A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
logístico
lombardo
Londres
longevo
longitudinal
longitudinalmente
lontano
loquear
loquito
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
773 results for
longitudinal
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Abstand
von
der
Mittellinie
der
Vorderachse
in
Längsrichtung
(
l1
) [EU]
Distancia
longitudinal
(l1),
desde
la
línea
central
del
eje
frontal
Abstand
von
der
vertikalen
Längsmittelebene
des
Fahrzeugs
in
Querrichtung
(t) [EU]
Distancia
transversal
(t),
desde
el
plano
central
longitudinal
vertical
del
vehículo
Abstand
zwischen
Mittellinie
und
Längsmittelebene
des
Fahrzeugs:
... [EU]
Distancia
de
la
línea
central
al
plano
longitudinal
medio
del
vehículo:
...
"Abwickellänge"
bezeichnet
die
Ortslinie
,
die
das
Ende
eines
flexiblen
Maßbandes
,
das
in
einer
senkrechten
Längsebene
des
Fahrzeugs
gehalten
und
über
die
Fronthaubenoberseite
oder
das
Frontschutzsystem
geführt
wird
,
auf
der
Fronthaubenoberseite
oder
dem
Frontschutzsystem
beschreibt
. [EU]
«Distancia
perimétrica»:
trazo
geométrico
descrito
en
la
superficie
superior
delantera
del
sistema
de
protección
delantera
por
el
extremo
de
una
cinta
métrica
flexible
colocada
en
un
plano
vertical
longitudinal
del
vehículo
de
manera
que
pase
por
la
superficie
superior
delantera
del
sistema
de
protección
delantera
.
"Achse"
bezeichnet
die
gemeinsame
Drehachse
von
zwei
oder
mehr
kraftbetriebenen
oder
frei
drehbaren
Rädern
,
die
die
aus
einem
oder
mehreren
Abschnitten
bestehen
kann
,
der
(
die
)
auf
derselben
Ebene
senkrecht
zur
Längsmittelebene
des
Fahrzeugs
angeordnet
ist
(
sind
) [EU]
«eje»
el
eje
común
de
rotación
de
dos
o
más
ruedas
,
ya
sea
motor
o
libre
, y
ya
esté
en
uno
o
más
segmentos
situados
en
el
mismo
plano
perpendicular
a
la
línea
central
longitudinal
del
vehículo
Alle
Druckmesssensoren
sind
an
die
Öffnungen
zur
Messung
des
statischen
Drucks
von
Prandtlschen
Rohren
in
x-Längsrichtung
anzuschließen
. [EU]
Todos
los
sensores
de
presión
se
conectarán
a
la
abertura
de
presión
estática
de
tubos
Prandtl
orientados
en
la
dirección
longitudinal
x.
Alle
in
den
Beschädigungsbereich
fallenden
Schotte
sind
als
leck
anzusehen
,
das
heißt
,
die
Schotteinteilung
muss
so
gewählt
sein
,
dass
das
Fahrzeug
auch
nach
dem
Fluten
von
zwei
oder
mehreren
direkt
hintereinander
liegenden
Abteilungen
schwimmfähig
bleibt
. [EU]
Se
considerará
que
todos
los
mamparos
incluidos
dentro
de
la
zona
dañada
hacen
agua
,
es
decir
,
la
subdivisión
estará
distribuida
de
tal
forma
que
el
buque
siga
flotando
tras
haberse
inundado
dos
o
más
compartimientos
adyacentes
en
sentido
longitudinal
.
Alle
Messungen
sind
in
der
Längsmittelebene
des
entsprechenden
Sitzes
oder
Sitzplatzes
für
jeden
Sitzplatz
vorzunehmen
,
der
den
Gepäckraum
nach
vorn
begrenzt
. [EU]
Todas
las
mediciones
deberán
realizarse
en
el
plano
longitudinal
mediano
del
asiento
o
plaza
de
asiento
correspondiente
para
cada
plaza
de
asiento
que
constituya
el
límite
delantero
del
compartimento
para
equipaje
.
Alle
Messungen
sind
in
der
Längsmittelebene
des
entsprechenden
Sitzes
oder
Sitzplatzes
für
jeden
Sitzplatz
vorzunehmen
,
der
den
Gepäckraum
nach
vorn
begrenzt
. [EU]
Todas
las
mediciones
deberán
realizarse
en
el
plano
longitudinal
mediano
del
asiento
o
plaza
de
asiento
correspondiente
para
cada
plaza
de
asiento
que
constituya
el
límite
delantero
del
compartimiento
para
equipaje
.
Als
Sitzbezugspunkt
(S)
gilt
der
Punkt
in
der
Längsmittelebene
des
Sitzes
,
in
dem
sich
die
Tangentialebene
am
unteren
Teil
der
Rückenstütze
mit
einer
Horizontalebene
schneidet
. [EU]
El
punto
de
referencia
del
asiento
(S)
es
el
punto
de
intersección
situado
en
el
plano
medio
longitudinal
del
asiento
,
entre
el
plano
tangente
a
la
parte
inferior
del
respaldo
y
un
plano
horizontal
.
an
den
anderen
Achsen
müssen
die
Haltevorrichtungen
so
ausgerichtet
sein
,
dass
die
vertikale
Längsmittelebene
des
Fahrzeugs
parallel
zur
Kippachse
liegt
. [EU]
los
soportes
de
las
ruedas
situados
en
los
demás
ejes
se
ajustarán
de
manera
que
el
plano
central
longitudinal
vertical
del
vehículo
quede
paralelo
al
eje
de
rotación
.
An
den
Kanten
verbinden
,
Hobeln
,
Schleifen
oder
an
den
Enden
verbinden
[EU]
Unión
longitudinal
,
cepillado
,
lijado
o
unión
por
los
extremos
Andere
Verfahren
hinsichtlich
der
Anzahl
und
Anordnung
der
Beschleunigungsaufnehmer
sind
zulässig
, z. B.
durch
Aufteilung
der
Prüfeinrichtung
in
einzelne
Teile
,
in
deren
Schwerpunkt
Beschleunigungsaufnehmer
so
angeordnet
sind
,
dass
sie
die
Beschleunigung
in
einer
horizontalen
und
zur
Längsachse
des
Fahrzeuges
parallelen
Richtung
messen
. [EU]
Se
permitirán
otros
métodos
,
en
relación
con
el
número
y
colocación
de
los
medidores
de
aceleración
,
tales
como
dividir
los
instrumentos
del
ensayo
en
partes
separadas
en
el
centro
de
gravedad
en
el
cual
estén
colocados
los
medidores
de
aceleración
para
medir
la
aceleración
horizontal
y
paralela
al
eje
longitudinal
del
vehículo
.
An
einem
Kraftfahrzeug
der
Klasse
N2
oder
N3:
nicht
mehr
als
300
mm
hinter
der
senkrechten
Ebene
,
die
sich
rechtwinklig
zur
Längsmittelebene
des
Fahrzeugs
und
tangential
zur
Außenfläche
des
Reifens
auf
dem
unmittelbar
vor
der
Schutzeinrichtung
liegenden
Rad
befindet
[EU]
En
vehículos
de
la
categoría
N2
o
N3:
no
más
de
300
mm
por
detrás
del
plano
vertical
perpendicular
al
plano
longitudinal
del
vehículo
y
tangencial
a
la
parte
exterior
del
neumático
de
la
rueda
inmediatamente
anterior
al
dispositivo
An
einem
Kraftfahrzeug:
nicht
mehr
als
300
mm
hinter
der
senkrechten
Ebene
,
die
sich
rechtwinklig
zur
Längsmittelebene
des
Fahrzeugs
und
tangential
zur
Außenfläche
des
Reifens
auf
dem
unmittelbar
vor
der
Schutzeinrichtung
liegenden
Rades
befindet
[EU]
En
vehículos
de
motor:
no
más
de
300
mm
por
detrás
del
plano
vertical
perpendicular
al
plano
longitudinal
del
vehículo
y
tangencial
a
la
parte
exterior
del
neumático
de
la
rueda
inmediatamente
anterior
a
la
protección
Auch
unter
der
Einwirkung
von
Druckkräften
in
Längsrichtung
muss
der
Wagen
sicher
fahren
. [EU]
Al
ser
sometido
a
fuerzas
de
compresión
longitudinal
,
el
vagón
deberá
continuar
circulando
con
seguridad
.
Auf
dem
Gleis
dürfen
sich
keine
Hindernisse
,
wie
Brücken
oder
Tunnel
,
näher
als
500
m
vor
und
100
m
nach
den
Sensoren
in
Längsrichtung
befinden
. [EU]
La
vía
no
tendrá
obstáculos
,
como
puentes
o
túneles
, a
menos
de
500
m
por
delante
y a
100
m
después
de
los
sensores
en
dirección
longitudinal
.
Auf
den
Fahrstreifen
der
Strecke
,
die
für
die
Prüfungen
der
Nassgriffigkeit
vorgesehen
sind
,
ist
der
BPN-Wert
in
Abständen
von
10
m
in
Längsrichtung
der
Fahrstreifen
zu
messen
. [EU]
En
los
carriles
de
la
pista
cuya
utilización
esté
prevista
para
los
ensayos
de
adherencia
en
superficie
húmeda
,
el
BPN
se
medirá
a
intervalos
de
10
m
en
el
sentido
longitudinal
de
los
carriles
.
Auf
der
Beifahrerseite
braucht
der
in
Absatz
5.1.2.1.2
definierte
Verdeckungswinkel
der
A-Säule
nicht
bestimmt
zu
werden
,
wenn
beide
A-Säulen
symmetrisch
zur
Längsmittelebene
des
Fahrzeugs
liegen
. [EU]
Cuando
los
dos
montantes
estén
colocados
de
manera
simétrica
en
relación
con
el
plano
medio
longitudinal
vertical
del
vehículo
,
no
será
necesario
determinar
el
ángulo
de
obstrucción
del
montante
A
del
lado
del
pasajero
definido
en
el
punto
5.1.2.1.2.
auf
der
Fahrbahnebene
durch
die
Zone
außerhalb
des
Sichthalbkreises
,
die
sich
an
jenen
Sektor
des
Sichthalbkreises
anschließt
,
dessen
9,5 m
lange
Sehne
senkrecht
zu
der
zur
Fahrzeuglängsmittelebene
parallelen
Ebene
durch
die
Mitte
des
Fahrersitzes
liegt
und
von
dieser
halbiert
wird
; [EU]
en
el
plano
de
la
carretera
,
por
la
zona
situada
en
el
exterior
del
semicírculo
de
visión
que
prolonga
la
zona
del
semicírculo
de
visión
,
cuya
cuerda
,
de
9,5 m
de
longitud
,
es
perpendicular
al
plano
paralelo
al
plano
medio
longitudinal
del
tractor
que
pasa
por
el
centro
del
asiento
del
conductor
, y
queda
dividido
en
dos
por
dicho
plano
paralelo
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "longitudinal":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners