DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

24 results for libretas
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  Spanish

Abweichend von Artikel 9 Absatz 6 schreiben die Mitgliedstaaten in allen Fällen vor, dass die Inhaber und Begünstigten bestehender anonymer Konten oder anonymer Sparbücher so bald wie möglich, spätestens jedoch bevor solche Konten oder Sparbücher in irgendeiner Weise verwendet werden, der Anwendung der Sorgfaltspflichten gegenüber Kunden unterworfen werden. [EU] No obstante lo dispuesto en el artículo 9, apartado 6, los Estados miembros exigirán, sin excepciones de ningún tipo, que los titulares y beneficiarios de cuentas anónimas o libretas de ahorro anónimas queden sujetos cuanto antes a las medidas de diligencia debida con respecto al cliente y, en cualquier caso, antes de que se haga uso alguno de dichas cuentas o libretas de ahorro.

Allerdings handele es sich bei BFP und bei Postsparbüchern um zwei unterschiedliche Produkte: Postsparbücher seien kurzfristige Finanzprodukte, BFP dagegen mittel- bis langfristige Produkte, die komplexer gestaltet und stärker strukturiert seien. [EU] Sin embargo, es verdad que los BFP y las libretas postales son productos diferentes: mientras que estas son instrumentos de captación de fondos a corto plazo, los BFP son instrumentos a medio y largo plazo, más complejos y más estructurados.

Am 22. November 2006 entschied die Kommission, dass die Vergütung, die CDP im Zeitraum 2000-2005 für den Vertrieb von Postsparbüchern an PI gezahlt hat, keine staatliche Beihilfe im Sinne des Artikels 87 Absatz 1 EG-Vertrag darstellt. [EU] El 22 de noviembre de 2006, la Comisión decidió que la remuneración abonada por CDP a PI por la colocación de las libretas de ahorro postal durante el período 2000-2005 no constituía una ayuda estatal con arreglo al artículo 87, apartado 1, del Tratado.

Am 8. Oktober 2009 stellte die Kommission das Vertragsverletzungsverfahren ein, nachdem Frankreich durch die Reform vom 1. Januar 2009, mit der der Vertrieb des Sparbuchs A und des Blauen Sparbuchs reformiert wurde, seiner Pflicht zur Einstellung der besonderen Rechte für den Vertrieb dieser Sparbücher nachgekommen ist [12]. [EU] El 8 de octubre de 2009, la Comisión dio por concluido el procedimiento de infracción, dado que Francia, al adoptar la reforma de 1 de enero de 2009 por la que se liberalizaba la distribución de los Livrets A y bleu [11] había cumplido su obligación de suprimir los derechos especiales de distribución de dichas libretas [12].

Am relevantesten für diese Entscheidung sind die Instrumente zur Annahme von Einlagen und insbesondere Postspareinlagen: Dabei nimmt PI im Rahmen des Vertriebs von BFP und von Postsparbüchern Einlagen im Namen und für Rechnung von CDP an. [EU] A los efectos de la presente Decisión, los instrumentos de captación, en particular los de captación del ahorro postal, constituyen el elemento más importante, ya que PI capta fondos en nombre y por cuenta de CDP a través de la colocación de los certificados de ahorro y las libretas de ahorro postales.

Darüber hinaus hat die Kommission in einem weiteren Beschluss bezüglich der PI vom November 2006 im Zusammenhang mit der Tatsache, dass der Postdienstebetreiber Einlagen im Namen und auf Rechnung von CDP über die Ausgabe von Postsparbüchern hereinnimmt und verwahrt, die Ansicht vertreten, dass diese Tätigkeit nicht mehr mit einer reinen Mittelbeschaffung vergleichbar ist. Die der PI dafür gewährte Vergütung basierte auf den mittleren jährlichen Einlagen auf den Postsparbüchern. [EU] Además, en otra Decisión relativa a PI tomada en noviembre de 2006 [95], en un caso donde el operador postal estaba distribuyendo libretas de ahorro postales en nombre de CDP, y pasando el dinero captado a CDP, la Comisión consideró que esa actividad no era equivalente a la que realiza un canalizador; la remuneración pagada a PI se basó en los depósitos anuales medios en las libretas de ahorro.

Darüber hinaus war der Markt für liquides Banksparen, zu dem das Blaue Sparbuch, aber auch das Codevi, das LEP, das Livret Jeune (Jugendsparbuch), die herkömmlichen Banksparkonten sowie das CEL gehörten, während des untersuchten Zeitraums bereits für den Wettbewerb geöffnet. [EU] Además, el mercado del ahorro bancario líquido, en el que se inscribía el Livret bleu, así como las CODEVI (cuentas de desarrollo industrial), el LEP (Plan de ahorro popular), el Livret jeune (libreta de ahorro juvenil), las cuentas en libretas corrientes y las CEL (cuentas de ahorro-vivienda) [51], ya estaba abierto a la competencia en el período considerado.

Die französischen Behörden betonten die Bedeutung der Verwaltungskosten des Blauen Sparbuchs, die auf die Zahl der Sparbücher zurückzuführen waren, deren Einlagebetrag weniger als 5000 FRF (762 EUR) betrug. [EU] Las autoridades francesas insisten en la importancia de los costes de gestión del Livret bleu debido al elevado número de libretas con un saldo inferior a 5000 FRF (762 EUR).

Die Kommission war in ihrer Entscheidung vom 22. November 2006 zu dem Schluss gelangt, dass der für CDP geltende Rechtsrahmen für den Vertrieb von Postsparprodukten (BFP und Postsparbücher) de jure kein Exklusivrecht für den Vertrieb vorsieht. [EU] Ante todo, la Comisión recuerda que, en su Decisión de 22 de noviembre de 2006, llegó a la conclusión de que el marco jurídico aplicable a la CDP por la colocación de productos de ahorro postal (BFP y libretas postales) no confería ningún derecho exclusivo de colocación de jure.

Die Mitgliedstaaten untersagen ihren Kredit- und Finanzinstituten das Führen anonymer Konten oder anonymer Sparbücher. [EU] Los Estados miembros prohibirán a sus entidades de crédito y financieras mantener cuentas anónimas, libretas de ahorro anónimas.

Dies sei niedriger als die jährliche Vergütung in Höhe von 0,90 % im Falle von Postsparbüchern. [EU] En efecto, si se divide la comisión de los BFP por la vida media del instrumento financiero (aproximadamente entre [7 y 10] años), la comisión anual resultante, en términos porcentuales, es de aproximadamente un [...] %, inferior, por lo tanto, a la remuneración anual de las libretas postales, que es del 0,90 %.

Ein Vergleich mit der Vergütung für Postsparbücher - die in der Entscheidung vom 22. November 2006 als marktkonform bewertet worden sei - zeige, dass die Vergütung im Falle der BFP niedriger sei. Wird die BFP-Provision auf die durchschnittliche Laufzeit (von rund [7-10] Jahren) aufgeteilt, ergibt sich eine jährliche Provision von ca. %. [EU] Comparada con la estructura de la comisión de las libretas postales -que según la Decisión de 22 de noviembre de 2006 cumplía las condiciones de mercado- la comisión de los BFP es inferior.

Entwicklung von Software zur Adressbucherstellung [EU] Servicios de desarrollo de software de elaboración de libretas de direcciones

Neben der direkten Hereinnahme von Einlagen über die Postbankgirokonten betreibt die PI auch eine indirekte Hereinnahme von Einlagen über das Postbanksparen (über Sparbücher und festverzinsliche Spareinlagen auf Rechnung der CDP). [EU] Además de la captación directa por medio de cuentas corrientes postales, PI también moviliza fondos indirectamente por medio de la colocación de libretas de ahorro postales y certificados de ahorro en nombre del CDP.

Nicht zu den Büchern zählen Zeitschriften, Broschüren, Magazine, regelmäßig veröffentlichte Kataloge und Jahresberichte [EU] «libros» los productos de papel impreso cosido y/o encolado con cubiertas duras o blandas, como libros escolares, libros de ficción o de otro tipo, agendas, cuadernos, libretas de espiral, informes, calendarios con tapa, manuales y libros encuadernados en rústica. Quedan excluidos de esta definición los diarios, folletos, revistas y catálogos publicados periódicamente, así como los informes anuales

Postsparbücher können entweder die Form von Namenspapieren oder von Inhaberpapieren haben. [EU] Las libretas de ahorro postal pueden ser de dos clases: libretas nominativas y libretas al portador.

Postsparbücher sind Instrumente zur Annahme von Geldern, für die eine staatliche Garantie besteht, so dass sie nur mit einem geringen Risiko behaftet sind. [EU] Las libretas de ahorro postal son instrumentos de captación garantizados por el Estado y, por lo tanto, de bajo riesgo.

Softwarepaket für die Addressbucherstellung [EU] Paquetes de software para crear libretas de direcciones

Sparbücher, "buoni fruttiferi" und Postgiro: im Betrag von insgesamt [EU] Libretas de ahorro, certificados de ahorro y cruenta corrientes postales: total

Sparbücher, festverzinsliche Spareinlagen und Sichtguthaben: im Betrag von insgesamt [EU] Libretas de ahorro, cupones de ahorro y cuentas corrientes postales: total

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners