A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
103 results for expresaron
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Desgleichen
unterstützten
auch
große
Haushaltsgerätehersteller
(
Electrolux
,
Bosch-Siemens
)
den
Antrag
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
,
obwohl
sie
die
gleichartige
Ware
nicht
herstellen
,
damit
die
Öffentlichkeit
für
den
Preisdruck
seitens
der
gedumpten
Einfuhren
aus
der
Republik
Korea
sensibilisiert
wird
. [EU]
Del
mismo
modo
,
con
el
fin
de
concienciar
del
efecto
deflacionista
provocado
por
las
importaciones
objeto
de
dumping
procedentes
de
la
República
de
Corea
,
importantes
fabricantes
de
electrodomésticos
(Electrolux,
Bosch-Siemens
), a
pesar
de
no
ser
fabricantes
del
producto
similar
en
la
Comunidad
,
expresaron
su
apoyo
a
la
denuncia
.
Die
aus
diesem
Vergleich
resultierende
Differenz
wurde
dann
als
Prozentsatz
des
cif-Durchschnittswertes
der
Einfuhren
ausgedrückt
. [EU]
Las
posibles
diferencias
resultantes
de
esta
comparación
se
expresaron
después
en
porcentaje
del
valor
CIF
medio
de
importación
.
Die
beiden
ausführenden
Hersteller
in
den
USA
und
ein
Verwender
gaben
zu
Bedenken
,
dass
die
Einführung
endgültiger
Antidumpingmaßnahmen
die
bereits
marktbeherrschende
Position
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
noch
untermauern
würde
,
da
sie
die
beiden
Gemeinschaftshersteller
vor
wirksamem
Wettbewerb
schützen
würde
. [EU]
Los
dos
productores
exportadores
de
EE
.UU. y
uno
de
los
usuarios
expresaron
su
preocupación
de
que
el
establecimiento
de
derechos
antidumping
definitivos
pudiera
reforzar
la
posición
ya
dominante
de
la
industria
de
la
Comunidad
ya
que
protegería
a
los
dos
productores
comunitarios
de
la
competencia
efectiva
.
Die
beiden
letztgenannten
Unternehmen
erklärten
zwar
ihre
Unterstützung
des
Antrags
,
lehnten
jedoch
die
Aufforderung
der
Kommission
zur
aktiven
Mitarbeit
an
der
Untersuchung
ab
. [EU]
Las
dos
empresas
expresaron
su
apoyo
respecto
de
la
denuncia
pero
declinaron
la
invitación
de
la
Comisión
a
cooperar
activamente
en
la
investigación
.
Die
beiden
verbleibenden
Hersteller
,
die
beide
allgemeine
Angaben
über
Produktion
und
Verkauf
lieferten
,
befürworteten
das
Verfahren
. [EU]
Los
dos
productores
restantes
,
que
presentaron
datos
de
carácter
general
sobre
producción
y
ventas
,
expresaron
su
apoyo
al
procedimiento
.
Die
Beteiligten
zeigten
sich
über
die
Wahrscheinlichkeit
,
dass
RTVE
eine
Überkompensation
erhalten
könne
,
besorgt
. [EU]
Los
interesados
expresaron
su
inquietud
sobre
la
probabilidad
de
que
se
ofreciera
una
sobrecompensación
a
RTVE
.
Die
Differenz
,
die
sich
aus
diesem
Vergleich
ergab
,
wurde
als
Prozentsatz
des
durchschnittlichen
cif-Einfuhrwerts
ausgedrückt
. [EU]
Las
posibles
diferencias
resultantes
de
esta
comparación
se
expresaron
después
en
porcentaje
del
valor
cif
medio
de
importación
.
Die
Einführer
waren
zuversichtlich
,
dass
sie
im
Falle
einer
Aufhebung
der
Befreiung
für
diese
Unternehmen
in
der
Lage
sein
würden
,
andere
Bezugsquellen
zu
finden
. [EU]
Los
importadores
expresaron
su
convencimiento
de
que
,
en
caso
de
derogación
de
la
exención
concedida
a
estas
empresas
,
podrían
encontrar
otras
fuentes
de
suministro
.
Die
endgültigen
Dumpingspannen
wurden
ausgedrückt
als
Prozentsatz
des
CIF-Preises
frei
Grenze
der
Union
,
unverzollt
. [EU]
Los
márgenes
de
dumping
definitivos
se
expresaron
como
porcentaje
del
precio
cif
en
frontera
de
la
Unión
,
no
despachado
de
aduana
.
Die
Europäische
Zentralbank
(
EZB
),
die
im
Baseler
Ausschuss
vertretenen
Aufsichtsbehörden
sowie
die
Wertpapierregulierungsbehörden
äußerten
jedoch
Bedenken
dahingehend
,
dass
die
uneingeschränkte
"Fair
Value-Option"
nicht
zweckmäßig
verwendet
werden
könnte
,
insbesondere
bei
Finanzinstrumenten
,
die
mit
den
eigenen
Verbindlichkeiten
des
Unternehmens
in
Verbindung
stehen
. [EU]
Sin
embargo
,
el
Banco
Central
Europeo
(BCE),
los
supervisores
prudenciales
representados
en
el
Comité
de
Basilea
así
como
los
responsables
de
la
reglamentación
de
valores
expresaron
su
preocupación
ante
la
posibilidad
de
que
una
opción
del
valor
razonable
sin
restricción
pudiera
utilizarse
de
manera
inadecuada
,
en
especial
para
los
instrumentos
financieros
relativos
a
los
pasivos
propios
de
una
sociedad
.
Die
für
die
Regulierungsaufsicht
über
Air
West
Co
.
Ltd
zuständigen
Behörden
des
Sudans
haben
keine
ausreichenden
Informationen
über
die
Sicherheit
dieses
spezifischen
Flugbetriebs
von
Air
West
Co
.
übermittelt
,
als
Bedenken
von
Deutschland
und
der
Kommission
angemeldet
wurden
. [EU]
Las
autoridades
de
Sudán
responsables
de
la
supervisión
normativa
de
Airwest
Co
.
Ltd
no
han
facilitado
información
suficiente
sobre
la
seguridad
de
esas
operaciones
concretas
de
Air
West
Co
.
Ltd
cuando
Alemania
y
la
Comisión
expresaron
sus
inquietudes
al
respecto
.
Die
isländischen
Behörden
äußerten
in
ihren
Stellungnahmen
zu
der
Entscheidung
zur
Einleitung
eines
förmlichen
Prüfverfahrens
(
Beschluss
Nr
.
406/08/KOL
)
eine
ähnliche
Sichtweise
. [EU]
Las
autoridades
islandesas
expresaron
una
opinión
similar
en
sus
observaciones
a
la
decisión
de
incoar
un
procedimiento
de
investigación
formal
(«Decisión
no
406/08/COL
).
Diejenigen
ausführenden
Hersteller
,
die
die
betroffene
Ware
im
UZ
in
die
Gemeinschaft
ausführten
und
sich
mit
einer
Einbeziehung
in
die
Stichprobe
einverstanden
erklärten
,
wurden
als
kooperierende
Unternehmen
angesehen
und
bei
der
Bildung
der
Stichprobe
berücksichtigt
. [EU]
Los
productores
exportadores
que
exportaron
el
producto
afectado
a
la
Comunidad
durante
el
período
de
investigación
y
que
expresaron
el
deseo
de
participar
en
el
muestreo
fueron
inicialmente
considerados
empresas
cooperadoras
y
tenidos
en
cuenta
para
la
selección
de
la
muestra
.
Diejenigen
ausführenden
Hersteller
,
die
die
betroffene
Ware
im
UZ
in
die
Gemeinschaft
ausführten
und
sich
zu
einer
Einbeziehung
in
die
Stichprobe
bereit
erklärten
,
wurden
zunächst
als
kooperierende
Unternehmen
angesehen
und
bei
der
Bildung
der
Stichprobe
berücksichtigt
. [EU]
Los
productores
exportadores
que
exportaron
el
producto
afectado
a
la
Comunidad
durante
el
período
de
investigación
y
que
expresaron
el
deseo
de
participar
en
el
muestreo
fueron
inicialmente
considerados
empresas
cooperadoras
y
tenidos
en
cuenta
para
la
selección
de
la
muestra
.
Die
Kommission
stellt
fest
,
dass
die
französischen
Behörden
in
ihren
Schreiben
vom
28
.
März
2008
keine
Vorbehalte
hinsichtlich
der
Einstufung
des
französischen
Staates
als
faktischen
Geschäftsführer
der
SNCM
geäußert
haben
. [EU]
La
Comisión
observa
que
las
autoridades
francesas
,
en
sus
escritos
de
28
de
marzo
de
2008
,
no
expresaron
reservas
con
respecto
a
la
calificación
del
Estado
francés
de
gestor
de
hecho
de
la
SNCM
.
Die
kooperierenden
Ausführer
fochten
ferner
die
Wahl
der
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
als
geeignetes
Marktwirtschaftsdrittland
(
Vergleichsland
)
an
,
weil
das
Pro-Kopf-BIP
in
der
VR
China
und
den
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
so
unterschiedlich
ausfiele
,
dass
die
USA
kein
geeignetes
Vergleichsland
seien
. [EU]
Los
exportadores
que
cooperaron
expresaron
sus
dudas
acerca
de
la
idoneidad
de
los
Estados
Unidos
de
América
como
tercer
país
de
economía
de
mercado
(«país
análogo»
)
adecuado
,
aduciendo
para
ello
la
diferencia
de
PIB
per
cápita
entre
ese
país
y
la
República
Popular
China
.
Die
kooperierenden
Einführer
bekundeten
ein
allgemeines
Interesse
an
der
Erhaltung
von
zwei
Bezugsquellen
der
betreffenden
Ware
,
nämlich
Spanien
und
China
,
damit
weiterhin
Versorgungssicherheit
bei
wettbewerbsfähigen
Preisen
besteht
. [EU]
Los
importadores
que
cooperaron
expresaron
un
interés
general
en
mantener
dos
fuentes
de
suministro
del
producto
afectado
, a
saber
,
España
y
China
,
para
asegurarse
el
suministro
a
precios
competitivos
.
Die
meisten
Hersteller
von
Superlegierungen
und
Kunden
gaben
ihre
Besorgnis
über
den
geplanten
Zusammenschluss
zum
Ausdruck
,
welcher
die
Anzahl
der
Anbieter
für
hochreinen
Nickel
von
drei
auf
zwei
reduziert
.
New
Inco
würde
als
Wettbewerber
zumeist
nur
noch
Eramet
gegenüberstehen
. [EU]
La
mayor
parte
de
los
fabricantes
y
de
los
clientes
de
superaleaciones
expresaron
su
inquietud
ante
la
transacción
,
que
reducirá
el
número
de
proveedores
de
níquel
de
gran
pureza
de
tres
a
dos
,
dejando
a
New
INCO
casi
con
la
única
rivalidad
de
Eramet
.
Die
pakistanischen
Behörden
und
ein
Ausführerverband
erhoben
jedoch
Einwände
gegen
diesen
Vorschlag
und
beantragten
,
nur
sechs
Unternehmen
in
die
Stichprobe
einzubeziehen
, d. h.
dieselbe
Stichprobe
heranzuziehen
wie
in
der
vorausgegangenen
Untersuchung
. [EU]
Sin
embargo
,
las
autoridades
pakistaníes
y
una
asociación
de
exportadores
expresaron
su
desacuerdo
con
esta
propuesta
y
pidieron
que
la
muestra
se
limitara
a
seis
empresas
,
es
decir
, a
la
misma
muestra
de
la
investigación
anterior
.
Die
polnischen
Behörden
haben
sich
in
ihrem
Schreiben
vom
28
.
März
2007
,
von
der
Kommission
am
selben
Tag
registriert
,
zu
den
Stellungnahmen
der
Beteiligten
geäußert
. [EU]
Posteriormente
,
las
autoridades
polacas
expresaron
su
punto
de
vista
sobre
las
observaciones
de
los
interesados
mediante
carta
de
28
de
marzo
de
2007
,
registrada
por
la
Comisión
ese
mismo
día
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "expresaron":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners