DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
viel
Search for:
Mini search box
 

577 results for viel
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  Spanish

Dessen ungeachtet kann es sein, dass sehr viel Zeit vergangen war. Ich wußte, dass höllische Wesen existierten, die meine Ohnmacht bemerkt hatten und die das Pendel nach ihrem Gutdünken anhalten konnten. [L] No obstante, es posible que aquel tiempo hubiese sido larguísimo. Yo sabía que existían seres infernales que tomaban nota de mi desvanecimiento y que a su capricho podían detener la vibración.

Es kostete mich viel Mühe, sie fernzuhalten. [L] Me costó gran esfuerzo y atención apartarlas.

Es wäre besser, wenn du nicht so viel trinken würdest. [L] Sería mejor que no tomes tanto.

In einem Jahr wird er so viel Geld verdienen, dass er sich ein Haus kaufen kann. [L] Dentro de un año va a ganar tanto dinero como para poder comprarse una casa.

In seiner Heimat Südostasien ist er als sehr kommunikativer Geselle bekannt, der in Gesellschaft viel spricht. [L] En Asia del Sur, se le conoce como un animal muy sociable que aprende a hablar mucho cuando está en compañía.

viel zu tun/um die Ohren haben [L] tener mucho curre/curro

Wenn du nicht skifahren gegangen wärst, würdest du (jetzt) nicht so viel wegen des gebrochenen Beins leiden. [L] Si no hubieras ido a esquiar, (ahora) no sufrirías tanto por haberte roto la pierna.

Wenn ich viel Geld hätte, würde ich mir ein großes Haus kaufen. [L] Si tuviera mucho dinero, me compraría una casa enorme.

Wenn ich viel lerne, werde ich bald gut spanisch sprechen. [L] Aprendiendo mucho, hablaré muy bien español.

Wir hatten viel Spaß. [L] Nos divertimos.

6 1 8 0 Rückzahlung der an Nahrungsmittellieferanten oder -empfänger zu viel gezahlten Beträge - Zweckgebundene Einnahmen [EU] 6 1 8 0 Reembolso por los adjudicatarios o beneficiarios de las cantidades en concepto de ayuda alimentaria percibidas en exceso - Ingresos afectados

Aber angesichts des massiven Preisdrucks, der von den nicht gedumpten Einfuhren und wahrscheinlich in einem sehr viel geringeren Maße von den gedumpten Einfuhren ausging, war dies nicht möglich. [EU] Debido a la existencia de una fuerte presión sobre los precios ejercida por las importaciones no objeto de dumping y probablemente, en menor medida, por las importaciones objeto de dumping, ello no le resultó posible.

Alle Arten von landwirtschaftlichen Nutztieren verbringen normalerweise jeden Tag viel Zeit mit Grasen, Äsen oder Wühlen nach Futter sowie mit sozialen Interaktionen. [EU] Todas las especies de animales de granja pasan de manera natural una gran parte de su tiempo diario pastando, ramoneando u hozando en busca de comida, así como en interacción social.

Alle bei dieser Gelegenheit ermittelten zu viel gezahlten Beträge sind zurückzuzahlen. [EU] Al término de ese período, cualquier compensación excesiva descubierta deberá ser reembolsada.

Allerdings gingen die Preise der betroffenen Einfuhren zwischen 2000 und den UZ um 40 % zurück, d. h. offensichtlich viel stärker, als es bei einem "normalen", ausschließlich auf die Marktreife zurückführbaren Preisrückgang zu erwarten gewesen wäre. [EU] Se recuerda, sin embargo, que los precios de las importaciones consideradas disminuyeron un 40 % entre 2000 y los períodos de investigación, porcentaje a todas luces muy superior a la disminución «normal» prevista como consecuencia únicamente de la maduración del mercado.

Allerdings ist das Risiko bei einem Zuchtbetrieb, der seine eigenen Jungtiere produziert, viel geringer als bei einem Zuchtbetrieb, der alle seine Jungtiere von einem oder mehreren Lieferanten bezieht. [EU] En cambio, una explotación que produzca sus propios juveniles representará un riesgo mucho menor que otra explotación que compre todos sus juveniles a uno o varios proveedores diferentes.

Allerdings sind die Aussichten für 2009 sehr viel weniger günstig, da die Arbeitslosigkeit steigt. [EU] Sin embargo la perspectiva para 2009 es mucho menos positiva, con un aumento del desempleo.

Alle von der Gemeinschaft im Rahmen dieser Entscheidung gewährten Beihilfezahlungen werden an die Französische Republik überwiesen, die gegebenenfalls auch für die Rückzahlung von zu viel gezahlten Beträgen an die Gemeinschaft verantwortlich ist. [EU] Todos los pagos de la ayuda concedida por la Comunidad con arreglo a la presente Decisión se efectuarán a la República Francesa, la cual será asimismo responsable del reembolso a la Comunidad de todo importe excedente.

Als die Kreditfazilität später angepasst wurde, wurde die Höchstlaufzeit auf neun Monate verlängert, um zu vermeiden, dass zu viel Liquidität zum gleichen Zeitpunkt fällig werden würde. [EU] Cuando posteriormente se ajustó la línea de liquidez, el vencimiento máximo se prorrogó hasta nueve meses para evitar los picos de reembolso.

Als Rechtsinstrument wurde die Verordnung gewählt, weil so ausführliche technische Vorschriften erlassen werden können, die für Hersteller, Typgenehmigungsbehörden und technische Dienste unmittelbar verbindlich sind, und weil diese Vorschriften dann sehr viel schneller und leichter angepasst werden können. [EU] El empleo de un reglamento permite que las disposiciones técnicas detalladas sean directamente aplicables a los fabricantes, las autoridades competentes en materia de homologación y los servicios técnicos, y que puedan actualizarse de modo rápido y eficaz.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners