A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Unterschlupf bieten
Unterschlupf gewähren
unterschlupfen
unterschlüpfen
unterschreiben
unterschreiten
unterschrieben
unterschrieben und genehmigt
Unterschrift
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
35 results for
unterschreiben
Word division: un·ter·schrei·ben
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Auf
der
ersten
Seite
jedes
Abschriftensatzes
muss
der
Anwalt
die
Abschriften
beglaubigen
und
die
Beglaubigung
unterschreiben
oder
paraphieren
. [EU]
En
la
primera
página
de
cada
uno
de
estos
juegos
de
copias
,
el
abogado
deberá
certificar
,
en
una
nota
firmada
o
rubricada
por
él
,
que
la
copia
es
conforme
con
el
original
.
Auf
der
ersten
Seite
jedes
Kopiensatzes
muss
der
Anwalt
die
Kopien
beglaubigen
und
die
Beglaubigung
unterschreiben
oder
paraphieren
. [EU]
En
la
primera
página
de
cada
uno
de
estos
juegos
de
copias
,
el
abogado
deberá
certificar
,
en
una
nota
firmada
o
rubricada
por
él
,
que
la
copia
es
conforme
con
el
original
.
"beauftragte
Zentralbank"
bezeichnet
die
NZB
des
Euro-Währungsgebiets
,
die
vom
EZB-Rat
ernannt
wurde
,
um
das
Auswahlverfahren
für
die
T2S-Netzwerkdienstleister
durchzuführen
,
und
die
von
den
Zentralbanken
des
Eurosystems
mit
der
Befugnis
ausgestattet
wurde
,
die
Lizenzvereinbarungen
mit
den
ausgewählten
Teilnehmern
im
Namen
und
im
Interesse
der
Zentralbanken
des
Eurosystems
zu
unterschreiben
; [EU]
«banco
central
mandatario»
el
BCN
de
la
zona
del
euro
que
el
Consejo
de
Gobierno
nombra
para
que
ejecute
el
proceso
de
selección
de
los
proveedores
del
servicio
de
red
de
T2S
y
al
que
los
bancos
centrales
del
Eurosistema
confieren
la
facultad
de
firmar
los
contratos
de
licencia
con
los
participantes
seleccionados
en
nombre
y
por
cuenta
de
los
bancos
centrales
del
Eurosistema
; m)
Bei
Fischereierzeugnissen
ist
ein
amtlicher
Kontrolleur
berechtigt
,
die
Bescheinigung
zu
unterschreiben
. [EU]
Un
inspector
oficial
puede
firmar
el
certificado
para
los
productos
de
la
pesca
.
Bei
jeder
nachfolgenden
Übergabe
der
Lieferung
hat
das
neue
Transportunternehmen
oder
sein
Vertreter
,
das
oder
der
die
Lieferung
übernimmt
,
dieselben
Angaben
zu
machen
und
das
Formular
zu
unterschreiben
. [EU]
El
nuevo
transportista
, o
su
representante
,
que
se
haga
cargo
del
traslado
tendrá
que
cumplir
el
mismo
requisito
y
firmar
el
documento
en
cada
una
de
las
sucesivas
transferencias
del
envío
.
Die
Angaben
zur
Transportart
und
das
Übergabedatum
sollte
das
Transportunternehmen
bzw
.
sein
Vertreter
,
der
die
Lieferung
übernimmt
,
machen
und
an
dieser
Stelle
auch
unterschreiben
. [EU]
El
transportista
, o
su
representante
, a
cargo
del
envío
debe
incluir
la
forma
de
transporte
,
la
fecha
de
la
transferencia
y
su
firma
.
Die
Delegationsmitglieder
,
die
keiner
Behörde
und
keinem
Organ
eines
Mitgliedstaats
angehören
,
unterschreiben
eine
Erklärung
,
in
der
sie
bescheinigen
,
dass
ihre
Teilnahme
nicht
zu
einem
Interessenkonflikt
führt
. [EU]
Los
miembros
de
las
delegaciones
que
no
pertenezcan
a
ninguna
autoridad
ni
a
ningún
organismo
de
un
Estado
miembro
deberán
firmar
una
declaración
en
la
que
se
certifique
que
su
participación
no
plantea
ningún
conflicto
de
intereses
.
Die
Dokumentation
erfolgt
auf
gesonderten
Blättern
,
die
einzeln
zu
nummerieren
,
vom
Prüfer
zu
unterschreiben
und
diesem
Protokoll
beizuheften
sind
. [EU]
La
documentación
debe
consistir
en
hojas
separadas
,
numeradas
individualmente
,
firmadas
por
el
controlador
y
adjuntas
al
presente
protocolo
.
Die
Originalbescheinigung
ist
von
einem
Vertreter
der
Behörde
auszufüllen
und
zu
unterschreiben
,
die
für
die
Prüfung
und
Zertifizierung
der
Übereinstimmung
der
Rohmilch
,
der
wärmebehandelten
Milch
oder
der
Erzeugnisse
auf
Milchbasis
mit
den
Anforderungen
der
Richtlinie
92/46/EWG
zuständig
ist
. [EU]
Cumplimentará
y
firmará
el
original
del
certificado
un
representante
de
la
autoridad
competente
,
responsable
de
verificar
y
certificar
que
la
leche
cruda
,
la
leche
tratada
térmicamente
o
los
productos
lácteos
cumplen
las
exigencias
de
la
Directiva
92/46/CEE
.
Die
Prüfergebnisse
sind
zu
dokumentieren
.
Die
Dokumentation
erfolgt
auf
gesonderten
Blättern
,
die
einzeln
zu
nummerieren
,
vom
Prüfer
zu
unterschreiben
und
diesem
Protokoll
beizuheften
sind
. [EU]
La
depuradora
de
aguas
residuales
de
a
bordo
se
someterá
a
las
pruebas
pertinentes
y
los
resultados
obtenidos
se
consignarán
en
fichas
separadas
que
serán
numeradas
individualmente
,
firmadas
por
el
inspector
y
adjuntadas
a
este
registro
.
Diese
Angaben
sind
durch
Abdruck
des
Dienststempels
der
Zollstelle
zu
bestätigen
und
von
einem
zeichnungsberechtigten
Beamten
zu
unterschreiben
. [EU]
Estas
indicaciones
se
autenticarán
con
el
sello
de
la
aduana
y
la
firma
del
funcionario
de
aduanas
responsable
.
Diese
Bescheinigung
ist
nur
zusammen
mit
einem
beigefügten
Ergänzungsblatt
gültig
,
das
bei
jedem
Grenzübertritt
von
einem
Zollbeamten
abzustempeln
und
zu
unterschreiben
ist
. [EU]
Este
certificado
no
es
válido
si
no
está
acompañado
de
una
hoja
complementaria
firmada
y
sellada
por
un
funcionario
de
aduanas
a
cada
paso
por
una
frontera
.
Erstens:
Nach
Auffassung
der
Kommission
wäre
die
Annahme
dieser
Begründung
ein
einfacher
Weg
,
die
Begrenzung
zu
umgehen:
Anstatt
mit
den
Subunternehmern
Verträge
zu
unterschreiben
,
würde
die
Η
;SY
die
Unterschrift
der
Schiffseigner
verlangen
,
mit
dem
Ergebnis
,
dass
es
keine
Verträge
zwischen
HSY
und
den
Subunternehmern
gibt
. [EU]
Primero
,
la
Comisión
considera
que
aceptar
este
razonamiento
sería
dar
una
ocasión
fácil
de
eludir
la
limitación:
HSY
,
en
lugar
de
firmar
contratos
con
los
subcontratistas
,
pediría
a
los
armadores
que
los
firmaran
ellos
,
con
lo
que
no
habría
contrato
entre
HSY
y
los
subcontratistas
.
Falls
Sie
nicht
unterschreiben
können
,
setzen
Sie
ein
Kreuz
und
lassen
Sie
Ihren
Rechtsbehelf
von
zwei
volljährigen
Personen
unterschreiben
.
Diese
müssen
jeweils
Namen
,
Vornamen
und
vollständige
Anschrift
angeben
. [EU]
Si
no
puede
firmar
,
ponga
una
cruz
y
haga
firmar
su
carta
por
dos
personas
mayores
de
edad
,
que
deberán
hacer
constar
sus
nombres
,
apellidos
y
dirección
completa
.
Feld
15
(
siehe
Anhang
II
Teil
2
Nummer
9):
Bei
Beginn
der
Verbringung
hat
der
Notifizierende
(
oder
der
als
Notifizierender
auftretende
Händler
oder
Makler
)
das
Begleitformular
zu
unterschreiben
und
zu
datieren
. [EU]
Casilla
15
(anexo
II
,
parte
2,
punto
9):
En
el
momento
del
traslado
,
el
notificante
(o
el
negociante
o
el
agente
si
actúa
como
notificante
)
debe
firmar
y
fechar
el
documento
de
movimiento
.
Feld
17
(
siehe
Anhang
II
Teil
1
Nummern
21-22
und
24-26
):
Der
Notifizierende
(
beziehungsweise
der
als
Notifizierender
auftretende
Händler
oder
Makler
)
hat
jede
Kopie
des
Notifizierungsformulars
zu
unterschreiben
und
zu
datieren
,
bevor
sie
den
zuständigen
Behörden
der
betroffenen
Länder
vorgelegt
werden
. [EU]
Casilla
17
(anexo
II
,
parte
1,
puntos
21
,
22
y
24
a
26
):
Cada
copia
del
documento
de
notificación
debe
ser
firmada
y
fechada
por
el
notificante
(o
el
negociante
o
el
agente
si
este
actúa
como
notificante
)
antes
de
su
envío
a
las
autoridades
competentes
de
los
países
interesados
.
GENEHMIGUNGSBEHÖRDE
Von
unterschiedlichen
Personen
zu
unterschreiben
,
und
zwar
auch
dann
,
wenn
der
Technische
Dienst
mit
der
Genehmigungsbehörde
identisch
ist
oder
eine
separate
Genehmigung
der
Genehmigungsbehörde
mit
dem
Protokoll
ausgegeben
wird
. : [EU]
AUTORIDAD
DE
HOMOLOGACIÓN
[1]
Deben
firmar
personas
diferentes
,
aun
cuando
el
servicio
técnico
y
la
autoridad
de
homologación
sean
la
misma
entidad
, o
cuando
con
el
acta
se
expida
una
autorización
aparte
emitida
por
la
autoridad
de
homologación
.
Genehmigungsbehörde
Von
unterschiedlichen
Personen
zu
unterschreiben
,
wenn
der
Technische
Dienst
mit
der
Genehmigungsbehörde
identisch
ist
. [EU]
Autoridad
de
homologación
[1]
Debe
estar
firmado
por
distintas
personas
si
el
servicio
técnico
y
la
autoridad
de
homologación
son
la
misma
entidad
.
Hilfsweise
weist
die
Kommission
darauf
hin
,
dass
HDW/Ferrostaal
auf
dieser
Bürgschaft
bestand
und
nicht
bereit
war
,
den
Verkaufsabschluss
von
HSY
vor
Sicherung
der
Bürgschaft
zu
unterschreiben
. [EU]
Como
argumento
subsidiario
,
la
Comisión
observa
que
HDW/Ferrostaal
insistió
en
recibir
esta
garantía
y
no
estaba
dispuesto
a
firmar
el
cierre
de
la
venta
de
HSY
antes
de
recibirla
.
Ihre
Einwendungen
sind
in
einem
Brief
klar
aufzuführen
.
Den
Brief
müssen
Sie
unterschreiben
. [EU]
Indicar
claramente
sus
objeciones
en
una
carta
firmada
por
usted
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "unterschreiben":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners