A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Rat
Rat geben
Ratatouille
Rate
raten
Ratenkauf
Ratenkauffinanzierung
Ratenvertrag
ratenweise
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
156 results for
raten
Word division: ra·ten
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
18
,25
Mio
.
PLN
sind
für
die
Tilgung
eines
Teils
der
Verbindlichkeiten
gegenüber
dem
Finanzamt
Niederschlesien
bestimmt
;
ein
Teil
wird
gestundet
,
ein
Teil
in
Raten
gezahlt
und
ein
Teil
einschließlich
der
angefallenen
Zinsen
bei
Fälligkeit
getilgt
. [EU]
se
emplearán
18
,25
millones
PLN
para
reembolsar
parcialmente
lo
adeudado
a
la
Agencia
Tributaria
de
Baja
Silesia
;
una
parte
se
reembolsará
a
plazos
[34] y
otra
se
reembolsará
junto
a
los
intereses
calculados
en
la
fecha
de
pago
.
Allerdings
raten
sie
,
die
Abhängigkeit
der
Bank
von
Zinsänderungen
durch
Abbau
der
Positionen
im
Bankbuch
zu
reduzieren
. [EU]
No
obstante
,
aconsejan
reducir
la
dependencia
del
banco
de
las
oscilaciones
de
los
tipos
de
interés
mediante
una
reducción
de
sus
posiciones
contables
.
Am
25
.
Mai
2009
nahmen
die
griechischen
Behörden
eine
Umschuldung
der
überfälligen
Sozialversicherungsbeiträge
des
Unternehmens
für
den
Zeitraum
2004
bis
2009
in
Höhe
von
14
,57
Mio
.
EUR
vor
,
die
danach
in
96
monatlichen
Raten
von
jeweils
0,19
Mio
.
EUR
zurückgezahlt
werden
sollten
. [EU]
El
25
de
mayo
de
2009
,
las
autoridades
griegas
reprogramaron
los
impagos
de
la
empresa
a
la
seguridad
social
para
el
período
2004-2009
,
que
ascendían
a
14
,57
millones
EUR
, y
que
debían
en
lo
sucesivo
pagarse
en
96
plazos
mensuales
de
0,19
millones
EUR
cada
uno
.
Änderung
der
Fristen
für
die
Zahlung
von
Raten
für
die
Einkommensteuer
(
PIT
)
für
August
2002
[EU]
Cambio
de
las
fechas
de
pago
de
los
plazos
del
PIT
de
agosto
de
2002
Änderung
der
Fristen
für
die
Zahlung
von
Raten
für
die
Einkommensteuer
(
PIT
)
für
August
2002
[EU]
Cambio
de
los
plazos
de
pago
del
impuesto
sobre
la
renta
de
agosto
de
2002
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
jährliche
Raten
gezahlt
wurden
,
SODIGA
Minderheitsaktionär
ist
und
keinen
Einfluss
auf
die
Unternehmensführung
hat
und
die
Produktion
von
Siderúrgica
Añón
in
erster
Linie
für
die
eigenen
Aktionäre
bestimmt
ist
,
kann
diese
Beteiligung
aus
wirtschaftlicher
Sicht
einem
nachrangigen
Gesellschafterdarlehen
gleichgestellt
werden
. [EU]
La
Comisión
considera
que
,
habida
cuenta
de
que
se
pagarán
plazos
anuales
,
de
que
la
participación
de
Sodiga
es
minoritaria
y
no
le
otorga
ninguna
influencia
sobre
la
gestión
de
la
empresa
y
de
que
Siderúrgica
Añón
producirá
principalmente
para
sus
propios
accionistas
,
esta
participación
,
desde
un
punto
de
vista
económico
,
puede
equipararse
a
un
préstamo
participativo
subordinado
.
Angesichts
dieser
Sachlage
kann
die
Kommission
nicht
nachvollziehen
,
wie
die
Nichtzahlung
der
jährlichen
Raten
durch
die
Tatsache
gerechtfertigt
werden
sollte
,
die
Belegschaft
sei
"nicht
mehr
in
der
Lage
gewesen
,
ihren
Zahlungsverpflichtungen
im
Hinblick
auf
den
Aktienkaufpreis
nachzukommen"
. [EU]
En
estas
circunstancias
,
la
Comisión
no
entiende
cómo
el
impago
de
los
plazos
anuales
puede
justificarse
por
el
hecho
de
que
a
los
trabajadores
«les
resultaba
difícil
cumplir
su
compromiso
de
pagar
el
precio
de
las
acciones»
.
Aufgrund
der
Ergebnisse
dieser
Überprüfung
entscheidet
die
Kommission
über
die
Freigabe
weiterer
Raten
. [EU]
Sobre
la
base
de
los
resultados
de
esta
verificación
,
la
Comisión
decidirá
si
se
liberan
nuevos
tramos
.
Aufgrund
der
von
den
griechischen
Behörden
vorgelegten
Daten
zur
Entwicklung
der
jährlichen
Zinsen
und
Tilgungs
raten
für
die
beiden
Darlehen
ist
festzustellen
,
dass
die
ELGA
nicht
in
der
Lage
sein
wird
,
die
jährlichen
Raten
über
zehn
Jahre
aus
den
Sonderbeiträgen
der
Erzeuger
zu
zahlen
,
zumal
mit
den
Beiträgen
Schäden
gedeckt
werden
müssen
,
mit
denen
in
diesen
Jahren
zu
rechnen
ist
. [EU]
A
la
vista
de
los
datos
proporcionados
por
las
autoridades
griegas
sobre
la
evolución
de
los
tramos
anuales
de
intereses
y
amortización
de
los
dos
préstamos
,
es
evidente
que
el
ELGA
no
podrá
reembolsar
esos
tramos
anuales
en
diez
años
con
las
contribuciones
de
seguro
especial
de
los
productores
,
tanto
más
cuanto
que
tales
contribuciones
habrán
de
servir
para
pagar
indemnizaciones
por
los
daños
que
se
produzcan
en
esos
años
.
Aufteilung
der
Gebühren
für
den
Erbnießbrauch
in
Raten
[EU]
Régimen
de
pago
a
plazos
de
la
enfiteusis
Beide
Entgelte
sind
in
zwölf
halbjährlichen
Raten
von
Dezember
2009
bis
Juni
2015
zu
entrichten
. [EU]
Ambas
comisiones
se
han
de
abonar
en
12
plazos
semestrales
idénticos
,
que
comenzaron
en
diciembre
de
2009
y
finalizarán
en
junio
de
2015
.
Bei
Exportkrediten
für
Leasinggeschäfte
kann
entweder
gemäß
Buchstabe
a
nur
das
Kapital
in
gleichen
Raten
getilgt
werden
oder
es
können
Kapital
und
Zinsen
gemeinsam
in
gleichen
Raten
getilgt
werden
. [EU]
En
el
caso
de
créditos
a
la
exportación
en
apoyo
de
operaciones
de
arrendamiento
financiero
,
podrán
aplicarse
amortizaciones
iguales
de
principal
e
intereses
,
combinados
,
en
vez
de
las
amortizaciones
iguales
de
principal
establecidas
en
la
letra
a).
Bestimmung
der
Falsch-negativ-
Raten
auf
Grundlage
der
Qualitätssicherungsdaten:
[EU]
Determinación
de
los
porcentajes
de
falsos
negativos
a
partir
de
los
datos
de
control
de
calidad
Bezüglich
der
von
Danske
Busvognmaend
vorgebrachten
Argumente
erklärt
die
dänische
Regierung
,
dass
sich
ein
Vorbehalt
in
Bezug
auf
aufeinander
folgende
Beihilfezahlungen
nicht
darauf
auswirke
,
ob
mehrere
Beihilfezahlungen
als
eine
einzige
Beihilfe
betrachtet
werden
könne
,
die
in
mehreren
Raten
ausbezahlt
werde
. [EU]
En
cuanto
a
los
argumentos
presentados
por
Danske
Busvognmænd
,
el
Gobierno
danés
declara
que
cualquier
reserva
sobre
el
pago
de
ayudas
en
ocasiones
posteriores
no
afecta
al
hecho
de
saber
si
el
haber
abonado
más
de
un
importe
puede
considerarse
una
medida
de
ayuda
única
pagada
en
más
de
un
plazo
.
Daher
war
im
IBP
2002
für
die
Verbindlichkeiten
in
Höhe
von
6420000
PLN
eine
Tilgung
in
Raten
vorgesehen
. [EU]
Esta
es
la
razón
de
que
el
PNE
de
2002
contemplara
la
reprogramación
de
la
deuda
que
ascendía
a
6420000
PLN
.
Darüber
hinaus
sah
das
Gesetz
Nr
.
350/2003
vor
,
dass
die
Ersatzsteuer
in
drei
Raten
entrichtet
werden
musste
(
50
%
in
2004
,
25
%
in
2005
und
25
%
in
2006
),
ohne
dass
darauf
Zinsen
fällig
wurden
. [EU]
La
Ley
350/2003
también
preveía
el
pago
del
impuesto
en
tres
plazos
(50 %
en
2004
,
25
%
en
2005
y
25
%
en
2006
),
sin
intereses
.
Darunter
öffentlich-rechtliche
Verbindlichkeiten
,
die
gestundet
wurden
und
in
Raten
getilgt
werden
. [EU]
Incluidas
deudas
contraídas
con
entidades
públicas
que
se
han
de
aplazar
y
reembolsar
a
plazos
.
Das
Darlehen
hätte
innerhalb
von
fünf
Jahren
linear
in
gleich
hohen
halbjährlichen
Raten
zurückgezahlt
werden
sollen
,
wobei
die
Zinsen
auf
den
jeweils
ausstehenden
Saldo
zu
zahlen
waren
. [EU]
El
préstamo
habría
debido
reembolsarse
linealmente
en
cinco
años
,
por
tramos
semestrales
iguales
,
mientras
que
el
pago
de
los
intereses
se
haría
sobre
el
saldo
de
la
deuda
pendiente
.
Das
Darlehen
soll
nun
zwischen
2009
und
2014
in
Raten
zu
je
1
Mio
.
EUR
zurückgezahlt
werden
. [EU]
Lo
previsto
actualmente
es
que
la
ayuda
se
reembolse
entre
2009
y
2014
en
cuotas
de
un
millón
.
Das
Darlehen
sollte
linear
in
gleich
hohen
halbjährlichen
Raten
zurückgezahlt
werden
,
wobei
die
Zinsen
auf
den
jeweils
ausstehenden
Saldo
anfielen
. [EU]
El
préstamo
debía
reembolsarse
linealmente
,
por
cuotas
semestrales
iguales
y
pagando
los
intereses
sobre
el
saldo
de
la
deuda
pendiente
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "raten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners