A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Ratio
Ration
rational
rational denken
rationalisieren
Rationalisierung
Rationalisierungsinvestition
Rationalisierungsmaßnahme
Rationalismus
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
28 results for
rationalisieren
Word division: ra·ti·o·na·li·sie·ren
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Aufgrund
der
Bewertungsstudien
über
die
Absatzförderungskampagnen
von
1997
bis
2000
erscheint
es
angezeigt
,
die
gesamte
Branche
vom
Erzeuger
bis
zum
Vertrieb
optimaler
zu
organisieren
und
zu
rationalisieren
und
die
Verbraucher
besser
über
die
inhärenten
Merkmale
und
die
Sorten
der
Gemeinschaftserzeugnisse
zu
informieren
,
um
deren
Absatz
in
der
Gemeinschaft
zu
erleichtern
. [EU]
De
acuerdo
con
los
estudios
de
evaluación
de
las
campañas
de
promoción
realizadas
de
1997
a
2000
,
hay
que
mejorar
y
racionalizar
la
organización
del
sector
en
su
conjunto
,
desde
el
productor
hasta
el
distribuidor
, y
proporcionar
una
información
más
completa
al
consumidor
sobre
las
cualidades
intrínsecas
y
las
variedades
de
los
productos
,
al
efecto
de
facilitar
la
comercialización
de
la
producción
comunitaria
dentro
de
la
Comunidad
.
Bei
der
Prüfung
der
Entwicklung
der
Wirtschaftsindikatoren
im
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
zwischen
2001
und
dem
UZ
ist
zudem
zu
berücksichtigen
,
dass
dieser
Wirtschaftszweig
bereits
in
den
1990er
Jahren
Umstrukturierungsmaßnahmen
durchgeführt
hatte
,
um
Überkapazitäten
abzubauen
und
seine
Tätigkeit
zu
rationalisieren
. [EU]
Además
,
al
analizar
la
evolución
de
los
indicadores
económicos
de
la
industria
de
la
Comunidad
entre
2001
y
el
período
de
investigación
,
hay
que
tener
presente
que
la
industria
de
la
Comunidad
se
había
reestructurado
ya
en
la
década
de
los
noventa
para
reducir
el
exceso
de
capacidad
y
racionalizar
su
actividad
.
Damit
die
Kommission
die
Berichterstattungsverfahren
rationalisieren
kann
,
so
dass
diese
mit
dem
Protokoll
übereinstimmen
,
und
um
so
Doppelerfassungen
zu
vermeiden
,
sollte
auch
von
Zerstörungsanlagen
der
Kommission
direkt
Bericht
erstattet
werden
. [EU]
A
fin
de
que
la
Comisión
pueda
simplificar
los
procedimientos
de
presentación
de
información
que
impone
el
Protocolo
y
evitar
duplicaciones
en
el
procedimiento
,
las
instalaciones
de
destrucción
también
deben
presentar
información
directamente
a
la
Comisión
.
Daran
lassen
sich
die
Anstrengungen
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
ablesen
,
seine
Produktion
angesichts
der
stark
nachlassenden
Nachfrage
zu
rationalisieren
. [EU]
Estos
datos
muestran
los
esfuerzos
realizados
por
la
industria
de
la
Unión
para
racionalizar
la
producción
en
una
situación
de
fuerte
contracción
de
la
demanda
.
Das
Beschäftigungsniveau
passte
sich
im
Wesentlichen
der
Entwicklung
der
Produktionsmengen
(
siehe
Tabelle
5)
an
;
dies
zeigt
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Union
versucht
hat
,
die
Produktionskosten
bei
Bedarf
zu
rationalisieren
. [EU]
El
nivel
de
empleo
siguió
en
gran
medida
la
evolución
de
los
volúmenes
de
producción
(véase
el
cuadro
5),
lo
que
indica
que
la
industria
de
la
Unión
intentó
racionalizar
los
costes
de
fabricación
cuando
fue
necesario
.
Das
Investitionsvorhaben
wird
daher
den
Fertigungsprozess
der
VWS
rationalisieren
. [EU]
El
proyecto
de
inversión
,
por
tanto
,
racionalizará
el
proceso
de
producción
de
VWS
.
Der
Anstieg
der
Produktivität
um
8 %
im
Bezugszeitraum
zeigt
jedoch
,
dass
die
Branche
auch
bemüht
war
,
ihre
Produktionskosten
zu
rationalisieren
. [EU]
Sin
embargo
,
la
productividad
aumentó
un
8 %
durante
el
periodo
considerado
,
lo
que
demuestra
que
la
industria
estaba
también
intentando
racionalizar
los
costes
de
producción
.
Die
Entwicklung
der
Beschäftigung
in
Vollzeitäquivalenten
(
"VZÄ"
)
entsprach
weitgehend
der
der
Produktionsmengen
(
siehe
Erwägungsgrund
112
);
dies
zeigt
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Union
bestrebt
war
,
seine
Herstellkosten
der
jeweiligen
Situation
entsprechend
zu
rationalisieren
. [EU]
El
empleo
en
equivalentes
en
tiempo
completo
siguió
en
gran
medida
la
evolución
de
los
volúmenes
de
producción
(véase
el
considerando
112
),
lo
que
indica
que
la
industria
de
la
Unión
intentó
racionalizar
los
costes
de
fabricación
cuando
fue
necesario
.
Die
französischen
Behörden
argumentieren
,
dass
die
in
den
kommenden
Jahren
erwarteten
Auslastungsquoten
höher
seien
als
die
in
der
Vergangenheit
verzeichneten
,
da
es
mit
der
Einführung
eines
neuen
Informationssystems
ab
dem
Jahr
2006
möglich
wurde
,
die
Auslastung
dieser
Schiffe
zu
optimieren
und
zu
rationalisieren
. [EU]
Las
autoridades
francesas
justifican
que
los
factores
de
carga
previstos
en
los
próximos
años
sean
superiores
a
los
registrados
en
el
pasado
por
la
implantación
a
partir
de
2006
de
un
nuevo
sistema
de
información
que
permite
optimizar
y
racionalizar
la
carga
de
los
buques
.
Diese
Entwicklung
ist
sowohl
dem
Rückgang
der
Produktion
zuzuschreiben
als
auch
dem
Bestreben
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
,
die
Produktion
zu
rationalisieren
und
die
Produktivität
zu
steigern
. [EU]
Ello
se
debió
al
descenso
de
la
producción
y a
los
esfuerzos
realizados
por
la
industria
comunitaria
para
racionalizar
la
producción
y
aumentar
la
productividad
.
Die
Umstrukturierung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
zielt
darauf
ab
,
seine
Position
gegenüber
seinen
Konkurrenten
auszubauen
,
eine
bessere
Produktionsplanung
zu
gewährleisten
,
seine
Verhandlungsposition
gegenüber
den
Zulieferern
zu
verbessern
und
seinen
Vertrieb
zu
rationalisieren
. [EU]
La
reestructuración
de
la
industria
de
la
Comunidad
tiene
por
objeto
impulsar
la
competitividad
mediante
una
planificación
más
eficaz
de
los
tipos
de
mecanismos
para
encuadernación
con
anillos
que
vayan
a
fabricarse
,
un
refuerzo
de
su
capacidad
de
negociación
respecto
de
sus
proveedores
, y
la
racionalización
de
sus
operaciones
de
ventas
.
Die
VWS
beabsichtigt
,
ihre
Produktion
zu
modernisieren
und
zu
rationalisieren
sowie
sich
den
Veränderungen
der
internationalen
Nachfrage
anzupassen
,
um
auf
dem
Weltmarkt
wettbewerbsfähig
bleiben
zu
können
. [EU]
El
astillero
tiene
previsto
modernizar
y
racionalizar
su
producción
,
así
como
adaptarse
a
la
evolución
de
la
demanda
internacional
para
preservar
su
competitividad
en
el
mercado
mundial
.
Ein
Schwerpunkt
des
Projekts
besteht
darin
,
die
derzeit
verwendeten
Ausweismodelle
zu
rationalisieren
,
ihre
enorme
Anzahl
zu
verringern
und
die
Verfahren
für
die
Ausgabe
von
Dienst-
und
Zugangsausweisen
für
die
verschiedenen
Personalkategorien
und
Besucher
der
Kommission
zu
vereinfachen
. [EU]
Uno
de
los
elementos
clave
de
este
proyecto
consiste
en
racionalizar
y
en
disminuir
el
gran
número
de
modelos
de
tarjetas
de
identificación
existentes
actualmente
y
simplificar
los
procedimientos
de
expedición
de
dichas
tarjetas
de
identificación
y
de
las
tarjetas
de
acceso
para
las
distintas
categorías
de
personal
y
visitantes
a
la
Comisión
.
Ferner
ist
es
angezeigt
,
die
Arbeitsplanung
der
Tätigkeiten
des
Rates
zu
rationalisieren
. [EU]
Conviene
también
racionalizar
la
programación
de
las
actividades
del
Consejo
.
Gemäß
den
Bewertungsstudien
über
die
1997
bis
2000
durchgeführten
Absatzförderungskampagnen
erscheint
es
angezeigt
,
zum
einen
die
gesamte
Kette
vom
Erzeuger
bis
zur
Vertriebsstelle
besser
zu
organisieren
und
zu
rationalisieren
und
zum
anderen
den
Verbraucher
umfassender
über
die
inhärenten
Merkmale
und
die
Sorten
der
Gemeinschaftserzeugnisse
zu
informieren
,
um
den
Absatz
der
Gemeinschaftserzeugung
innerhalb
der
Europäischen
Union
zu
erleichtern
. [EU]
De
acuerdo
con
los
estudios
de
evaluación
de
las
campañas
de
promoción
realizados
desde
1997
a
2000
,
hay
que
mejorar
la
organización
y
racionalizar
en
mayor
medida
el
sector
en
su
conjunto
,
desde
el
productor
al
distribuidor
, y
proporcionar
una
información
más
completa
al
consumidor
sobre
las
cualidades
intrínsecas
y
las
variedades
de
los
productos
al
efecto
de
facilitar
la
comercialización
de
la
producción
comunitaria
dentro
de
la
Unión
Europea
.
Gemäß
den
Bewertungsstudien
über
die
1997
bis
2000
durchgeführten
Absatzförderungskampagnen
erscheint
es
angezeigt
,
zum
einen
die
gesamte
Kette
vom
Erzeuger
bis
zur
Vertriebsstelle
besser
zu
organisieren
und
zu
rationalisieren
und
zum
anderen
den
Verbraucher
umfassender
über
die
inhärenten
Merkmale
und
die
Sorten
der
Gemeinschaftserzeugnisse
zu
informieren
,
um
den
Absatz
der
Gemeinschaftserzeugung
in
der
Gemeinschaft
zu
erleichtern
. [EU]
De
acuerdo
con
los
estudios
de
evaluación
de
las
campañas
de
promoción
realizadas
de
1997
a
2000
,
hay
que
mejorar
y
racionalizar
la
organización
del
sector
en
su
conjunto
,
desde
el
productor
hasta
el
distribuidor
, y
proporcionar
una
información
más
completa
al
consumidor
sobre
las
cualidades
intrínsecas
y
las
variedades
de
los
productos
al
efecto
de
facilitar
la
comercialización
de
la
producción
comunitaria
dentro
de
la
Comunidad
.
Im
Jahr
2008
hielten
es
die
Mitgliedstaaten
und
die
Kommission
für
erforderlich
,
den
Datenfluss
im
Rahmen
der
beiden
Richtlinien
zu
verbessern
,
zu
rationalisieren
und
zu
modernisieren
. [EU]
En
2008
,
los
Estados
miembros
y
la
Comisión
insistieron
en
la
necesidad
de
mejorar
,
racionalizar
y
modernizar
el
flujo
de
datos
en
el
marco
de
ambas
Directivas
, y
en
ese
contexto
se
inició
la
revisión
del
FND
.
In
ihrer
Anmeldung
teilen
die
französischen
Behörden
mit
,
dass
mit
dem
Umstrukturierungsplan
unter
anderem
das
Ziel
verfolgt
werde
,
"die
Produktion
durch
Aufgabe
bestimmter
strukturell
defizitär
gewordener
niedrigerer
Segmente
zu
rationalisieren
,
um
die
Verluste
einzuschränken
,
die
dadurch
entstehen
,
dass
Hersteller
aus
Niedrigkostenländern
Marktanteile
gewinnen
(
frei
aufstellbare
Mikrowellengeräte
,
kleinere
Tiefkühlgeräte
und
Kühlschränke
)". [EU]
En
la
notificación
,
las
autoridades
francesas
indican
que
uno
de
los
objetivos
del
plan
de
reestructuración
es
«la
racionalización
de
la
producción
,
mediante
el
abandono
de
algunos
segmentos
de
gama
baja
que
han
pasado
a
ser
estructuralmente
deficitarios
,
con
el
fin
de
limitar
las
pérdidas
vinculadas
al
aumento
de
las
cuotas
de
mercado
por
parte
de
los
fabricantes
de
países
con
costes
más
bajos
(hornos
microondas
libre
instalación
,
congeladores
y
neveras
pequeñas
)».
"Konsortium"
eine
Vereinbarung
oder
mehrere
miteinander
zusammenhängende
Vereinbarungen
zwischen
mindestens
zwei
Seeschifffahrtsunternehmen
,
die
internationale
Liniendienste
ausschließlich
zur
Beförderung
von
Gütern
auf
einer
oder
mehreren
Routen
betreiben
,
deren
Ziel
die
Zusammenarbeit
beim
gemeinsamen
Betrieb
eines
Seeverkehrsdienstes
zur
Verbesserung
des
Leistungsangebotes
ist
,
das
jedes
Mitglied
ohne
Konsortium
allein
erbringen
würde
,
um
mit
Hilfe
technischer
,
betrieblicher
und/oder
kommerzieller
Abmachungen
ihre
Beförderungsleistungen
zu
rationalisieren
[EU]
«consorcio»
un
acuerdo
o
una
serie
de
acuerdos
interrelacionados
entre
dos
o
más
transportistas
que
operen
con
buques
y
que
presten
servicios
internacionales
regulares
de
línea
para
el
transporte
exclusivo
de
mercancías
en
una
o
varias
rutas
y
cuyo
objeto
sea
establecer
una
cooperación
para
la
explotación
conjunta
de
un
servicio
de
transporte
marítimo
que
permita
mejorar
el
servicio
que
ofrecería
individualmente
cada
uno
de
los
miembros
del
consorcio
a
falta
de
este
, a
fin
de
racionalizar
sus
operaciones
, y
ello
mediante
disposiciones
técnicas
,
operativas
o
comerciales
Sie
empfiehlt
daher
dringend
,
bei
der
Erfüllung
dieser
Berichterstattungspflicht
auf
dieses
Instrument
zurückzugreifen
,
um
den
Aufwand
zu
verringern
und
die
Analyse
der
Antworten
zu
rationalisieren
. [EU]
Por
tanto
,
la
Comisión
recomienda
encarecidamente
su
uso
a
la
hora
de
satisfacer
ese
requisito
a
fin
de
simplificar
y
racionalizar
el
análisis
de
las
respuestas
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "rationalisieren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners