A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
previa audiencia
previa petición
previa solicitud
previamente
previo
previo acuerdo
previo amonestación
previo aviso
previo pago
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1595 results for
previo
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Abweichend
von
Nummer
10
.1
können
Schlachtkörper
,
Schlachtkörperhälften
oder
in
höchstens
drei
Teile
zerteilte
Schlachtkörper
sowie
Schlachtkörperviertel
,
die
außer
der
Wirbelsäule
einschließlich
Spinalganglien
kein
anderes
spezifiziertes
Risikomaterial
enthalten
,
von
einem
Mitgliedstaat
in
einen
anderen
Mitgliedstaat
versandt
werden
,
ohne
zuvor
die
Zustimmung
des
letzteren
einzuholen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
punto
10
.1,
las
canales
,
las
medias
canales
o
medias
canales
cortadas
,
como
máximo
,
en
tres
piezas
de
venta
al
por
mayor
, y
los
cuartos
de
canal
que
no
contengan
otro
material
especificado
de
riesgo
que
la
columna
vertebral
,
incluidos
los
ganglios
de
la
raíz
dorsal
,
podrán
ser
expedidos
de
un
Estado
miembro
a
otro
sin
el
previo
acuerdo
de
este
último
.
Alcoa
macht
geltend
,
auf
der
Grundlage
des
vor
der
Einführung
von
Artikel
11
Absatz
11
des
Gesetzes
Nr
.
80/2005
geltenden
Tarifmechanismus
seien
die
zur
Finanzierung
des
Tarifs
erforderlichen
Mittel
von
privaten
Stromversorgern
verwaltet
worden
und
deshalb
nicht
als
staatliche
Mittel
zu
betrachten
gewesen
. [EU]
Alcoa
afirma
que
,
en
el
marco
del
mecanismo
tarifario
previo
a
la
introducción
del
artículo
11
,
apartado
11
,
de
la
Ley
no
80/2005
,
los
fondos
necesarios
para
financiar
la
tarifa
estaban
gestionados
por
distribuidores
privados
, y
por
lo
tanto
no
constituían
recursos
estatales
.
alle
etwaigen
Maßnahmen
im
Anschluss
an
die
UNFCCC-Prüfung
früherer
nationaler
Inventare
,
die
seit
Einreichung
des
vorherigen
nationalen
Inventars
ergriffen
wurden
,
sowie
Information
über
jegliche
Neuberechnungen
[EU]
cualquier
respuesta
a
las
conclusiones
del
examen
de
los
inventarios
nacionales
anteriores
efectuado
por
la
CMNUCC
que
hayan
sido
recibidas
después
de
la
presentación
del
inventario
nacional
previo
,
junto
con
información
sobre
los
nuevos
cálculos
realizados
Alle
in
Absatz
1
genannten
Dokumente
werden
unentgeltlich
oder
gegen
Entrichtung
eines
Betrags
ausgestellt
,
der
die
Gebühr
für
die
Ausstellung
entsprechender
Dokumente
an
Inländer
nicht
übersteigt
. [EU]
Los
documentos
mencionados
en
el
apartado
1
se
expedirán
con
carácter
gratuito
o
previo
abono
de
una
cantidad
que
no
rebasará
la
impuesta
a
los
nacionales
para
la
expedición
de
documentos
similares
.
Allen
Maßnahmen
,
die
zu
einer
vom
Zentrum
zu
zahlenden
Ausgabe
führen
können
,
muss
ein
Mittelbindungsantrag
vorausgehen
,
der
zusammen
mit
den
Originalbelegen
der
Finanzkontrolle
zur
vorherigen
Prüfung
zu
übermitteln
ist
. [EU]
Toda
medida
que
pueda
generar
gastos
con
cargo
al
Centro
irá
precedida
de
una
propuesta
de
compromiso
,
acompañada
de
los
documentos
justificativos
originales
,
que
se
remitirá
al
control
financiero
para
examen
previo
.
Alljährlich
wird
die
Durchführung
der
Austauschprogramme
im
Rahmen
des
Ausschusses
auf
der
Grundlage
einzelstaatlicher
Berichte
geprüft
. [EU]
Cada
año
se
procederá
en
el
seno
del
Comité
a
un
examen
de
la
realización
de
los
programas
de
intercambio
,
previo
informe
de
los
Estados
miembros
.
Als
Ausgleich
für
gemeinwirtschaftliche
Verpflichtungen
gewährte
Zahlungen
sind
von
der
Vorschrift
der
obligatorischen
Notifizierung
ausgenommen
,
sofern
bestimmte
in
der
Entscheidung
niedergelegte
Voraussetzungen
erfüllt
sind
. [EU]
No
obstante
,
la
compensación
por
servicio
público
que
constituya
ayuda
estatal
está
exenta
del
requisito
previo
de
notificación
,
siempre
que
la
compensación
cumpla
determinadas
condiciones
establecidas
en
la
Decisión
[17].
als
Brennstoff
zu
verwenden
mit
oder
ohne
vorherige
Verarbeitung
[EU]
se
utilizará
como
combustible
con
o
sin
procesamiento
previo
als
Brennstoff
zu
verwenden
mit
oder
ohne
vorherige
Verarbeitung
oder
[EU]
se
utilizará
como
combustible
con
o
sin
procesamiento
previo
, o
bien
Als
Datum
des
Beginns
der
Laufzeit
des
Vertrags
vorbehaltlich
der
Leistung
der
Sicherheit
gemäß
Artikel
10
Absatz
3
gilt
der
Tag
nach
dem
Tag
des
Vertragsabschlusses
,
wobei
das
betreffende
Öl
alle
einschlägigen
Vertragsbedingungen
erfüllen
muss
. [EU]
La
fecha
de
inicio
de
ejecución
del
contrato
,
previo
depósito
de
la
garantía
contemplada
en
el
artículo
10
,
apartado
3,
será
el
día
siguiente
al
de
la
celebración
del
contrato
y
el
aceite
de
que
se
trate
deberá
estar
en
las
condiciones
estipuladas
en
dicho
contrato
.
Als
Grundvoraussetzung
für
die
Ausbildung
der
Integrierten
Polizeieinheit
und
für
deren
spätere
Tätigkeit
haben
die
EU-Mitgliedstaaten
sich
bereit
erklärt
,
entweder
Finanzbeiträge
oder
Beiträge
in
Form
von
Sachleistungen
bereitzustellen
. [EU]
Como
requisito
previo
a
la
formación
de
la
UIP
y a
su
funcionamiento
posterior
,
los
Estados
miembros
de
la
UE
han
acordado
proporcionar
contribuciones
,
financieras
o
en
especie
.
Als
Grundwerkstoff
wird
der
Zustand
des
Ausgangsmaterials
vor
der
spezifischen
Umformung
im
Zuge
der
Herstellung
bezeichnet
. [EU]
El
término
«material
precursor»
se
refiere
al
material
en
el
estado
previo
a
la
realización
de
cualquier
transformación
específica
con
respecto
al
proceso
de
fabricación
.
Als
höchste
Dosis
für
die
Hauptuntersuchung
des
LLNA:
BrdU-ELISA
wird
die
nächst
niedrigere
Dosis
in
der
Konzentrationsreihe
des
Dosisfindungstests
gewählt
(
siehe
Absatz
18
),
die
keine
systemische
Toxizität
und/oder
übermäßige
lokale
Hautreizung
verursacht
. [EU]
La
dosis
máxima
seleccionada
para
el
estudio
LLNA:
BrdU-ELISA
principal
será
la
dosis
inmediatamente
inferior
a
la
que
,
dentro
de
la
serie
de
concentraciones
del
ensayo
de
cribado
previo
(véase
el
punto
18
)
induce
toxicidad
sistémica
o
excesiva
irritación
cutánea
local
.
Als
höchste
Dosis
für
die
Hauptuntersuchung
des
LLNA:
DA
wird
die
nächst
niedrigere
Dosis
in
der
Konzentrationsreihe
des
Dosisfindungstests
gewählt
(
siehe
Absatz
18
),
die
keine
systemische
Toxizität
und/oder
übermäßige
lokale
Hautreizung
verursacht
. [EU]
La
dosis
máxima
seleccionada
para
el
estudio
LLNA:
DA
principal
será
la
dosis
inmediatamente
inferior
a
la
que
,
dentro
de
la
serie
de
concentraciones
del
ensayo
de
cribado
previo
(véase
el
punto
18
),
induce
toxicidad
sistémica
o
excesiva
irritación
cutánea
local
.
Als
höchste
Dosis
für
die
Hauptuntersuchung
des
LLNA
wird
die
nächst
niedrigere
Dosis
in
der
Konzentrationsreihe
des
Dosisfindungstests
gewählt
(
siehe
Absatz
18
),
die
keine
systemische
Toxizität
und/oder
übermäßige
lokale
Hautreizung
verursacht
. [EU]
La
dosis
máxima
seleccionada
para
el
estudio
LLNA
principal
será
la
dosis
inmediatamente
inferior
a
la
que
,
dentro
de
la
serie
de
concentraciones
del
ensayo
de
cribado
previo
(véase
el
punto
18
),
induce
toxicidad
sistémica
o
excesiva
irritación
cutánea
local
.
Als
Überstunden
gelten
jedoch
nur
diejenigen
Stunden
,
die
nach
vorheriger
Zustimmung
des
verantwortlichen
Leiters
der
Abteilung
abgeleistet
wurden
. [EU]
No
obstante
,
únicamente
se
considerarán
horas
extraordinarias
las
que
hayan
sido
prestadas
efectivamente
con
el
acuerdo
previo
del
jefe
de
división
responsable
.
Als
Überstunden
gelten
jedoch
nur
diejenigen
Stunden
,
die
nach
vorheriger
Zustimmung
des
verantwortlichen
Leiters
der
Abteilung/Dienststelle
abgeleistet
wurden
. [EU]
No
obstante
,
únicamente
se
considerarán
horas
extraordinarias
las
que
hayan
sido
prestadas
efectivamente
con
el
acuerdo
previo
del
jefe
de
división
o
de
servicio
responsable
.
Alternativ
dazu
kann
der
Hersteller
nach
Abstimmung
mit
der
Behörde
emissionsmindernde
Einrichtungen
aus
Fahrzeugen
im
Betrieb
prüfen
,
die
aus
diesen
ausgebaut
und
an
den
(
die
)
zu
prüfenden
,
ordnungsgemäß
betriebenen
repräsentativen
Motor(
en
)
angebaut
worden
sind
. [EU]
Como
alternativa
, y
previo
acuerdo
con
el
organismo
competente
en
materia
de
homologación
de
tipo
,
el
fabricante
podrá
someter
a
prueba
los
componentes
de
control
de
las
emisiones
de
vehículos
en
circulación
,
después
de
que
hayan
sido
desmontados
,
transferidos
y
montados
en
motores
adecuadamente
utilizados
y
que
sean
representativos
.
Alternativ
lässt
sich
die
Oberflächenspannung
ohne
vorhergehende
Eichung
nach
der
folgenden
Gleichung
berechnen:
[EU]
Otra
posibilidad
,
sin
calibrado
previo
,
consiste
en
calcular
la
tensión
superficial
por
medio
de
la
fórmula
siguiente:
Am
10
.
Oktober
2000
einigten
sich
Arriva
und
Connex
auf
eine
"gemeinsame
Absichtserklärung"
auf
der
Ebene
des
europäischen
Managements
,
in
der
die
Grundlagen
für
eine
Zusammenarbeit
zwischen
den
Parteien
in
der
Zeit
bis
zur
Übernahme
von
Combus
festgelegt
wurden
. [EU]
Arriva
y
Connex
llegaron
a
un
acuerdo
sobre
un
memorandodeentendimiento
, a
nivel
europeo
de
dirección
,
el
10
de
octubre
de
2000
,
en
el
que
se
establecían
los
principios
de
cooperación
entre
las
partes
en
el
período
previo
a
la
adquisición
de
Combus
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "previo":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners