A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
62 results for enfermos
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Kraftfahrzeug
der
Klasse
M,
das
zur
Beförderung
Kranker
oder
Verletzter
ausgerüstet
ist
. [EU]
Todo
vehículo
de
categoría
M
destinado
al
transporte
de
enfermos
o
heridos
y
equipado
especialmente
para
tal
fin
.
Kranke
oder
verletzte
Tiere
gelten
nicht
als
transportfähig
,
es
sei
denn
,
es
handelt
sich
um
leicht
verletzte
oder
erkrankte
Tiere
,
denen
der
Transport
kein
zusätzliches
Leiden
verursacht
,
oder
der
Transport
erfolgt
zwecks
Behandlung
oder
Nachbehandlung
unter
tierärztlicher
Überwachung
. [EU]
Los
animales
enfermos
o
heridos
no
deberían
considerarse
aptos
para
el
transporte
,
excepto
en
el
caso
de
animales
con
heridas
leves
o
enfermedades
de
escasa
consideración
cuyo
transporte
no
provoque
un
sufrimiento
suplementario
, o
cuando
el
transporte
se
efectúe
bajo
supervisión
veterinaria
a
efectos
o
como
consecuencia
de
un
tratamiento
.
Kranke
oder
verletzte
Tiere
können
auch
zu
Versuchs-
oder
anderen
wissenschaftlichen
Zwecken
,
die
von
der
jeweils
zuständigen
Behörde
genehmigt
wurden
,
transportiert
werden
,
wenn
die
Erkrankung
oder
Verletzung
Teil
des
Forschungsprogramms
ist
. [EU]
Los
animales
enfermos
o
heridos
pueden
transportarse
asimismo
para
experimentación
u
otros
fines
científicos
aprobados
por
las
autoridades
competentes
correspondientes
,
si
la
enfermedad
o
la
herida
forman
parte
del
programa
de
investigación
.
Kranke
oder
verletzte
Tiere
sind
erforderlichenfalls
in
geeigneten
Stallungen
mit
trockener
,
weicher
Einstreu
abzusondern
. [EU]
En
caso
necesario
,
se
aislará
a
los
terneros
enfermos
o
heridos
en
un
lugar
conveniente
que
esté
provisto
de
lechos
secos
y
confortables
.
Kranke
und
krankheitsverdächtige
Tiere
oder
Tiere
,
die
im
Rahmen
von
Seuchentilgungs-
oder
Seuchenbekämpfungsprogrammen
getötet
werden
,
dürfen
nicht
im
Schlachtbetrieb
geschlachtet
werden
,
es
sei
denn
,
die
zuständige
Behörde
gestattet
dies
. [EU]
Los
animales
enfermos
o
que
se
sospeche
lo
estén
y
los
sacrificados
en
aplicación
de
programas
de
erradicación
o
control
de
enfermedades
no
deberán
sacrificarse
en
el
establecimiento
, a
menos
que
así
lo
permita
la
autoridad
competente
.
Kranke
,
verletzte
oder
anderweitig
in
schlechter
Verfassung
befindliche
Tiere
sollten
beobachtet
und
von
den
anderen
Tieren
getrennt
untergebracht
werden
. [EU]
Los
animales
que
estén
enfermos
,
heridos
o
se
encuentren
mal
por
cualquier
otra
causa
deberían
permanecer
bajo
estrecha
observación
y
mantenerse
separados
de
los
demás
animales
.
Milch
für
Kranke
und
Säuglinge
[EU]
Leche
para
enfermos
y
lactantes
MRSA
ist
resistent
gegen
die
gängigsten
Antibiotika
und
besonders
gefährlich
für
Patienten
mit
geschwächter
Immunität
. [EU]
El
SARM
es
resistente
a
los
antibióticos
más
comúnmente
utilizados
y
es
particularmente
peligroso
para
los
enfermos
con
inmunidad
reducida
.
Neugeborene
,
junge
,
felllose
,
frisch
operierte
,
kranke
oder
verletzte
Tiere
benötigen
häufig
viel
höhere
Temperaturen
. [EU]
Los
animales
jóvenes
,
recién
nacidos
,
sin
pelo
,
recién
operados
,
enfermos
o
heridos
necesitan
a
menudo
un
nivel
de
temperatura
mucho
más
alto
.
sechs
Monate
bei
Rotz
und
Pferdeenzephalomyelitis
,
gerechnet
ab
dem
Zeitpunkt
,
an
dem
die
befallenen
Tiere
ausgemerzt
worden
sind
[EU]
seis
meses
en
el
caso
de
muermo
y
encefalomielitis
equina
, a
partir
de
la
fecha
en
que
los
équidos
enfermos
hayan
sido
eliminados
Sie
müssen
ferner
über
getrennte
,
abschließbare
Stallungen
oder
,
falls
die
klimatischen
Bedingungen
es
erlauben
,
über
Buchten
mit
separater
Abwasserableitung
zur
Unterbringung
kranker
und
krankheitsverdächtiger
Tiere
verfügen
,
die
so
gelegen
sind
,
dass
eine
Ansteckung
anderer
Tiere
vermieden
wird
,
es
sei
denn
,
die
zuständige
Behörde
erachtet
solche
Einrichtungen
für
nicht
erforderlich
. [EU]
Los
mataderos
deberán
disponer
,
para
los
animales
enfermos
o
que
se
sospeche
que
lo
estén
,
de
instalaciones
independientes
con
cerradura
, o,
si
el
clima
lo
permite
,
de
corrales
,
que
cuenten
con
una
evacuación
independiente
y
se
hallen
emplazados
de
tal
forma
que
se
impida
la
contaminación
de
los
demás
animales
, a
menos
que
la
autoridad
competente
considere
que
esas
instalaciones
resultan
innecesarias
.
Sie
müssen
über
abschließbare
Einrichtungen
für
das
Schlachten
kranker
und
krankheitsverdächtiger
Tiere
verfügen
. [EU]
Dispondrán
de
instalaciones
que
puedan
cerrarse
con
llave
reservadas
para
el
sacrificio
de
los
animales
que
estén
enfermos
o
que
se
sospeche
que
lo
estén
.
Solche
Zufluchtsorte
sollten
regelmäßig
auf
kranke
oder
verletzte
Tiere
hin
untersucht
werden
. [EU]
Esos
refugios
deberían
inspeccionarse
con
regularidad
para
comprobar
si
en
ellos
se
encuentran
animales
enfermos
o
heridos
.
"tägliche
Mortalitätsrate"
die
Zahl
der
am
selben
Tag
in
einem
Stall
verendeten
sowie
der
aufgrund
von
Krankheiten
oder
aus
anderen
Gründen
getöteten
Hühner
,
geteilt
durch
die
Zahl
der
sich
an
diesem
Tag
in
dem
betreffenden
Stall
befindenden
Hühner
,
multipliziert
mit
100
[EU]
«tasa
de
mortalidad
diaria»
,
número
de
pollos
que
han
muerto
,
en
un
gallinero
,
en
un
mismo
día
,
incluidos
los
sacrificados
por
estar
enfermos
o
por
otros
motivos
,
dividido
por
el
número
de
pollos
presentes
en
el
gallinero
ese
día
,
multiplicado
por
100
Überwachung
und
Pflege
von
Neugeborenen
,
einschließlich
Frühgeborenen
,
Spätgeborenen
sowie
von
untergewichtigen
und
kranken
Neugeborenen
; [EU]
Observación
y
cuidado
de
recién
nacidos
que
necesiten
cuidados
especiales
,
incluidos
los
nacidos
a
pretérmino
,
postérmino
,
así
como
recién
nacidos
con
peso
inferior
al
normal
y
recién
nacidos
enfermos
.
Um
diese
Ausnahmeregelung
jedoch
anwenden
zu
können
,
forderte
die
Kommission
die
französischen
Behörden
auf
,
für
jede
von
der
Dienstleistung
betroffene
Tierart
nachzuweisen
,
dass
es
sich
stets
um
Abfälle
von
kranken
Tieren
oder
von
Tieren
handelt
,
die
zur
Verhinderung
der
Ausbreitung
einer
Tierseuche
getötet
werden
mussten
. [EU]
No
obstante
,
para
poder
aplicar
esta
excepción
,
la
Comisión
quería
que
las
autoridades
francesas
demostrasen
,
en
relación
con
cada
especie
animal
a
la
que
afectase
el
servicio
,
que
se
trataba
siempre
de
residuos
procedentes
de
animales
enfermos
o
cuya
eliminación
perseguía
el
objetivo
de
evitar
que
se
propagase
una
enfermedad
animal
.
Verbindungen
werden
hergestellt
zu
Arbeiten
,
die
im
Ausschuss
für
den
sozialen
Schutz
über
die
offene
Koordinierungsmethode
in
den
Bereichen
Pflege-
und
Langzeitpflegeleistungen
für
ältere
Menschen
laufen
. [EU]
Se
establecerán
vínculos
con
el
trabajo
en
curso
del
comité
de
protección
social
,
mediante
el
método
abierto
de
coordinación
en
materia
de
asistencia
sanitaria
y
atención
a
enfermos
crónicos
por
lo
que
respecta
al
envejecimiento
.
von
ordnungsgemäß
anerkannten
Einrichtungen
durchgeführte
Beförderung
von
kranken
und
verletzten
Personen
in
dafür
besonders
eingerichteten
Fahrzeugen
[EU]
el
transporte
de
enfermos
o
de
heridos
con
ayuda
de
vehículos
especialmente
acondicionados
para
este
fin
,
cuando
sea
realizado
por
organismos
debidamente
autorizados
Was
die
Zahl
der
Krankenstandstage
anbelangt
,
so
bestätigt
der
Umstrukturierungsplan
,
dass
sich
die
Beschäftigten
von
Combus
häufiger
krank
meldeten
als
die
Beschäftigten
von
Arriva
. [EU]
En
lo
que
se
refiere
a
los
días
de
enfermedad
del
personal
,
los
planes
de
reestructuración
confirman
que
los
empleados
de
Combus
están
enfermos
con
mayor
frecuencia
que
los
empleados
de
Arriva
.
Weitere
Maßnahmen
betreffen
unter
Umständen
die
Bereitstellung
unterstützender
Daten
und
Kenntnisse
über
die
Mobilität
von
Patienten
und
Gesundheitsberufen
sowie
das
Gesundheitswesen
und
langfristige
Versorgungssysteme
im
Allgemeinen
. [EU]
Asimismo
podrán
emprenderse
acciones
para
asegurar
el
suministro
de
datos
de
apoyo
y
de
conocimiento
sobre
la
movilidad
de
los
pacientes
y
de
los
profesionales
,
así
como
,
de
modo
más
general
,
sobre
los
sistemas
de
asistencia
sanitaria
y
atención
a
enfermos
crónicos
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "enfermos":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners