A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
77 results for decididas
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Die
Beratungen
des
Ausschusses
sind
in
Den
Haag
abzuhalten
,
sofern
der
Verwaltungsrat
keine
anders
lautende
Entscheidung
trifft
. [EU]
Los
trabajos
del
Comité
se
llevarán
a
cabo
en
La
Haya
,
salvo
excepciones
decididas
por
el
Consejo
de
Administración
.
Die
beschlossenen
Maßnahmen
sind
sofort
anwendbar
;
sie
tragen
dem
Interesse
aller
Beteiligten
Rechnung
und
dürfen
keine
Grenzkontrollen
mit
sich
bringen
. [EU]
Las
medidas
así
decididas
serán
aplicables
inmediatamente
,
tendrán
en
cuenta
el
interés
de
todas
las
partes
y
no
implicarán
controles
fronterizos
.
Die
ersten
drei
Transaktionen
wurden
nach
Vereinbarungen
zwischen
der
"Gruppe
Champalimaud"
und
BSCH
vorgenommen
. [EU]
Las
primeras
tres
transacciones
fueron
decididas
tras
los
acuerdos
entre
el
«Grupo
Champalimaud»
y
BSCH
.
Die
Finanzanpassung
wurde
2004
mit
erheblichen
Sparmaßnahmen
fortgesetzt
,
die
teils
im
Haushalt
2004
enthalten
waren
und
teils
in
einem
zusätzlichen
Konsolidierungspaket
am
14
.
April
2004
beschlossen
wurden
. [EU]
En
2004
prosiguió
el
saneamiento
fiscal
en
forma
de
substanciales
medidas
de
ahorro
,
en
parte
contenidas
en
el
presupuesto
para
2004
y
en
parte
decididas
en
las
medidas
adicionales
de
saneamiento
presentadas
el
14
de
abril
de
2004
.
Die
Gesellschafterversammlung
jeder
der
sich
verschmelzenden
Gesellschaften
kann
die
Verschmelzung
davon
abhängig
machen
,
dass
die
Modalitäten
für
die
Mitbestimmung
der
Arbeitnehmer
in
der
aus
der
grenzüberschreitenden
Verschmelzung
hervorgehenden
Gesellschaft
ausdrücklich
von
ihr
bestätigt
werden
. [EU]
La
junta
general
de
cada
una
de
las
sociedades
que
se
fusionen
podrá
condicionar
la
realización
de
la
fusión
transfronteriza
a
la
ratificación
expresa
de
las
disposiciones
decididas
para
la
participación
de
los
trabajadores
en
la
sociedad
resultante
de
la
fusión
transfronteriza
.
die
getroffenen
oder
beschlossenen
Maßnahmen
und
die
Gründe
,
die
eine
unterschiedliche
Maßnahme
rechtfertigen
[EU]
sobre
las
medidas
adoptadas
o
decididas
y
las
razones
que
justifican
una
medida
distinta
Die
Hauptaufgabe
des
Gremiums
besteht
darin
,
die
Konsensberichte
für
einen
bestimmten
Bereich
daraufhin
zu
prüfen
und
zu
vergleichen
,
ob
die
in
den
Konsensgesprächen
vergebenen
Noten
und
Anmerkungen
widerspruchsfrei
sind
,
und
gegebenenfalls
eine
andere
Benotung
oder
eine
Überarbeitung
der
Anmerkungen
vorzuschlagen
. [EU]
La
principal
función
del
grupo
es
examinar
y
comparar
los
informes
de
consenso
de
un
campo
determinado
,
comprobar
la
concordancia
entre
las
puntuaciones
y
las
observaciones
decididas
durante
el
debate
de
consenso
y,
si
es
necesario
,
proponer
un
nuevo
conjunto
de
puntuaciones
o
una
revisión
de
las
observaciones
.
Die
Höhe
der
Sondervergütung
nach
Absatz
1
und
die
sonstigen
Vorschriften
zur
Durchführung
dieses
Artikels
werden
vom
Direktor
zu
Beginn
eines
jedes
Haushaltsjahres
festgelegt
. [EU]
La
cuantía
de
la
gratificación
pecuniaria
prevista
en
el
apartado
1 y
las
demás
normas
de
desarrollo
del
presente
artículo
serán
decididas
por
el
Director
al
comienzo
de
cada
ejercicio
presupuestario
.
Die
in
den
letzten
Jahren
umgesetzten
Maßnahmen
im
Zusammenhang
mit
erneuerbaren
Energien
und
die
bereits
im
Kontext
der
Investitions-
und
Beschäftigungsinitiative
beschlossenen
Maßnahmen
stellen
bedeutende
zukunftsweisende
Schritte
dar
. [EU]
Las
medidas
aplicadas
estos
últimos
años
en
relación
con
las
energías
renovables
y
las
medidas
ya
decididas
en
el
contexto
de
la
iniciativa
en
materia
de
inversiones
y
empleo
son
un
importante
paso
adelante
.
Die
Internationale
Kontaktgruppe
ist
am
28
.
Januar
2009
-
bevor
die
von
der
Afrikanischen
Union
beschlossenen
individuellen
Sanktionen
tatsächlich
angewandt
wurden
-
sowie
am
20
.
Februar
2009
erneut
zusammengetreten
,
und
hat
festgestellt
,
dass
es
mehrere
Vorschläge
zur
Überwindung
der
Krise
gibt
,
darunter
einen
Vorschlag
der
Machthaber
in
Mauretanien
,
der
jedoch
als
noch
nicht
ausreichend
betrachtet
wurde
. [EU]
El
Grupo
de
contacto
internacional
se
reunió
nuevamente
el
28
de
enero
de
2009
,
en
vísperas
de
la
aplicación
efectiva
de
las
sanciones
individuales
decididas
por
la
Unión
Africana
, y
el
20
de
febrero
de
2009
,
para
constatar
la
existencia
de
varias
propuestas
para
la
salida
de
la
crisis
,
entre
ellas
la
formulada
por
quienes
ostentan
en
este
momento
el
poder
,
cuya
propuesta
ha
sido
considerada
insuficiente
.
Die
Kommission
beschließt
,
dass
ein
Mitgliedstaat
die
von
ihm
beschlossene
Ausweitung
der
Regeln
in
den
in
Artikel
16
genannten
Fällen
aufheben
muss
. [EU]
La
Comisión
decidirá
que
un
Estado
miembro
debe
dejar
sin
efecto
la
extensión
de
las
normas
por
él
decididas
en
los
casos
a
que
se
refiere
el
artículo
16
.
Die
Kommission
entscheidet
,
dass
ein
Mitgliedstaat
eine
von
ihm
beschlossene
Ausdehnung
der
Regeln
in
den
in
Artikel
125h
genannten
Fällen
aufheben
muss
. [EU]
La
Comisión
decidirá
que
un
Estado
miembro
debe
dejar
sin
efecto
la
extensión
de
las
normas
por
él
decididas
en
los
casos
a
que
se
refiere
el
artículo
125
nonies
.
Die
Kommission
hat
den
Entzug
des
Luftverkehrsbetreiberzeugnisses
der
Luftfahrtunternehmen
Vega
Airlines
,
Bright
Aviation
,
Scorpion
Air
und
Air
Sofia
zur
Kenntnis
genommen
,
ebenso
wie
die
Aussetzung
des
Luftverkehrsbetreiberzeugnisses
des
Unternehmens
Air
Scorpio
gemäß
der
Entscheidung
der
zuständigen
bulgarischen
Behörden
vom
21
.
Juni
2007
. [EU]
La
Comisión
ha
tomado
nota
de
la
revocación
de
los
certificados
de
aeronavegabilidad
de
Vega
Airlines
,
Bright
Aviation
,
Scorpion
Air
, y
Air
Sofia
,
así
como
de
la
suspensión
del
certificado
de
aeronavegabilidad
de
Air
Scorpio
,
decididas
por
las
autoridades
competentes
el
21
de
junio
de
2007
.
Die
Kommission
passt
nach
dem
in
Artikel
20
Absatz
2
der
Richtlinie
2003/37/EG
genannten
Verfahren
die
Grenzwerte
und
Daten
der
Stufen
III
B
und
IV
an
die
Grenzwerte
und
Daten
an
,
die
nach
der
in
Artikel
2
Buchstabe
b)
der
Richtlinie
2004/26/EG
vorgesehenen
Überprüfung
im
Hinblick
auf
die
Erfordernisse
in
Bezug
auf
landwirtschaftliche
oder
forstwirtschaftliche
Zugmaschinen
,
insbesondere
Zugmaschinen
der
Kategorien
T2
,
T4
.1
und
C2
,
beschlossen
worden
sind
." [EU]
De
conformidad
con
el
procedimiento
al
que
se
refiere
el
artículo
20
,
apartado
2
de
la
Directiva
2003/37/CE
,
la
Comisión
adaptará
los
valores
límite
y
las
fechas
de
las
fases
III
B y
IV
a
los
valores
límite
y
las
fechas
decididas
a
raíz
del
procedimiento
de
revisión
previsto
en
el
artículo
2,
letra
b),
de
la
Directiva
2004/26/CE
,
en
función
de
las
necesidades
de
los
tractores
agrícolas
o
forestales
y,
en
particular
,
de
los
tractores
de
las
categorías
T2
,
T4
.1 y
C2
.».
Die
Kommission
stelle
zu
Recht
fest
,
dass
(i)
Axens
zu
100
%
vom
IFP
gehalten
werde
; (
ii
)
die
Verwertung
der
FuE-Ergebnisse
des
IFP
durch
Axens
zu
den
strategischen
,
vom
Staat
festgelegte
Prioritäten
gehöre
; (
iii
)
Führungskräfte
des
IFP
an
der
Geschäftsführung
von
Axens
beteiligt
seien
; (
iv
)
Axens
einen
Exklusivvertrag
mit
dem
IFP
geschlossen
habe
,
der
für
die
wirtschaftliche
Tätigkeit
der
Tochtergesellschaft
maßgeblich
sei
;
und
(v)
im
Besonderen
eine
Vereinbarung
über
die
Erstnutzung
und
über
die
Personalgestellung
bestehe
. [EU]
La
Comisión
señala
acertadamente
que
i)
Axens
es
propiedad
al
100
%
del
organismo
público
IFP
;
ii
)
la
ejecución
por
parte
de
Axens
de
las
actividades
de
I+D
del
organismo
público
IFP
refleja
las
prioridades
estratégicas
decididas
por
el
Estado
;
iii
)
los
responsables
del
organismo
público
IFP
participan
en
la
gestión
de
Axens
;
iv
)
Axens
goza
de
un
contrato
exclusivo
con
el
organismo
público
IFP
,
esencial
para
la
actividad
económica
de
la
filial
; y v)
existe
,
en
particular
,
un
acuerdo
de
primera
utilización
y
de
puesta
a
disposición
de
personal
.
Die
Kommission
stellt
fest
,
dass
in
der
Mitteilung
von
KPMG
lediglich
die
Absichten
des
Aufsichtsrats
und
des
Managements
von
Combus
gemäß
den
Entscheidungen
aus
November
1998
und
April
1999
wiederholt
werden
. [EU]
La
Comisión
observa
que
la
nota
de
KPMG
se
limita
a
recordar
las
intenciones
del
Consejo
de
Administración
y
de
la
dirección
de
Combus
,
decididas
en
noviembre
de
1998
y
abril
de
1999
.
die
Mechanismen
für
den
Zugang
zu
und
die
Validierung
von
Fachwissen
auf
eine
breitere
Basis
zu
stellen
und
transparenter
zu
gestalten
,
damit
politische
Entscheidungen
auf
einer
solideren
Grundlage
stehen
[EU]
hacer
más
abiertos
y
transparentes
los
mecanismos
de
acceso
a
los
conocimientos
necesarios
para
apoyar
políticas
más
decididas
,
así
como
los
mecanismos
de
validación
de
estos
conocimientos
Die
Säuerung
und
die
Anreicherung
sowie
die
Säuerung
und
die
Entsäuerung
ein
und
desselben
Erzeugnisses
schließen
einander
aus
;
in
Bezug
auf
die
Säuerung
und
die
Anreicherung
kann
die
Kommission
nach
dem
Verfahren
gemäß
Artikel
195
Absatz
4
Abweichungen
beschließen
. [EU]
La
acidificación
y
el
aumento
artificial
del
grado
alcohólico
natural
,
salvo
excepciones
decididas
por
la
Comisión
con
arreglo
al
procedimiento
contemplado
en
el
artículo
195
,
apartado
4,
así
como
la
acidificación
y
la
desacidificación
de
un
mismo
producto
,
se
excluyen
mutuamente
.
Die
Säuerung
und
die
Anreicherung
sowie
die
Säuerung
und
die
Entsäuerung
ein
und
desselben
Erzeugnisses
schließen
einander
aus
;
in
Bezug
auf
die
Säuerung
und
die
Anreicherung
können
nach
dem
Verfahren
gemäß
Artikel
113
Absatz
2
Abweichungen
beschlossen
werden
. [EU]
La
acidificación
y
el
aumento
artificial
del
grado
alcohólico
natural
,
salvo
excepciones
decididas
con
arreglo
al
procedimiento
contemplado
en
el
artículo
113
,
apartado
2,
así
como
la
acidificación
y
la
desacidificación
de
un
mismo
producto
,
se
excluyen
mutuamente
.
Dieser
Beschluss
ist
unbeschadet
der
gemäß
der
Gemeinsamen
Aktion
2004/552/GASP
erlassenen
Maßnahmen
anzuwenden
. [EU]
La
presente
Decisión
se
aplicará
sin
perjuicio
de
las
medidas
decididas
en
el
marco
de
la
Acción
Común
2004/552/PESC
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "decididas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners