DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
morir
Search for:
Mini search box
 

75 results for morir
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 Spanish  German

morir [listen] absterben

morir [listen] aus der Welt scheiden

morir [listen] den Tod erleiden

morir [listen] fallen (sterben) [listen]

morir [listen] umkommen [listen]

morir [listen] verenden

morir [listen] zu Tode kommen

morir {v} [listen] abrufen {v} [fig.] (sterben) [listen]

morir en navegación [naut.] auf See umkommen [naut.]

morir asfixiado por gas {v} den Gastod erleiden {v}

morir de algo einer Sache erliegen

morir de una muerte violenta eines gewaltsamen Todes sterben

morir de muerte natural eines natürlichen Todes sterben

morir {v} [listen] eingehen {v} [ugs.] [listen]

morir de asfixia {v} ersticken {v} [listen]

morir ahogado ertrinken

morir como chinches (también caer como chinches) haufenweise sterben

morir en acción im Kampf fallen

morir en un incendio in den Flammen umkommen

morir {v} [listen] krepieren {v}

morir de pena {v} sich zu Tode grämen {v}

morir de sterben an

morir {v} [listen] sterben {v} [listen]

morir como chinches [fig.] sterben wie die Fliegen [fig.]

morir como moscas [fig.] sterben wie die Fliegen [fig.]

morir de una hemorragia {v} verbluten {v}

morir de hambre verhungern {v}

morir de sed {v} vor Durst sterben {v}

morir de pena {v} vor Gram sterben {v}

morir de hambre vor Hunger sterben

morir de curiosidad vor Neugier sterben

morir como chinches (también caer como chinches) wie die Fliegen umfallen

estirar la pierna [col.] (morir) abkratzen {v} [ugs.] (sterben)

estar a punto de morir aus dem letzten Loch pfeifen (ziemlich fertig sein)

dejar morir de hambre aushungern {v}

tener que morir daran glauben müssen (sterben)

dar el alma a Dios [fig.] (también dar el alma, morir) das Zeitliche segnen [fig.] (sterben)

dar el alma [fig.] (también dar el alma a Dios, morir) das Zeitliche segnen [fig.] (sterben)

entregar el alma a Dios [fig.] (también entregar el alma, morir) das Zeitliche segnen [fig.] (sterben)

entregar el alma [fig.] (también entregar el alma a Dios, morir) das Zeitliche segnen [fig.] (sterben)

estar próximo a morir {v} dem Sterben nahe sein {v}

estirar la pata [col.] (morir) den Abgang machen [ugs.] (sterben)

colgar las botas [col.] [fig.] [Co.] [Ni.] (morir) den Löffel abgeben [ugs.] [fig.] (sterben)

colgar los tenis [col.] [fig.] [Mx.] [Sv.] (morir) den Löffel abgeben [ugs.] [fig.] (sterben)

doblar la servilleta [col.] [fig.] (morir) den Löffel abgeben [ugs.] [fig.] (sterben)

estirar la pata [col.] [fig.] (morir) den Löffel abgeben [ugs.] [fig.] (sterben)

el miedo a morir {m} die Furcht vor dem Tode {f}

estirar la pata [col.] (morir) die Hufe hochreißen [ugs.] (sterben)

morirse por (Me moriría por una hamburguesa!) für etwas sterben

un tiempo para nacer, y un tiempo para morir; un tiempo para plantar, y un tiempo para cosechar; [relig.] (biblia, Eclesiastés 3,2) geboren werden hat seine Zeit, sterben hat seine Zeit; pflanzen hat seine Zeit, ausreißen, was gepflanzt ist, hat seine Zeit; [relig.] (Bibel, Prediger Salomon 3,2)

Translation contains vulgar or slang words. Show them


More results >>>

Translations provided by www.myjmk.com.
Also available as App: Android - iOS - Mac

No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2019
Your feedback:
Ad partners


Sprachreise mit Sprachdirekt