A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1418 results for neo
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Sollte
ich
in
jener
unterirdischen
Welt
der
Finsternis
verhungern
,
oder
,
welch
schrecklicher
Tod
erwartete
mich
? [L]
¿Debía
morir
yo
de
hambre
,
en
aquel
subterrá
neo
mundo
de
tinieblas
, o
qué
muerte
más
terrible
me
esperaba
?
(1)
Artikel
15
Absatz
7
des
Protokolls
Nr
. 4
des
Europa-Mittelmeer-Abkommens
zur
Gründung
einer
Assoziation
zwischen
den
Europäischen
Gemeinschaften
und
ihren
Mitgliedstaaten
einerseits
und
der
Tunesischen
Republik
andererseits
[2] (
nachstehend
"das
Abkommen"
)
ermöglicht
bis
zum
31
.
Dezember
2009
unter
bestimmten
Voraussetzungen
die
Rückvergütung
oder
Befreiung
von
Zöllen
oder
Abgaben
gleicher
Wirkung
. [EU]
El
artículo
15
,
apartado
7,
del
Protocolo
no
4 [1]
del
Acuerdo
Euromediterrá
neo
por
el
que
se
establece
una
asociación
entre
las
Comunidades
Europeas
y
sus
Estados
miembros
,
por
una
parte
, y
la
República
de
Túnez
,
por
otra
[2] (denominado
en
lo
sucesivo
«el
Acuerdo»
),
permite
,
bajo
determinadas
condiciones
,
el
reintegro
o
la
exención
de
los
derechos
de
aduana
o
exacciones
de
efecto
equivalente
hasta
el
31
de
diciembre
de
2009
.
2669660
,60–
htigung
von
2 % -
Verwendungen
der
Pauschbeträge
und
falsches
Verfahren
für
die
Berechnung
des
Beitrags
zum
Betriebsfonds
[EU]
2669660
,60–
nto
alzado
del
2 % -
Utilizaciones
de
las
cantidades
a
tanto
alzado
y
método
erró
neo
de
cálculo
de
la
contribución
al
fondo
operativo
.2
Jedes
schnelle
Bereitschaftsboot
muss
mit
einer
von
der
Verwaltung
des
Flaggenstaates
zugelassenen
geeigneten
Aussetzvorrichtung
bedient
werden
. [EU]
.2
Cada
bote
de
rescate
rápido
dispondrá
de
un
dispositivo
de
puesta
a
flote
idó
neo
aprobado
por
la
administración
del
Estado
de
abanderamiento
.
3120
Oligotrophe
,
sehr
schwach
mineralische
Gewässer
meist
auf
sandigen
Böden
des
westlichen
Mittelmeerraumes
mit
Isoëtes
spp
. [EU]
3120
Aguas
oligotróficas
con
un
contenido
de
minerales
muy
bajo
sobre
suelos
generalmente
arenosos
del
mediterrá
neo
occidental
con
Isoetes
spp
.
5410
Westmediterrane
Phrygane
(
Astragalo-Plantaginetum
subulatae
)
auf
Felsenküsten
[EU]
5410
Matorrales
de
tipo
frigánico
del
mediterrá
neo
occidental
de
cumbres
de
acantilados
(Astragalo-Plantaginetum
subulatae
)
5
ml
Blut
in
einem
Röhrchen
mit
oder
ohne
Blutgerinnsel
[EU]
5
ml
de
sangre
en
un
tubo
,
con
o
sin
un
coágulo
sanguí
neo
Ab
dem
1.
Januar
jedes
Jahres
kann
das
in
Artikel
3
Absatz
1
des
Protokolls
Nr
. 1
des
Europa-Mittelmeer-Assoziationsabkommens
zwischen
den
Europäischen
Gemeinschaften
und
ihren
Mitgliedstaaten
einerseits
und
der
Tunesischen
Republik
andererseits
vorgesehene
Zollkontingent
für
die
Einfuhr
von
56700
Tonnen
nicht
behandeltem
Olivenöl
der
KN-Codes
15091010
und
15091090
,
das
vollständig
in
Tunesien
hergestellt
worden
ist
und
aus
diesem
Land
unmittelbar
in
die
Gemeinschaft
befördert
wird
,
zum
Zollsatz
Null
eingeführt
werden
. [EU]
A
partir
del
1
de
enero
de
cada
año
,
el
contingente
arancelario
de
56700
toneladas
correspondiente
a
la
importación
de
aceite
de
oliva
sin
tratar
de
los
códigos
NC
15091010
y
15091090
,
que
se
obtenga
íntegramente
en
Túnez
y
se
transporte
directamente
desde
ese
país
a
la
Comunidad
,
establecido
en
el
artículo
3,
apartado
1,
del
Protocolo
no
1
del
Acuerdo
Euromediterrá
neo
entre
la
Comunidad
Europea
y
sus
Estados
miembros
,
por
una
parte
, y
la
República
de
Túnez
,
por
otra
,
podrá
importarse
con
derecho
de
aduana
cero
.
ab
dem
Tag
,
der
auf
den
Tag
folgt
,
an
dem
die
Benachrichtigungen
an
die
abgelehnten
und
die
erfolgreichen
Bieter
zeitgleich
übermittelt
wurden
[EU]
el
día
siguiente
al
envío
simultá
neo
de
las
notificaciones
a
los
adjudicatarios
y a
los
licitadores
no
seleccionados
Abfalldeponien
,
einschließlich
unterirdischer
Abfalllager
. [EU]
Los
vertederos
de
residuos
,
incluido
el
almacenamiento
subterrá
neo
de
residuos
.
Abort
,
Fehlgeburt
,
Totgeburt
oder
Frühgeburt
[EU]
Aborto
,
provocado
o
espontá
neo
,
mortinato
o
parto
prematuro
,
"Abrechnungsstelle"
eine
Stelle
,
die
als
Vermittler
handelt
und
der
Auktionsplattform
Konten
zur
Verfügung
stellt
,
über
die
Kontoanweisungen
des
Auktionators
oder
eines
ihn
vertretenden
Intermediärs
betreffend
den
Transfer
von
versteigerten
Zertifikaten
und
die
Zahlung
des
Clearingpreises
der
Auktion
durch
den
erfolgreichen
Bieter
,
dessen
Rechtsnachfolger
oder
einen
ihn
vertretenden
Intermediär
zeitgleich
oder
beinahe
zeitgleich
garantiert
und
sicher
ausgeführt
werden
[EU]
«agente
de
liquidación»:
una
entidad
que
actúa
como
agente
que
proporciona
a
la
plataforma
de
subastas
cuentas
a
través
de
las
cuales
se
ejecutan
,
en
condiciones
seguras
,
con
carácter
simultá
neo
o
casi
simultá
neo
y
de
manera
garantizada
,
las
instrucciones
del
subastador
o
de
un
intermediario
que
le
represente
para
la
transferencia
de
los
derechos
de
emisión
subastados
y
las
instrucciones
de
un
adjudicatario
o
su
causahabiente
, o
de
un
intermediario
que
les
represente
,
para
el
pago
del
precio
de
adjudicación
de
la
subasta
Abweichend
von
Absatz
2
darf
ein
Mitgliedstaat
,
der
nachweisen
kann
,
dass
seine
Ringwadenfänger
im
Ostatlantik
und
im
Mittelmeer
ihre
normalen
Fangtage
aufgrund
von
Windstärken
von
5
oder
mehr
auf
der
Beaufortskala
nicht
ausschöpfen
konnten
,
bis
20
.
Juni
maximal
fünf
der
ungenutzten
Tage
übertragen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
2,
si
un
Estado
miembro
puede
demostrar
que
,
debido
a
la
prevalencia
de
vientos
de
fuerza
5 o
más
en
la
escala
de
Beaufort
,
algunos
de
sus
cerqueros
dedicados
a
la
captura
de
atún
rojo
en
el
Atlántico
oriental
o
el
Mediterrá
neo
no
han
podido
utilizar
sus
jornadas
normales
de
pesca
,
ese
Estado
miembro
podrá
prorrogar
hasta
el
20
de
junio
un
número
máximo
de
5
jornadas
perdidas
.
Abweichend
von
Absatz
4
stellen
die
Zuchtbetrieb-Mitgliedstaaten
sicher
,
dass
Roter
Thun
,
der
im
Rahmen
gemeinsamer
Fangeinsätze
im
Sinne
von
Artikel
2
Buchstabe
g
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
302/2009
des
Rates
vom
6.
April
2009
über
einen
mehrjährigen
Wiederauffüllungsplan
für
Roten
Thun
im
Ostatlantik
und
im
Mittelmeer
gefangen
wurde
,
in
getrennte
Käfige
oder
Käfigserien
eingesetzt
wird
und
auf
der
Grundlage
der
gemeinsamen
Fangeinsätze
aufgeteilt
werden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
4,
los
Estados
miembros
de
la
instalación
de
engorde
garantizarán
que
el
atún
rojo
capturado
en
el
marco
de
una
operación
de
pesca
conjunta
,
tal
como
se
define
en
el
artículo
2,
letra
g),
del
Reglamento
(CE)
no
302/2009
del
Consejo
,
de
6
de
abril
de
2009
,
por
el
que
se
establece
un
plan
de
recuperación
plurianual
para
el
atún
rojo
del
Atlántico
oriental
y
el
Mediterrá
neo
[8],
se
introduce
en
jaulas
o
series
de
jaulas
diferentes
y
se
clasifica
por
operación
de
pesca
conjunta
.
Abweichend
von
Artikel
11
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2847/93
sind
Umladungen
von
Rotem
Thun
auf
See
im
Ostatlantik
und
im
Mittelmeer
verboten
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
11
del
Reglamento
(CEE)
no
2847/93
,
queda
prohibido
el
transbordo
marítimo
de
atún
rojo
en
el
Atlántico
oriental
y
en
el
Mediterrá
neo
.
Abweichend
von
Artikel
11
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
sind
Umladungen
von
Rotem
Thun
auf
See
im
Ostatlantik
und
im
Mittelmeer
verboten
,
ausgenommen
für
Langleinenfänger
,
die
den
Thunfischfang
in
großem
Umfang
gemäß
der
ICCAT-Empfehlung
2005[06]
zur
Aufstellung
eines
Programms
für
Umladungen
bei
großen
Langleinenfängern
(
geänderte
Fassung
)
betreiben
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
11
del
Reglamento
(CEE)
no
2847/93
,
quedará
prohibido
el
transbordo
marítimo
de
atún
rojo
en
el
Atlántico
este
y
el
Mediterrá
neo
,
excepto
para
los
buques
pesqueros
palangreros
de
atún
a
gran
escala
que
operan
de
conformidad
con
la
«Recomendación
de
la
CICAA
2005
[06]
por
la
que
se
establece
un
programa
para
el
transbordo
de
buques
pesqueros
palangreros
de
atún
a
gran
escala»
,
tal
y
como
fue
enmendada
.
Abweichend
von
Artikel
11
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
sind
Umladungen
von
Rotem
Thun
auf
See
im
Ostatlantik
und
im
Mittelmeer
verboten
;
ausgenommen
hiervon
sind
große
Langleinenfänger
,
die
den
Thunfischfang
gemäß
der
ICCAT-Empfehlung
2005[06]
zur
Aufstellung
eines
Programms
für
Umladungen
bei
großen
Langleinenfängern
(
in
der
jeweils
geänderten
Fassung
)
betreiben
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
11
del
Reglamento
(CEE)
no
2847/93
,
queda
prohibido
el
transbordo
marítimo
de
atún
rojo
en
el
Atlántico
oriental
y
el
Mediterrá
neo
,
excepto
para
los
grandes
palangreros
de
atún
que
operan
de
conformidad
con
la
Recomendación
de
la
ICCAT
2005
[06]
por
la
que
se
establece
un
programa
para
el
transbordo
de
los
grandes
palangreros
de
atún
,
en
su
versión
modificada
.
Abweichend
von
Artikel
6
und
Anhang
IV
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
973/2001
beträgt
die
Mindestgröße
für
Roten
Thun
im
Mittelmeer
10
kg
oder
80
cm
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
6 y
en
el
anexo
IV
del
Reglamento
(CE)
no
973/2001
,
la
talla
mínima
para
el
atún
rojo
en
el
Mediterrá
neo
será
de
10
kg
o
de
80
cm
.
Abweichend
von
Artikel
7
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
973/2001
entfällt
eine
Obergrenze
für
im
Ostatlantik
und
im
Mittelmeer
gefangenen
Roten
Thun
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1
del
artículo
7
del
Reglamento
(CE)
no
973/2001
,
no
habrá
margen
de
tolerancia
para
el
atún
rojo
capturado
en
el
Atlántico
Oriental
y
el
Mediterrá
neo
.
Abweichend
von
Artikel
8
und
Anhang
IV
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
520/2007
wird
die
Mindestgröße
für
Roten
Thun
im
Ostatlantik
und
im
Mittelmeer
mit
Wirkung
vom
30
.
Juni
2007
auf
30
kg
oder
115
cm
festgesetzt
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
8 y
en
el
anexo
IV
del
Reglamento
(CE)
no
520/2007
,
la
talla
mínima
del
atún
rojo
en
el
Atlántico
este
y
el
Mediterrá
neo
será
de
30
kg
o
de
115
cm
con
efectos
a
más
tardar
a
partir
del
30
de
junio
de
2007
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "neo":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners