A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
406 results for implicados
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
9
Wenn
ein
Unternehmen
eine
Dividendenausschüttung
beschließt
und
verpflichtet
ist
,
die
betreffenden
Vermögenswerte
an
seine
Eigentümer
auszuschütten
,
muss
es
eine
Schuld
für
die
Dividendenverbindlichkeit
ansetzen
. [EU]
9
Cuando
una
entidad
declare
una
distribución
y
tenga
la
obligación
de
distribuir
los
activos
implicados
entre
sus
propietarios
,
debe
reconocer
un
pasivo
por
el
dividendo
a
pagar
.
Abweichend
von
Absatz
1
können
die
zuständigen
Behörden
,
falls
das
nationale
Referenzlaboratorium
nicht
über
die
Kapazität
zur
Durchführung
aller
Analysen
verfügt
oder
wenn
es
sich
nicht
um
das
Laboratorium
handelt
,
das
routinemäßig
Nachweise
vornimmt
,
beschließen
,
eine
begrenzte
Anzahl
sonstiger
Laboratorien
,
die
an
der
amtlichen
Salmonellenkontrolle
beteiligt
sind
,
für
die
Durchführung
der
Analysen
zu
benennen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
en
caso
de
que
el
laboratorio
nacional
de
referencia
no
tenga
la
capacidad
de
realizar
todos
los
análisis
o
no
sea
el
laboratorio
que
procede
habitualmente
a
la
detección
,
las
autoridades
competentes
podrán
encargar
los
análisis
a
un
número
reducido
de
laboratorios
implicados
en
el
control
oficial
de
las
salmonelas
.
Alle
beteiligten
nationalen
zuständigen
Stellen
melden
dies
wiederum
an
die
leitende
zuständige
Stelle
. [EU]
Todos
los
organismos
nacionales
competentes
implicados
deberán
comunicarlo
a
su
vez
al
organismo
competente
principal
.
Alle
beteiligten
Stellen
sollen
sich
bemühen
zu
erkunden
,
wie
das
Umweltzeichen
der
Gemeinschaft
und
andere
Zeichen
im
Hinblick
auf
die
demnächst
vorgesehene
Überarbeitung
der
Umweltzeichen-Verordnung
langfristig
am
besten
zusammenwirken
können
. [EU]
Todos
los
organismos
implicados
deberían
seguir
reflexionando
sobre
la
manera
en
que
la
etiqueta
ecológica
comunitaria
y
otras
etiquetas
podrían
interactuar
mejor
a
lago
plazo
a
la
luz
de
la
próxima
revisión
del
Reglamento
comunitario
.
Alle
beteiligten
zuständigen
Stellen
sollten
die
für
die
Registrierung
der
an
einem
Sammelregistrierungsverfahren
beteiligten
nationalen
Standorte
anfallenden
Gebühren
unmittelbar
von
den
betreffenden
nationalen
Standorten
der
antragstellenden
Organisation
erheben
. [EU]
Todos
los
organismos
competentes
implicados
deben
cobrar
las
tasas
correspondientes
al
registro
de
los
centros
nacionales
afectados
por
un
procedimiento
de
registro
corporativo
directamente
a
los
respectivos
centros
nacionales
de
la
organización
solicitante
.
Alle
beteiligten
zuständigen
Stellen
teilen
der
leitenden
zuständigen
Stelle
mit
,
dass
die
Gebühren
tatsächlich
,
wie
in
Artikel
5
Absatz
2
Buchstabe
d
der
EMAS-Verordnung
vorgesehen
,
vor
der
Registrierung
entrichtet
worden
sind
. [EU]
Todos
los
organismos
competentes
implicados
informarán
al
organismo
competente
principal
de
que
las
tasas
se
han
abonado
efectivamente
antes
de
la
inscripción
,
tal
como
exige
el
artículo
5,
apartado
2,
letra
d),
del
Reglamento
del
EMAS
.
Alle
möglicherweise
nachteiligen
Auswirkungen
,
die
während
den
routinemäßigen
ökotoxikologischen
Untersuchungen
auftreten
,
sind
anzugeben
;
ferner
müssen
-
falls
dies
von
den
zuständigen
Behörden
verlangt
wird
-
ergänzende
Untersuchungen
durchgeführt
und
beschrieben
werden
,
mit
deren
Hilfe
gegebenenfalls
die
wahrscheinlich
beteiligten
Wirkungsmechanismen
und
die
Bedeutung
dieser
Auswirkungen
aufgedeckt
werden
können
. [EU]
Será
necesario
informar
de
todos
los
efectos
potencialmente
adversos
descubiertos
durante
las
investigaciones
ecotoxicológicas
y
realizar
y
dar
a
conocer
,
cuando
lo
soliciten
las
autoridades
competentes
,
los
estudios
adicionales
que
puedan
ser
necesarios
para
investigar
los
posibles
mecanismos
implicados
y
para
evaluar
la
importancia
de
dichos
efectos
.
Allerdings
haben
die
belgischen
Behörden
Beweise
dafür
vorgelegt
,
dass
ein
Teil
der
allgemeinen
"technischen
Schulung"
Qualifikationen
betrifft
,
die
eine
lange
Schulungsdauer
erfordern
,
und
dass
ein
erheblicher
Teil
der
betreffenden
Mitarbeiter
jedes
Jahr
das
Unternehmen
verlässt
. [EU]
No
obstante
,
las
autoridades
belgas
aportaron
la
prueba
de
que
parte
de
la
«formación
técnica»general
se
refiere
a
cualificaciones
que
requieren
un
período
de
formación
prolongado
y
de
que
una
proporción
no
desdeñable
de
los
trabajadores
implicados
dejan
la
empresa
cada
año
.
Alle
sachdienlichen
Felder
der
elektronischen
Vorlagen
werden
ausgefüllt
,
damit
das
oder
die
betreffenden
Produkte
und
Risiken
eindeutig
identifiziert
werden
können
und
der
Weg
der
Produkte
nachvollziehbar
ist
. [EU]
Se
cumplimentarán
todas
las
secciones
pertinentes
de
los
modelos
para
permitir
una
identificación
clara
del
producto
o
productos
,
así
como
del
riesgo
o
riesgo
implicados
, y
ofrecer
la
información
relativa
a
su
trazabilidad
.
Allgemeine
Beförderungsbedingungen
Die
in
Form
von
Allgemeinen
Geschäftsbedingungen
oder
Tarifen
in
jedem
Mitgliedstaat
rechtsgültigen
Bedingungen
des
Beförderers
,
die
mit
Abschluss
des
Beförderungsvertrages
dessen
Bestandteil
geworden
sind
.
Angebot
[EU]
En
un
sistema
distribuido
,
una
forma
de
conseguir
ACID
es
utilizar
una
aceptación
en
dos
fases
,
que
garantiza
que
deben
aceptar
la
transacción
todos
los
emplazamientos
implicados
o
ninguno
,
en
cuyo
caso
se
deshace
la
transacción
.
Am
Programm
beteiligte
Labors
(
20
) [EU]
Laboratorios
implicados
en
el
programa
(20)
Andere
Fahrzeugtypen
als
diejenigen
,
für
die
diese
Richtlinie
gilt
,
wie
etwa
leichte
Lastkraftwagen
und
Busse
,
die
nicht
mit
verbesserten
Einrichtungen
für
indirekte
Sicht
ausgerüstet
sind
,
sind
ebenfalls
oft
in
Unfälle
,
die
dem
toten
Winkel
zuzuschreiben
sind
,
verwickelt
. [EU]
Los
vehículos
de
tipos
distintos
a
los
cubiertos
por
la
presente
Directiva
,
tales
como
los
vehículos
ligeros
de
transporte
de
mercancías
y
los
autobuses
,
que
no
están
equipados
con
dispositivos
mejorados
de
visión
indirecta
,
se
ven
a
menudo
implicados
en
accidentes
debidos
al
ángulo
muerto
.
Anerkennung
von
Freiwilligentätigkeiten
um
geeignete
Anreize
für
Einzelpersonen
,
Unternehmen
und
Organisationen
,
die
Freiwillige
ausbilden
und
unterstützen
zu
fördern
,
und
Freiwilligentätigkeiten
wegen
der
dabei
erworbenen
Kenntnisse
und
Kompetenzen
auf
EU-Ebene
und
in
den
Mitgliedstaaten
durch
politische
Entscheidungsträger
,
Organisationen
der
Zivilgesellschaft
,
öffentliche
Einrichtungen
,
den
formellen
und
informellen
Bildungssektor
sowie
durch
Arbeitgeber
anzuerkennen
. [EU]
Reconocer
las
actividades
de
voluntariado
con
el
objetivo
de
fomentar
incentivos
apropiados
para
particulares
,
empresas
y
organizaciones
implicados
en
el
desarrollo
de
las
actividades
de
voluntariado
y
conseguir
un
reconocimiento
del
mismo
en
la
UE
y
en
los
Estados
miembros
por
parte
de
los
responsables
políticos
,
las
organizaciones
de
la
sociedad
civil
,
las
instituciones
públicas
,
el
sector
de
la
educación
formal
y
no
formal
y
los
empleadores
para
las
aptitudes
y
competencias
desarrolladas
a
través
de
las
actividades
de
voluntariado
.
Angaben
zu
den
am
Unfall
beteiligten
Fahrzeugen
(
Typ
,
Alter
,
Land
,
gegebenenfalls
Sicherheitsausrüstung
,
Datum
der
letzten
wiederkehrenden
technischen
Untersuchung
gemäß
den
einschlägigen
Rechtsvorschriften
) [EU]
Datos
de
los
vehículos
implicados
(tipo,
antigüedad
,
país
,
eventualmente
equipos
de
seguridad
,
fecha
del
último
control
técnico
periódico
con
arreglo
a
la
legislación
aplicable
)
Angaben
zu
Empfängern
oder
anderen
Akteuren
,
die
an
verdächtigen
Vorgängen
beteiligt
sind
,
und
,
soweit
vorhanden
,
Angaben
zu
Beförderungswegen
. [EU]
Datos
sobre
los
destinatarios
u
otros
actores
implicados
en
actividades
sospechosas
y,
cuando
se
disponga
de
ellas
,
las
rutas
utilizadas
.
Angaben
zu
Endverwendern
,
bei
denen
Sicherheitsbedenken
bestehen
,
Angaben
zu
Akteuren
,
die
an
verdächtigen
Beschaffungsvorgängen
beteiligt
sind
,
und
,
soweit
vorhanden
,
Angaben
zu
Beförderungswegen
. [EU]
Datos
sobre
usuarios
finales
sensibles
,
agentes
implicados
en
actividades
de
adquisiciones
sospechosas
y,
cuando
se
disponga
de
ellas
,
rutas
utilizadas
..
Angesichts
der
großen
Anzahl
ausführender
Hersteller
in
der
VR
China
,
von
Unionsherstellern
und
der
von
der
Untersuchung
betroffenen
Einführer
war
ursprünglich
ein
Stichprobenverfahren
in
der
Einleitungsbekanntmachung
nach
Artikel
17
der
Grundverordnung
vorgesehen
. [EU]
Habida
cuenta
del
gran
número
de
productores
exportadores
de
la
RPC
,
productores
de
la
Unión
e
importadores
implicados
en
la
investigación
,
en
el
anuncio
de
inicio
se
contemplaba
inicialmente
un
muestreo
de
conformidad
con
el
artículo
17
del
Reglamento
de
base
.
Angesichts
der
großen
Anzahl
der
von
dieser
Untersuchung
betroffenen
ausführenden
Hersteller
war
in
der
Einleitungsbekanntmachung
ein
Stichprobenverfahren
gemäß
Artikel
17
der
Grundverordnung
vorgesehen
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
el
amplio
número
de
productores
exportadores
que
parecen
estar
implicados
en
la
investigación
,
en
el
anuncio
de
inicio
se
contemplaba
la
posibilidad
de
utilizar
técnicas
de
muestreo
,
de
conformidad
con
el
artículo
17
del
Reglamento
de
base
.
Angesichts
der
großen
Zahl
der
von
dem
Verfahren
betroffenen
ausführenden
Hersteller
,
Unionshersteller
und
Einführer
war
in
der
Einleitungsbekanntmachung
ein
Stichprobenverfahren
nach
Artikel
17
der
Grundverordnung
vorgesehen
. [EU]
Habida
cuenta
del
gran
número
de
productores
exportadores
,
importadores
y
productores
de
la
Unión
implicados
en
la
investigación
,
en
el
anuncio
de
inicio
se
contemplaba
la
toma
de
una
muestra
,
de
conformidad
con
el
artículo
17
del
Reglamento
de
base
.
Angesichts
der
großen
Zahl
der
von
der
Auslaufüberprüfung
betroffenen
Unionshersteller
wurde
in
der
entsprechenden
Einleitungsbekanntmachung
ein
Stichprobenverfahren
nach
Artikel
17
der
Grundverordnung
vorgesehen
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
el
gran
número
de
productores
de
la
Unión
implicados
en
la
investigación
por
expiración
,
en
el
anuncio
de
inicio
pertinente
se
previó
la
aplicación
del
muestreo
de
conformidad
con
el
artículo
17
del
Reglamento
de
base
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "implicados":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners