A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
prehornear
prehumectado
preindustrial
prejuzgar
preliminar
preludiar
prematrimonial
prematuramente
prematuro
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
761 results for
preliminar
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Angesichts
der
besonderen
Situation
der
Gebiete
in
äußerster
Randlage
und
ihrer
Anfälligkeit
bei
jeglichem
Anstieg
der
Einfuhren
werden
in
Verfahren
,
die
diese
Gebiete
betreffen
,
vorläufige
Schutzmaßnahmen
eingeführt
,
wenn
eine
erste
Prüfung
einen
Einfuhranstieg
ergeben
hat
. [EU]
Dada
la
particular
situación
de
las
regiones
ultraperiféricas
y
su
vulnerabilidad
al
aumento
de
las
importaciones
,
se
aplicarán
medidas
provisionales
de
salvaguardia
en
los
procedimientos
que
las
afecten
en
los
que
una
determinación
preliminar
haya
mostrado
que
las
importaciones
han
aumentado
.
Angesichts
der
revidierten
Marktdefinition
kann
die
Kommission
ihre
vorläufige
Feststellung
,
dass
diese
Kunden
nach
dem
Zusammenschluss
faktisch
keine
Wahlmöglichkeit
mehr
haben
,
nicht
aufrechterhalten
. [EU]
A
la
luz
de
las
conclusiones
relativas
a
la
definición
de
mercado
,
no
es
posible
que
la
Comisión
mantenga
su
conclusión
preliminar
de
que
este
grupo
de
clientes
se
enfrentará
a
una
falta
de
opción
de
facto
tras
la
concentración
.
Anhand
der
Bewertung
der
vorliegenden
Daten
und
des
Bewertungsverfahrens
beschließen
wir
hiermit
vorläufig
,
dass
der
Antrag
konform
ist
mit
[EU]
Sobre
la
base
de
la
valoración
de
los
datos
y
el
proceso
de
evaluación
,
nuestra
decisión
preliminar
es
que
la
solicitud
cumple
los
requisitos
de
conformidad
con
Anhang
I -
Vorbemerkung
1 [EU]
Anexo
I,
observación
preliminar
1
Anhang
IV:
Vorprüfung
des
Herstellers
[EU]
Anexo
IV:
Evaluación
preliminar
del
fabricante
Anlagenteile
mit
Brennstoff-Benchmark
dem
Wert
der
Brennstoff-Benchmark
gemäß
Anhang
I,
multipliziert
mit
der
brennstoffbezogenen
historischen
Aktivitätsrate
für
den
verbrauchten
Brennstoff
,
entsprechen
muss
[EU]
La
subinstalación
con
referencia
de
combustible
,
la
cantidad
anual
preliminar
de
derechos
de
emisión
asignados
gratuitamente
en
un
año
dado
corresponderá
al
valor
de
la
referencia
de
combustible
indicado
en
el
anexo
I,
multiplicado
por
el
nivel
histórico
de
actividad
en
relación
con
el
combustible
aplicable
al
combustible
consumido
Anlagenteile
mit
Prozessemissionen
der
prozessbezogenen
historischen
Aktivitätsrate
,
multipliziert
mit
0,9700,
entsprechen
muss
. [EU]
La
subinstalación
con
emisiones
de
proceso
,
la
cantidad
anual
preliminar
de
derechos
de
emisión
asignados
gratuitamente
en
un
año
dado
corresponderá
al
nivel
histórico
de
actividad
en
relación
con
el
proceso
multiplicado
por
0,9700.
Anlagenteile
mit
Wärme-Benchmark
dem
Wert
der
Benchmark
für
messbare
Wärme
gemäß
Anhang
I,
multipliziert
mit
der
wärmebezogenen
historischen
Aktivitätsrate
für
den
Verbrauch
messbarer
Wärme
,
entsprechen
muss
[EU]
La
subinstalación
con
referencia
de
calor
,
la
cantidad
anual
preliminar
de
derechos
de
emisión
asignados
gratuitamente
en
un
año
dado
corresponderá
al
valor
de
la
referencia
de
calor
aplicable
al
calor
medible
indicado
en
el
anexo
I,
multiplicado
por
el
nivel
histórico
de
actividad
en
relación
con
el
calor
aplicable
al
consumo
de
calor
medible
Anmerkung:
Bitte
lesen
Sie
zuerst
die
einleitende
Bemerkung
zu
den
Mengen
in
Anhang
III
Abschnitt
5. [EU]
Nota:
es
conveniente
leer
primero
la
observación
preliminar
relativa
a
las
cantidades
que
figura
en
el
capítulo
5
del
anexo
III
.
Anmerkung:
Bitte
lesen
Sie
zuerst
die
einleitende
Bemerkung
zu
den
Mengen
in
Anhang
III
Kapitel
5. [EU]
Es
conveniente
leer
primero
la
observación
preliminar
relativa
a
las
cantidades
que
figura
en
el
capítulo
5
del
anexo
III
.
Anträge
auf
den
Schutz
einer
Ursprungsbezeichnung
oder
geografischen
Angabe
von
Weinen
gemäß
Artikel
118b
mit
Ursprung
in
der
Gemeinschaft
werden
einem
nationalen
Vorverfahren
nach
dem
vorliegenden
Artikel
unterzogen
. [EU]
Las
solicitudes
de
protección
de
las
denominaciones
de
origen
o
las
indicaciones
geográficas
de
los
vinos
conformes
con
el
artículo
118
ter
originarios
de
la
Comunidad
deberán
someterse
a
un
procedimiento
nacional
preliminar
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
presente
artículo
.
Anträge
auf
den
Schutz
einer
Ursprungsbezeichnung
oder
geografischen
Angabe
von
Weinen
gemäß
Artikel
34
mit
Ursprung
in
der
Gemeinschaft
werden
einem
nationalen
Vorverfahren
nach
diesem
Artikel
unterzogen
. [EU]
Las
solicitudes
de
protección
de
las
denominaciones
de
origen
o
las
indicaciones
geográficas
de
los
vinos
conformes
con
el
artículo
34
originarios
de
la
Comunidad
deberán
someterse
a
un
procedimiento
nacional
preliminar
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
presente
artículo
.
Artikel
4
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/1999
beruft
sich
folgerichtig
auf
angemeldete
"Maßnahmen"
,
die
Kommission
nimmt
jedoch
nicht
an
,
dass
der
Artikel
4
nach
Ansicht
des
Beteiligten
ausschließlich
für
die
vorläufige
Prüfung
von
angemeldeten
Beihilferegelungen
maßgebend
ist
. [EU]
El
artículo
4
del
Reglamento
(CE)
no
659/1999
se
refiere
en
todo
momento
a
«medidas»
notificadas
,
pero
la
Comisión
supone
que
la
parte
interesada
no
sostendría
que
el
artículo
4
se
refiere
exclusivamente
al
examen
preliminar
de
regímenes
de
ayuda
notificados
.
Artikel
59
Vorbericht
[EU]
Artículo
59
Informe
preliminar
Auf
der
anderen
Seite
hat
die
Kommission
,
unter
Berücksichtigung
der
für
eine
erste
Einschätzung
erforderlichen
Zeit
und
der
Zweifel
in
Bezug
auf
die
Verhältnismäßigkeit
der
Finanzierung
der
ausgleichsfähigen
Kosten
für
die
gemeinwirtschaftlichen
Leistungen
von
RTP
,
ein
Verfahren
in
Zusammenhang
mit
den
von
SIC
1996
und
1997
eingelegten
Beschwerden
eingeleitet
. [EU]
Por
otra
parte
,
teniendo
en
cuenta
la
duración
de
su
examen
preliminar
y
las
dudas
sobre
la
proporcionalidad
de
la
financiación
del
coste
reembolsable
del
servicio
público
de
RTP
,
la
Comisión
incoó
el
procedimiento
a
raíz
de
las
denuncias
presentadas
por
SIC
en
1996
y
1997
.
Auf
der
Grundlage
der
drei
Mitteilungen
,
die
im
Kontext
der
gegenwärtigen
Finanzkrise
angenommen
wurden
und
zum
Zeitpunkt
der
Entscheidung
in
Kraft
waren
,
wurde
die
Sache
in
der
Eröffnungsentscheidung
vorläufig
im
Einklang
mit
den
Grundsätzen
der
Leitlinien
der
Gemeinschaft
für
staatliche
Beihilfen
zur
Rettung
und
Umstrukturierung
von
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
[29]
geprüft
,
wobei
den
besonderen
Umstände
der
Krise
auf
den
Finanzmärkten
Rechnung
getragen
wurde
. [EU]
Partiendo
de
la
base
de
las
tres
Comunicaciones
[28]
aprobadas
en
el
contexto
de
la
crisis
económica
actual
que
estaban
vigentes
en
el
momento
de
adopción
de
la
Decisión
,
en
la
Decisión
de
apertura
el
caso
fue
evaluado
de
manera
preliminar
en
consonancia
con
los
principios
de
las
Directrices
sobre
ayudas
estatales
de
salvamento
y
de
reestructuración
de
empresas
en
crisis
[29],
tomando
en
consideración
las
características
particulares
de
la
crisis
en
los
mercados
financieros
.
Auf
der
Grundlage
der
nach
der
vorläufigen
Prüfung
vorliegenden
Informationen
sah
die
Kommission
es
zudem
aufgrund
der
Unbeschränktheit
der
Garantie
von
der
Höhe
,
der
Dauer
und
dem
Umfang
her
als
äußerst
schwierig
an
,
die
marktübliche
Prämie
zu
berechnen
,
die
das
IFP
für
die
Gewährung
dieses
Schutzes
an
den
Staat
zahlen
müsste
. [EU]
Por
otra
parte
,
sobre
la
base
de
la
información
disponible
a
raíz
de
su
análisis
preliminar
,
la
Comisión
consideró
que
el
carácter
ilimitado
de
la
garantía
,
en
particular
en
lo
que
respecta
a
su
duración
,
importe
y
alcance
,
dificultaba
enormemente
el
cálculo
del
importe
de
la
prima
de
mercado
que
el
organismo
público
IFP
debería
pagar
al
Estado
por
la
concesión
de
esta
protección
.
Auf
der
Grundlage
der
verfügbaren
Informationen
wurde
im
Rahmen
der
vorläufigen
Sachaufklärung
festgestellt
,
dass
eine
Gewinnspanne
von
14
%
des
Umsatzes
als
der
angemessene
Mindestgewinn
angesehen
werden
konnte
,
den
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
ohne
schädigendes
Dumping
voraussichtlich
erzielen
könnte
. [EU]
Sobre
la
base
de
la
información
disponible
,
se
comprobó
con
carácter
preliminar
que
un
margen
de
beneficio
del
14
%
del
volumen
de
negocios
podía
considerarse
un
nivel
mínimo
apropiado
que
la
industria
de
la
Comunidad
podría
haber
esperado
obtener
en
ausencia
del
dumping
perjudicial
.
Auf
der
Grundlage
der
verfügbaren
Informationen
wurde
im
Rahmen
der
vorläufigen
Sachaufklärung
festgestellt
,
dass
eine
Gewinnspanne
von
5 %
des
Umsatzes
als
der
angemessene
Gewinn
angesehen
werden
konnte
,
den
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
ohne
schädigendes
Dumping
voraussichtlich
erzielen
könnte
. [EU]
Sobre
la
base
de
la
información
disponible
,
se
comprobó
con
carácter
preliminar
que
un
margen
de
beneficio
del
5 %
del
volumen
de
negocios
podía
considerarse
un
nivel
mínimo
apropiado
que
la
industria
de
la
Comunidad
podría
haber
esperado
obtener
en
ausencia
del
dumping
perjudicial
.
Auf
der
Grundlage
der
verfügbaren
Informationen
wurde
im
Rahmen
der
vorläufigen
Sachaufklärung
festgestellt
,
dass
eine
Gewinnspanne
von
6 %
des
Umsatzes
als
der
angemessene
Mindestgewinn
angesehen
werden
konnte
,
den
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
ohne
schädigendes
Dumping
wahrscheinlich
erzielen
könnte
. [EU]
Sobre
la
base
de
la
información
disponible
,
se
comprobó
con
carácter
preliminar
que
un
margen
de
beneficio
del
6 %
del
volumen
de
negocios
podía
considerarse
un
mínimo
apropiado
que
la
industria
de
la
Comunidad
podría
haber
esperado
obtener
en
ausencia
del
dumping
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "preliminar":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners