A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
despreciar
despreciarse
despreciativo
desprender
desprenderse
desprenderse de
desprenderse de algo
desprenderse en láminas
desprendible
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
71 results for
desprenderse
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Dann
werden
5
Tropfen
Schwefelsäure
(3.5)
zugesetzt
und
so
lange
erhitzt
,
bis
keine
weißen
Dämpfe
mehr
auftreten
.
Nach
Zugabe
von
5
ml
6
mol/l
Salzsäure
(3.2)
und
etwa
30
ml
Wasser
wird
erhitzt
und
die
Lösung
in
den
250-ml-Messkolben
filtriert
.
Letzterer
wird
mit
Wasser
zur
Marke
aufgefüllt
(
HCl-Konzentration
etwa
0,5
mol/l
). [EU]
Añadir
cinco
gotas
de
ácido
sulfúrico
(3.5) y
calentar
hasta
que
dejen
de
desprenderse
vapores
.
Tras
añadir
5
ml
de
ácido
clorhídrico
de
6
mol/l
(3.2) y
unos
30
ml
de
agua
,
calentar
,
filtrar
la
solución
en
el
matraz
aforado
de
250
ml
y
enrasar
con
agua
(concentración
de
HCl:
0,5
mol/l
aproximadamente
).
Darüber
hinaus
schlagen
die
Parteien
vor
,
die
10%ige
Beteiligung
von
EDP
an
Tejo
Energia
,
einem
Wettbewerber
von
EDP
,
zu
veräußern
. [EU]
Además
,
las
partes
proponen
desprenderse
del
10
%
de
EDP
en
Tejo
Energia
,
uno
de
los
competidores
de
EDP
.
Das
Produkt
darf
weder
Kunststoffaufkleber
umfassen
,
die
sich
mit
der
Kraft
eines
Kindes
lösen
lassen
,
noch
andere
luftundurchlässige
Folienüberzüge
,
die
Mund
und
Nase
gleichzeitig
bedecken
können
und
eine
Erstickungsgefahr
darstellen
. [EU]
El
artículo
no
deberá
contener
calcomanías
de
plástico
que
puedan
desprenderse
con
la
fuerza
ejercida
por
un
niño
ni
ningún
otro
revestimiento
impermeable
de
la
bañera
que
pueda
tapar
tanto
la
boca
como
la
nariz
y
presentar
un
peligro
de
asfixia
.
Das
Produkt
darf
weder
Kunststoffaufkleber
umfassen
,
die
sich
mit
der
Kraft
eines
Kindes
lösen
lassen
,
noch
andere
luftundurchlässige
Folienüberzüge
,
die
Mund
und
Nase
gleichzeitig
bedecken
können
und
eine
Erstickungsgefahr
darstellen
. [EU]
El
artículo
no
deberá
contener
calcomanías
de
plástico
que
puedan
desprenderse
con
la
fuerza
ejercida
por
un
niño
ni
ningún
otro
revestimiento
impermeable
del
anillo
de
baño
que
pueda
tapar
tanto
la
boca
como
la
nariz
y
presentar
un
peligro
de
asfixia
.
Das
Produkt
darf
weder
Kunststoffaufkleber
umfassen
,
die
sich
mit
der
Kraft
eines
Kindes
lösen
lassen
,
noch
andere
luftundurchlässige
Folienüberzüge
,
die
Mund
und
Nase
gleichzeitig
bedecken
können
und
eine
Erstickungsgefahr
darstellen
. [EU]
El
artículo
no
deberá
contener
calcomanías
de
plástico
que
puedan
desprenderse
con
la
fuerza
ejercida
por
un
niño
ni
ningún
otro
revestimiento
impermeable
del
dispositivo
de
ayuda
para
el
baño
que
pueda
tapar
tanto
la
boca
como
la
nariz
y
presentar
un
peligro
de
asfixia
.
Dem
Vereinigten
Königreich
zufolge
wird
durch
die
Möglichkeit
,
strukturell
hohe
Festkosten
abzuschreiben
,
die
allgemeinen
Vorschriften
zu
stärken
und
die
Einnahmen
zu
diversifizieren
,
um
sinkende
Einnahmen
durch
rückläufige
Mengen
an
Postsendungen
aufzufangen
,
die
Rentabilität
der
RMG
verbessert
,
was
das
Unternehmen
in
die
Lage
versetzen
wird
,
private
Investoren
anzulocken
,
um
seine
Zukunft
langfristig
zu
sichern
. [EU]
Según
el
Reino
Unido
,
la
capacidad
de
desprenderse
de
los
costes
fijos
estructuralmente
elevados
,
mejorar
el
marco
reglamentario
general
y
diversificar
sus
ingresos
para
sustituir
la
pérdida
de
ingresos
debida
al
descenso
de
los
volúmenes
de
correspondencia
,
propiciará
un
RMG
viable
capaz
de
atraer
la
inversión
del
sector
privado
para
garantizar
su
futuro
a
largo
plazo
.
Den
Klarstellungen
der
EFSA
zufolge
stellt
die
Vielfalt
der
Krankheitserreger
bei
Schafen
und
Ziegen
ein
wichtiges
Element
dar
,
das
es
unmöglich
macht
,
eine
Übertragbarkeit
auf
den
Menschen
auszuschließen
,
und
die
Wahrscheinlichkeit
erhöht
,
dass
einer
der
TSE-Erreger
übertragbar
ist
. [EU]
De
las
aclaraciones
de
la
EFSA
parece
desprenderse
que
la
biodiversidad
de
los
agentes
de
la
enfermedad
en
los
ovinos
y
los
caprinos
constituye
un
elemento
importante
que
no
permite
descartar
la
transmisibilidad
a
los
humanos
, y
que
esta
diversidad
aumenta
las
probabilidades
de
que
uno
de
los
agentes
de
EET
sea
transmisible
.
Der
am
Ring
haftende
Flüssigkeitsfilm
darf
nicht
von
ihm
abreißen
. [EU]
La
capa
de
líquido
adherida
al
anillo
no
debe
desprenderse
de
este
.
Der
deutsche
Verband
für
Schiffbau
und
Meerestechnik
(
nachstehend:
Verband
)
ist
der
Auffassung
,
dass
die
Bedenken
der
Kommission
im
Hinblick
auf
eine
mögliche
Kapazitätserweiterung
nicht
aus
den
Rahmenbestimmungen
abgeleitet
werden
können
.
Die
Bedenken
würden
auch
nicht
durch
die
gegenwärtige
Marktlage
gerechtfertigt
,
insbesondere
führe
die
geplante
Beihilfe
nicht
zu
einer
Verfälschung
des
Wettbewerbs
. [EU]
La
Asociación
alemana
de
construcción
naval
y
tecnologías
marinas
(Verband
für
Schiffbau
und
Meerestechnik
,
en
lo
sucesivo
,
«la
Asociación»
)
opina
que
la
preocupación
de
la
Comisión
sobre
un
posible
incremento
de
la
capacidad
no
puede
desprenderse
del
Marco
aplicable
.
Estas
dudas
tampoco
están
justificadas
por
la
situación
actual
del
mercado
,
en
particular
,
la
ayuda
prevista
no
provocaría
un
falseamiento
de
la
competencia
.
Der
Fortsatz
des
Kollisionsschotts
muss
sich
nach
vorne
öffnen
;
er
muss
den
Anforderungen
des
Absatzes
.3
entsprechen
und
so
gestaltet
sein
,
dass
er
bei
einer
Beschädigung
oder
Loslösung
der
Rampe
durch
diese
auf
keinen
Fall
beschädigt
werden
kann
. [EU]
La
prolongación
del
mamparo
de
colisión
se
abrirá
hacia
adelante
,
cumplirá
con
las
prescripciones
del
apartado
3 y
estará
dispuesta
de
manera
que
la
rampa
,
en
el
caso
de
sufrir
algún
daño
o
desprenderse
,
no
pueda
dañarla
.
Der
Fortsatz
des
Kollisionsschotts
muss
sich
nach
vorne
öffnen
;
er
muss
den
Anforderungen
des
Absatzes
.3
entsprechen
und
so
gestaltet
sein
,
dass
er
bei
einer
Beschädigung
oder
Loslösung
der
Rampe
durch
diese
auf
keinen
Fall
beschädigt
werden
kann
. [EU]
La
prolongación
del
mamparo
de
colisión
se
abrirá
hacia
adelante
,
cumplirá
con
las
prescripciones
del
punto
.3 y
estará
dispuesta
de
manera
que
la
rampa
,
en
el
caso
de
sufrir
algún
daño
o
desprenderse
,
no
pueda
dañarla
.
Deshalb
beschloss
die
Sparkasse
,
diese
Engagements
bis
2014
vollständig
zu
veräußern
bzw
.
abzubauen
. [EU]
Por
tanto
,
la
Sparkasse
decidió
desprenderse
totalmente
de
estos
compromisos
o
reducirlos
para
2014
.
Deutschland
bestreitet
,
dass
Q-Cells
über
seine
Beteiligung
von
24
,9 %
hinaus
Einfluss
hatte
,
der
sich
aus
Vereinbarungen
mit
Sovello
ableiten
ließe
. [EU]
Alemania
rechaza
que
Q-Cells
tuviera
una
influencia
superior
a
su
participación
del
24
,9 %
que
pudiera
desprenderse
de
acuerdos
con
Sovello
.
Deutschland
hatte
allerdings
bereits
in
einem
frühen
Stadium
des
Verfahrens
zugesagt
,
für
die
Ausgliederung
dieses
Bereiches
und
Veräußerung
an
das
Land
Berlin
Sorge
zu
tragen
(
siehe
Randnummern
277
und
278
). [EU]
No
obstante
,
al
inicio
del
procedimiento
Alemania
se
comprometió
a
hacer
todo
lo
posible
por
desprenderse
de
este
negocio
y
venderlo
al
Estado
federado
de
Berlín
(véanse
los
considerandos
277
y
siguientes
).
Die
Flasche
(4)
wird
so
lange
hin
und
her
bewegt
,
bis
die
Kohlensäureentwicklung
ganz
aufgehört
hat
. [EU]
Agitar
el
matraz
(4)
hasta
que
deje
de
desprenderse
dióxido
de
carbono
por
completo
.
Die
KBC
ist
nicht
verpflichtet
,
Portfolioposten
zu
veräußern
oder
auf
andere
Weise
abzustoßen
oder
bestehende
Verträge
zu
kündigen
,
wenn
die
entsprechenden
Bedingungen
für
die
KBC
zu
einem
Verlust
oder
einer
Haftbarmachung
führen
würden
. [EU]
No
se
obligará
a
KBC
a
ceder
o a
desprenderse
de
otro
modo
de
elementos
de
cartera
o a
rescindir
contratos
en
vigor
en
condiciones
que
resulten
en
pérdidas
para
el
banco
.
Die
Kommission
merkt
ferner
an
,
dass
aus
den
von
Finnland
übermittelten
Unterlagen
zu
den
Garantien
nicht
eindeutig
hervorgeht
,
dass
die
mutmaßliche
Garantieregelung
die
Rechtsgrundlage
für
die
Garantien
darstellt
. [EU]
Además
,
la
Comisión
observa
que
,
de
los
documentos
sobre
la
garantía
presentados
por
Finlandia
,
no
parece
desprenderse
que
la
base
jurídica
de
estas
garantías
sea
el
régimen
de
garantía
invocado
.
Diese
Teile
dürfen
unter
der
Belastung
,
die
durch
die
vorgeschriebene
Kraft
erzeugt
wird
,
weder
brechen
noch
sich
lösen
. [EU]
Estas
piezas
no
deberán
romperse
ni
desprenderse
debido
a
la
tensión
resultante
de
la
carga
prescrita
.
Dies
ist
auch
daran
abzulesen
,
dass
NR
von
der
FSA
Verzichtserklärungen
erhielt
,
die
es
der
Bank
erlaubten
,
ihr
gesamtes
Tier-2-Kapital
in
das
Kernkapital
einzuberechnen
und
die
aufsichtsrechtlichen
Mindestkapitalanforderungen
zu
unterschreiten
.
Den
Angaben
des
Vereinigten
Königreichs
zufolge
hätte
die
Bank
(
die
vor
der
Krise
über
ein
Kapital
von
weniger
als
2
Mrd
.
GBP
verfügte
)
ohne
die
Aufspaltung
eine
Kapitalzuführung
von
mindestens
6
Mrd
.
GBP
benötigt
,
um
rentabel
wirtschaften
zu
können
. [EU]
De
la
argumentación
de
las
autoridades
del
Reino
Unido
parece
desprenderse
que
si
no
se
procediera
a
la
división
del
banco
,
sería
necesaria
una
inyección
de
capital
por
un
valor
de
al
menos
6000
millones
GBP
(a
efectos
de
comparación
,
antes
de
la
crisis
,
el
capital
del
banco
no
llegaba
a
2000
millones
GBP
)
para
garantizar
la
viabilidad
de
la
entidad
.
Die
Unterlagen
weisen
darauf
hin
,
dass
Garuda
Indonesia
die
erforderlichen
Maßnahmen
zur
Einhaltung
der
ICAO-Richtlinien
abgeschlossen
hat
. [EU]
Del
análisis
de
la
documentación
parece
desprenderse
que
Garuda
Indonesia
ha
llevado
a
cabo
las
medidas
necesarias
para
atenerse
a
las
normas
de
la
OACI
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "desprenderse":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners