A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
114 results for tutela
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
Das
"Institut
National
de
l'Origine
et
de
la
Qualité"
ist
eine
öffentliche
Verwaltungseinrichtung
mit
eigener
zivilrechtlicher
Rechtsform
,
die
dem
Landwirtschaftsministerium
untersteht
. [EU]
El
Institut
National
de
l'Origine
et
de
la
Qualité
es
una
institución
pública
de
carácter
administrativo
,
que
goza
de
personalidad
civil
,
bajo
la
tutela
del
Ministerio
de
Agricultura
.
Das
"Institut
National
de
l'Origine
et
de
la
Qualité"
ist
eine
öffentliche
Verwaltungseinrichtung
mit
eigener
zivilrechtlicher
Rechtsform
,
die
dem
Landwirtschaftsministerium
untersteht
. [EU]
El
Institut
National
de
l'Origine
et
de
la
Qualité
es
un
centro
público
de
carácter
administrativo
,
que
goza
de
personalidad
jurídica
y
está
bajo
la
tutela
del
Ministerio
de
Agricultura
.
Das
"Institut
National
de
l'Origine
et
de
la
Qualité"
ist
eine
öffentliche
Verwaltungseinrichtung
mit
eigener
zivilrechtlicher
Rechtsform
,
die
dem
Landwirtschaftsministerium
untersteht
. [EU]
El
Institut
National
de
l'Origine
et
de
la
Qualité
(Instituto
Nacional
de
Origen
y
Calidad
)
es
un
centro
público
de
carácter
administrativo
,
que
goza
de
personalidad
jurídica
y
está
bajo
la
tutela
del
Ministerio
de
Agricultura
.
Das
"Institut
National
de
l'Origine
et
de
la
Qualité"
ist
eine
öffentliche
Verwaltungseinrichtung
mit
eigener
zivilrechtlicher
Rechtsform
,
die
dem
Landwirtschaftsministerium
untersteht
. [EU]
El
Instituto
Nacional
de
las
Denominaciones
de
Origen
(INAO)
es
una
institución
pública
de
carácter
administrativo
,
que
goza
de
personalidad
civil
,
bajo
tutela
del
Ministerio
de
Agricultura
.
Das
"Institut
National
des
Appelations
d'Origine"
ist
eine
öffentliche
Verwaltungseinrichtung
mit
eigener
zivilrechtlicher
Rechtsform
,
die
dem
Landwirtschaftsministerium
untersteht
. [EU]
El
Instituto
Nacional
de
las
Denominaciones
de
Origen
(INAO)
es
una
institución
pública
de
carácter
administrativo
,
que
goza
de
personalidad
jurídica
,
bajo
tutela
del
Ministerio
de
Agricultura
.
Das
Recht
auf
eine
effektive
und
rechtzeitige
gerichtliche
Prüfung
wird
gewährleistet
." [EU]
Se
garantizará
el
derecho
a
la
tutela
judicial
efectiva
y
en
tiempo
oportuno
.»;
Das
TRIPS-Übereinkommen
enthält
vornehmlich
Bestimmungen
über
die
Instrumente
zur
Durchsetzung
der
Rechte
des
geistigen
Eigentums
,
die
gemeinsame
,
international
gültige
Normen
sind
und
in
allen
Mitgliedstaaten
umgesetzt
wurden
. [EU]
El
Acuerdo
sobre
los
ADPIC
contiene
,
entre
otras
,
disposiciones
relativas
a
los
medios
de
tutela
de
los
derechos
de
propiedad
intelectual
,
que
constituyen
normas
comunes
aplicables
a
nivel
internacional
y
se
ponen
en
práctica
en
todos
los
Estados
miembros
.
Den
französischen
Behörden
zufolge
verleiht
das
Gesetz
vom
16
.
Juli
1980
der
Aufsichtsbehörde
ein
Eintrittsrecht
,
kraft
dessen
sie
an
die
Stelle
des
Exekutivorgans
einer
Person
treten
könne
. [EU]
Según
las
autoridades
francesas
,
la
Ley
de
16
de
julio
de
1980
confiere
a
la
autoridad
de
tutela
el
poder
de
sustituir
en
sus
funciones
ejecutivas
a
la
persona
a
la
que
sustituye
.
Denn
im
Gegensatz
zur
Régie
des
postes
,
die
vom
zuständigen
Minister
geführt
wurde
und
diesem
unterstand
,
wurde
DPLP
jetzt
von
ihrem
Verwaltungsrat
und
ihrem
Geschäftsführungsausschuss
verwaltet
,
während
die
Regierung
nur
noch
eine
Aufsichtsbefugnis
zur
Gewährleistung
der
Beachtung
des
Rechts
und
des
Verwaltungsvertrags
hatte
[EU]
Al
contrario
que
la
Régie
des
Postes
,
gestionada
por
el
Ministro
competente
y
bajo
su
autoridad
y
dirección
, a
DPLP
la
gestionaba
ahora
su
Consejo
de
Administración
y
su
Comité
de
Gestión
,
conservando
el
Gobierno
únicamente
una
facultad
de
tutela
a
efectos
del
cumplimiento
de
la
ley
y
del
contrato
de
gestión
[16]
Der
Änderungskontrollausschuss
wird
letzten
Endes
bei
der
Europäischen
Eisenbahnagentur
angesiedelt
sein
. [EU]
El
CCC
estará
en
última
instancia
bajo
la
tutela
de
la
Agencia
Ferroviaria
Europea
.
Der
Änderungskontrollausschuss
wird
letzten
Endes
unter
die
Schirmherrschaft
der
Europäischen
Eisenbahnagentur
gestellt
. [EU]
El
Comité
de
Control
de
Cambios
estará
en
última
instancia
bajo
la
tutela
de
la
Agencia
Ferroviaria
Europea
.
Der
CCB
wird
letzten
Endes
unter
die
Schirmherrschaft
der
Europäischen
Eisenbahnagentur
gestellt
. [EU]
El
CCB
estará
en
última
instancia
bajo
la
tutela
de
la
Agencia
Ferroviaria
Europea
.
Der
Effektivitätsgrundsatz
wirkt
sich
unmittelbar
auf
die
Befugnis
von
Geschädigten
aus
,
nach
Artikel
1
Absatz
3
in
Teil
I
des
Protokolls
3
zum
Überwachungs-
und
Gerichtshofabkommen
Klage
bei
einzelstaatlichen
Gerichten
zu
erheben
.
In
dieser
Hinsicht
verlangt
das
EWR-Recht
,
dass
einzelstaatliche
Rechtsvorschriften
über
die
Klagebefugnis
das
Recht
auf
einen
effektiven
gerichtlichen
Rechtsschutz
nicht
beeinträchtigen
. [EU]
El
principio
de
eficacia
incide
directamente
en
la
legitimación
de
los
posibles
demandantes
ante
los
órganos
jurisdiccionales
nacionales
de
conformidad
con
el
artículo
1,
apartado
3,
de
la
Parte
I
del
Protocolo
3
del
Acuerdo
de
Vigilancia
y
Jurisdicción
. A
este
respecto
,
el
Derecho
del
EEE
exige
que
las
normas
nacionales
que
rigen
la
legitimación
no
menoscaben
el
derecho
a
una
tutela
judicial
efectiva
.
Die
Änderung
sollte
den
vierten
Unterabsatz
von
Artikel
3-1
des
Dekrets
zur
Regelung
der
dem
Präfekten
oder
der
Aufsichtsbehörde
übertragenen
Aufsichtsfunktion
betreffen
. [EU]
La
modificación
se
referiría
al
cuarto
párrafo
del
artículo
3-1
del
Decreto
,
que
organiza
el
poder
de
tutela
conferido
al
prefecto
o a
la
autoridad
de
tutela
.
Die
benannte
Stelle
,
die
für
die
Durchführung
der
EG-Prüfung
verantwortlich
ist
,
bewertet
die
Planung
und
Herstellung
des
Teilsystems
und
stellt
die
Prüfbescheinigung
für
den
Antragsteller
aus
,
der
seinerseits
die
EG-Prüferklärung
für
die
Aufsichtsbehörde
des
Mitgliedstaats
ausstellt
,
in
dem
das
Teilsystem
installiert
und/oder
betrieben
wird
. [EU]
El
organismo
notificado
responsable
de
la
verificación
«CE»
evaluará
el
diseño
y
la
fabricación
del
subsistema
y
expedirá
el
certificado
de
verificación
destinado
al
solicitante
,
que
, a
su
vez
,
expedirá
la
declaración
«CE»
de
verificación
destinada
a
la
autoridad
de
tutela
del
Estado
miembro
en
que
el
subsistema
vaya
a
ser
implantado
o
explotado
.
Die
benannte
Stelle
,
die
für
die
Durchführung
der
EG-Prüfung
verantwortlich
ist
,
stellt
die
Prüfbescheinigung
für
den
Auftraggeber
oder
seinen
in
der
Gemeinschaft
ansässigen
Bevollmächtigten
aus
,
der
seinerseits
die
EG-Prüferklärung
für
die
Aufsichtsbehörde
des
Mitgliedstaats
ausstellt
,
in
dem
das
Teilsystem
installiert
und/oder
betrieben
wird
. [EU]
El
organismo
notificado
responsable
de
la
verificación
"CE"
expedirá
el
certificado
de
verificación
destinado
a
la
entidad
contratante
o a
su
mandatario
establecido
en
la
Comunidad
que
, a
su
vez
,
expedirá
la
declaración
"CE"
de
verificación
destinada
a
la
autoridad
de
tutela
del
Estado
miembro
en
que
el
subsistema
vaya
a
ser
implantado
o
explotado
.
Die
Bestimmung
des
Dekret
würde
nach
der
Änderung
wie
folgt
lauten:"Ist
die
Inverzugsetzung
bei
Verstreichen
dieser
Fristen
ergebnislos
geblieben
,
stellt
der
Vertreter
des
Staates
bzw
.
die
Aufsichtsbehörde
die
Ausgabe
in
den
Haushalt
der
betreffenden
Körperschaft
bzw
.
des
betreffenden
öffentlichen
Unternehmens
ein
.
Er
stellt
gegebenenfalls
die
erforderlichen
Mittel
im
Haushalt
der
Körperschaft
oder
des
Unternehmens
bereit
,
indem
er
die
noch
freien
,
für
andere
Ausgaben
vorgesehenen
Mittel
senkt
oder
die
Ressourcen
erhöht"
(
Änderungen
unterstrichen
). [EU]
Una
vez
modificada
,
la
disposición
del
Decreto
quedaría
como
sigue:«Cuando
el
requerimiento
quede
sin
efecto
al
expirar
estos
plazos
,
el
representante
del
Estado
o
la
autoridad
encargada
de
la
tutela
procederá
a
la
consignación
del
gasto
en
el
presupuesto
de
la
entidad
o
el
organismo
público
deudor
.
Liberará
,
en
su
caso
,
los
recursos
necesarios
en
el
presupuesto
de
la
colectividad
o
el
organismo
,
bien
reduciendo
créditos
destinados
a
otros
gastos
que
estén
todavía
sin
utilizar
,
bien
aumentando
los
recursos»
(modificaciones
subrayadas
).
Die
durch
eine
Verordnung
des
Reichsmonopolamtes
(
heute
Bundesmonopolbehörde
)
1930
eingesetzte
und
heute
dem
Finanzministerium
unterstehende
Gesellschaft
des
bürgerlichen
Rechts
DKV
(
GmbH
)
besitzt
die
ausschließlichen
Vertriebsrechte
für
Kornbranntwein
. [EU]
La
DKV
es
una
sociedad
de
derecho
privado
(GmbH)
creada
en
1930
por
una
resolución
del
«Reichsmonopolamt»
(actualmente
Bundesmonopolbehörde
).
Posee
los
derechos
exclusivos
de
comercialización
del
Kornbranntwein
y
actualmente
está
bajo
la
tutela
del
Ministerio
de
Hacienda
.
Die
französischen
Behörden
behaupten
weiter
,
dass
die
Haftung
des
Staates
in
jedem
Fall
nicht
allein
dadurch
ausgelöst
werden
könne
,
dass
der
Präfekt
oder
die
Aufsichtsbehörde
wegen
der
Finanz-
und
Vermögenslage
der
Körperschaft
oder
des
öffentlichen
Unternehmens
keine
Maßnahmen
zur
Begleichung
der
Forderung
habe
ergreifen
können
. [EU]
Las
autoridades
francesas
alegan
que
en
cualquier
caso
,
no
puede
recurrirse
a
la
responsabilidad
del
Estado
únicamente
por
el
motivo
de
que
el
prefecto
o
la
autoridad
de
tutela
no
hayan
tomado
ninguna
medida
que
permita
el
reembolso
del
crédito
por
razón
de
la
situación
financiera
y
patrimonial
de
la
entidad
u
organismo
público
.
Die
französischen
Behörden
schlugen
vor
,
die
Durchführungsbestimmungen
zum
Gesetz
von
1980
wie
folgt
zu
ändern:
"Ist
die
Inverzugsetzung
bei
Verstreichen
dieser
Fristen
ergebnislos
geblieben
,
stellt
der
Vertreter
des
Staates
bzw
.
die
Aufsichtsbehörde
die
Ausgabe
in
den
Haushalt
der
betreffenden
Körperschaft
bzw
.
des
betreffenden
öffentlichen
Unternehmens
ein
.
Er
stellt
gegebenenfalls
die
erforderlichen
Mittel
im
Haushalt
der
Körperschaft
oder
des
Unternehmens
bereit
,
indem
er
die
noch
freien
,
für
andere
Ausgaben
vorgesehenen
Mittel
senkt
oder
die
Ressourcen
erhöht"
(
Änderungen
unterstrichen
). [EU]
Las
autoridades
francesas
propusieron
modificar
el
Decreto
de
aplicación
de
la
Ley
de
1980
de
la
siguiente
forma:
«Cuando
el
requerimiento
quede
sin
efecto
al
expirar
estos
plazos
,
el
representante
del
Estado
o
la
autoridad
de
tutela
procederá
a
la
consignación
del
gasto
en
el
presupuesto
de
la
entidad
o
del
organismo
público
deudor
.
Liberará
,
en
su
caso
,
los
recursos
necesarios
en
el
presupuesto
de
la
entidad
o
el
organismo
,
bien
reduciendo
los
créditos
destinados
a
otros
gastos
que
estén
todavía
sin
utilizar
,
bien
aumentando
los
recursos»
(modificaciones
subrayadas
).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "tutela":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners