
ist
Punkt
6.2
des
Formblatts
CO
abgedruckt:
Beschreiben
Sie
die
von
dem
Zusammenschluss
betroffenen
relevanten
Produktmärkte
und
geografischen
Märkte
,
die
mit
den
betroffenen
Märkten
in
enger
Beziehung
stehen
(
vorgelagerte
,
nachgeordnete
und
benachbarte
horizontale
Märkte
)
und
in
denen
einer
der
am
Zusammenschluss
Beteiligten
tätig
ist
,
ohne
dass
es
sich
hierbei
um
betroffene
Märkte
im
Sinne
von
Abschnitt
III
handelt
. [EU]
Mercados
relacionados
con
los
mercados
afectados
en
el
sentido
de
la
sección
III»
,
se
recoge
el
texto
de
la
pregunta
6.2
del
formulario
del
pliego
de
cargos:
Descríbanse
los
mercados
de
productos
y
mercados
geográficos
de
referencia
a
que
se
refiere
la
que
estén
estrechamente
relacionados
con
los
mercados
afectados
(en
mercados
de
fases
anterior
y
posterior
o
mercados
horizontales
vecinos
),
en
los
que
operen
cualesquiera
de
las
partes
en
la
operación
de
concentración
y
que
no
sean
en
sí
mismos
mercados
afectados
conforme
a
la
definición
de
la
sección
III
.
Nanoelektronik
,
Fotonik
und
integrierte
Mikro-/Nanosysteme:
Noch
weiter
gehende
Miniaturisierung
,
Integration
,
Vielseitigkeit
,
Speicherung
und
Dichte
;
Verbesserung
der
Leistung
und
der
Herstellbarkeit
zu
geringeren
Kosten
;
Erleichterung
der
Einbindung
der
IKT
in
zahlreiche
Anwendungen
;
Schnittstellen
;
vorgelagerte
Forschung
,
die
die
Sondierung
neuer
Konzepte
erfordert
. [EU]
Nanoelectrónica
,
fotónica
y
micro/nanosistemas
integrados:
superación
de
los
límites
de
la
miniaturización
,
la
integración
,
la
variedad
,
el
almacenamiento
y
la
densidad
;
incremento
del
rendimiento
y
la
viabilidad
de
fabricación
a
un
coste
inferior
;
mejora
de
la
incorporación
de
las
TIC
a
una
diversidad
de
aplicaciones
;
interfaces
;
investigación
más
próxima
a
la
básica
que
exija
la
exploración
de
nuevos
conceptos
.
Obwohl
das
Risiko
der
Übertragung
bestimmter
Seuchen
über
Embryonen
nach
Einschätzung
der
International
Embryo
Transfer
Society
(
IETS
)
äußerst
gering
ist
,
sofern
die
Embryonen
zwischen
Entnahme
und
Transfer
ordnungsgemäß
behandelt
wurden
,
sind
in
Bezug
auf
Samen
zur
Befruchtung
geeignete
vorgelagerte
Sicherheitsmaßnahmen
einzuführen
. [EU]
De
acuerdo
con
la
evaluación
realizada
por
la
Sociedad
Internacional
de
Transferencia
de
Embriones
(IETS),
si
bien
el
riesgo
de
transmisión
de
determinadas
enfermedades
contagiosas
a
través
de
los
embriones
es
desdeñable
,
siempre
que
la
manipulación
de
los
embriones
desde
la
recogida
hasta
la
transferencia
sea
la
adecuada
,
deben
adoptarse
las
cautelas
necesarias
a
lo
largo
de
la
cadena
de
manipulación
con
respecto
al
esperma
utilizado
para
la
fertilización
.
Petrogal
sei
ein
profitables
Unternehmen
,
das
sowohl
erhebliche
vorgelagerte
Investitionen
in
Brasilien
und
Angola
als
auch
nachgelagerte
Investitionen
in
Spanien
zur
Ausweitung
seines
Vertriebsnetzes
vorgenommen
habe
. [EU]
Petrogal
es
una
empresa
rentable
,
que
ha
llevado
a
cabo
considerables
inversiones
,
tanto
en
el
mercado
ascendente
del
refino
en
Brasil
y
Angola
,
como
en
el
descendente
para
ampliar
su
red
de
distribución
en
España
.
verursacht
durch
das
vorgelagerte
Eisenbahnunternehmen
[EU]
debidas
a
la
empresa
ferroviaria
anterior
VORGELAGERTE
BRANCHEN
[EU]
INDUSTRIA
PROVEEDORA
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vorgelagerte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners