A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Argot
Argument
Argumentarium
Argumentation
argumentieren
Argus-Bläuling
Argwohn
Argwohn erregen
Argwohn hegen
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
115 results for
argumentieren
Word division: ar·gu·men·tie·ren
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
14
Die
Verfechter
der
Behandlung
als
Eigenkapital
argumentieren
in
folgender
Weise:
[EU]
14
Aquéllos
que
defienden
el
método
del
capital
argumentan
lo
siguiente:
Allerdings
könne
man
diesbezüglich
argumentieren
,
dass
das
Neugeschäft
in
der
Umstrukturierungsphase
der
IBAG
durch
deren
Absicherung
erst
ermöglicht
werde
. [EU]
Considera
,
sin
embargo
,
que
a
este
respecto
cabría
argumentar
que
las
actividades
nuevas
en
la
fase
de
reestructuración
de
IBAG
sólo
son
posibles
gracias
a
su
blindaje
.
Als
Antwort
auf
die
Stellungnahmen
des
beteiligten
Dritten
argumentieren
die
italienischen
Behörden
wie
folgt:
[EU]
En
respuesta
a
las
observaciones
específicas
del
tercero
interesado
,
las
autoridades
italianas
expusieron
los
siguientes
argumentos
.
Auf
einem
Markt
,
auf
dem
-
neben
Oracle
,
PeopleSoft
und
SAP
-
auch
Lawson
,
Intentia
,
IFS
,
QAD
und
Microsoft
als
Anbieter
von
Hochfunktions-FMS-
und
-HR-Anwendungen
vertreten
sind
,
erscheint
es
schwierig
,
zu
argumentieren
,
dass
sich
diese
Akteure
möglicherweise
über
die
vorstehend
dargelegten
Punkte
einigen
könnten
. [EU]
En
un
mercado
en
el
que
,
además
de
Oracle
,
PeopleSoft
y
SAP
,
también
están
presentes
Lawson
,
Intentia
,
IFS
,
QAD
y
Microsoft
como
vendedores
de
aplicaciones
avanzadas
de
RH
y
SGF
,
parece
difícil
alegar
que
estos
operadores
podrían
llegar
a
un
acuerdo
por
lo
que
se
refiere
a
los
parámetros
mencionados
anteriormente
.
Außerdem
argumentieren
die
ungarischen
Behörden
,
dass
auf
dem
ungarischen
Markt
für
die
betreffenden
Risiken
keine
Ausfuhrkreditbürgschaftsdeckung
erhältlich
sei
. [EU]
Además
,
las
autoridades
húngaras
alegan
que
en
el
mercado
húngaro
no
existe
cobertura
para
el
tipo
de
riesgos
en
cuestión
.
Bezüglich
der
Selektivität
argumentieren
die
ungarischen
Behörden
im
Wesentlichen
damit
,
dass
die
Maßnahme
nicht
selektiv
sei
,
da
MOL
zufolge
des
Abschlusses
des
Verlängerungsvertrags
unter
die
Wirkung
eines
vom
Genehmigungssystem
abweichenden
anderen
Systems
fiel
. [EU]
Por
lo
que
se
refiere
a
la
selectividad
,
las
autoridades
húngaras
alegan
fundamentalmente
que
la
medida
no
es
selectiva
ya
que
,
con
el
acuerdo
de
ampliación
,
MOL
pasó
a
estar
sujeto
a
otro
régimen
diferente
del
régimen
de
autorización
.
Bezüglich
des
letzten
Punkts
argumentieren
die
polnischen
Behörden
,
dass
dies
eine
Senkung
der
Beschäftigungskosten
darstelle
,
weil
das
Unternehmen
vorübergehend
von
der
Zahlung
von
Beiträgen
an
den
Unternehmenssozialfonds
befreit
sei
. [EU]
Por
lo
que
respecta
a
este
último
componente
,
las
autoridades
polacas
alegan
que
constituye
una
reducción
del
coste
de
las
cargas
sociales
,
al
quedar
la
empresa
liberada
temporalmente
del
pago
de
las
cotizaciones
al
Fondo
de
Prestaciones
Sociales
.
Da
das
Gesetz
den
Kraftwerke
zugutekommt
,
die
auch
Nutznießer
der
PPA
sind
,
ist
hier
ebenso
zu
argumentieren
wie
in
den
Erwägungen
254
bis
257
. [EU]
Dado
que
los
beneficiarios
de
la
Ley
son
las
mismas
centrales
eléctricas
que
se
benefician
de
los
CAE
,
es
de
aplicación
la
misma
argumentación
seguida
en
los
considerandos
254
a
257
.
Da
die
Werbeeinnahmen
als
staatliche
Mittel
betrachtet
werden
,
sowie
in
jedem
Fall
,
da
die
Übertragung
auf
TV2
zum
Zeitpunkt
der
Auflösung
des
Fonds
vom
Staat
beschlossen
wurde
,
wird
diese
Schlussfolgerung
auch
nicht
davon
berührt
,
dass
die
dänischen
Behörden
argumentieren
,
der
bei
der
Auflösung
des
Fonds
auf
TV2
übertragene
Pauschalbetrag
stamme
ausschließlich
aus
Werbeeinnahmen
. [EU]
Y
puesto
que
los
ingresos
publicitarios
se
consideran
fondos
estatales
y
la
aportación
a
TV2
en
el
momento
de
la
supresión
fue
en
cualquier
caso
decidida
por
el
Estado
,
las
autoridades
danesas
alegan
que
la
cantidad
única
aportada
a
TV2
cuando
se
suprimió
el
Fondo
de
TV2
procedente
exclusivamente
de
ingresos
publicitarios
no
altera
esta
conclusión
.
Dagegen
argumentieren
die
norwegischen
Behörden
,
Holzverbrennungsöfen
erfüllten
nicht
die
objektiven
Kriterien
der
Regelung
zur
Förderung
alternativer
Heizsysteme
. [EU]
Las
autoridades
noruegas
opinan
,
por
el
contrario
,
que
las
estufas
de
combustión
de
madera
no
reúnen
los
criterios
establecidos
conforme
al
régimen
de
tecnologías
alternativas
de
calefacción
.
Daher
argumentieren
die
isländischen
Behörden
,
dass
unter
den
besonderen
Umständen
des
Vorhabens
eine
große
Beteiligung
vorhanden
gewesen
sei
. [EU]
Por
tanto
, a
su
juicio
,
la
participación
fue
muy
amplia
habida
cuenta
de
las
circunstancias
específicas
del
proyecto
.
Daher
argumentieren
sie
,
dass
ihre
Steuerregelung
für
firmeneigene
Versicherungsgesellschaften
materiell
nicht
selektiv
sei
. [EU]
Las
autoridades
deducen
pues
que
las
disposiciones
fiscales
previstas
para
las
compañías
de
seguros
cautivas
no
son
selectivas
a
nivel
material
.
Daher
argumentieren
TV2
und
die
dänischen
Behörden
,
es
habe
letztlich
die
rechtliche
Verpflichtung
zur
Übertragung
der
Werbeeinnahmen
aus
dem
TV2-Fonds
auf
TV2
bestanden
. [EU]
Según
TV2
y
las
autoridades
danesas
,
existía
por
tanto
una
obligación
legal
de
transferir
los
ingresos
publicitarios
del
Fondo
de
TV2
a
TV2
en
última
instancia
.
Darüber
hinaus
argumentieren
die
Spitzenlastkraftwerke
auch
damit
,
dass
ihre
Preise
mit
dem
Preis
der
Normallastprodukte
nicht
vergleichbar
sind
. [EU]
Por
otra
parte
,
los
productores
que
suministran
a
MVM
principalmente
una
carga
eléctrica
máxima
sostienen
también
que
sus
precios
no
pueden
compararse
a
los
precios
de
carga
base
.
Darüber
hinaus
argumentieren
sie
,
dass
die
Investition
,
einschließlich
der
Erweiterung
,
notwendig
sei
,
um
den
Wert
des
Ahoy'-Komplexes
zu
erhalten
,
und
dass
von
den
insgesamt
42
Mio
.
EUR
nur
7
Mio
.
EUR
für
die
Kapazitätserweiterung
des
Sportpalastes
verwendet
würden
. [EU]
Del
total
de
42
millones
EUR
,
únicamente
7
millones
se
destinarán
al
aumento
de
capacidad
de
la
Ahoy
Arena
.
Demnach
,
so
argumentieren
sie
,
könnte
das
Ziel
,
größtmögliche
Steuereinnahmen
aus
der
Bereitstellung
von
Online-Glücksspielen
für
dänische
Bürger
zu
erzielen
,
nicht
erreicht
werden
,
wenn
der
Steuersatz
über
dem
im
angemeldeten
Gesetz
festgesetzten
Satz
läge
. [EU]
Partiendo
de
esta
base
,
opinan
que
no
sería
posible
lograr
el
objetivo
de
optimizar
los
ingresos
fiscales
ofreciendo
un
servicio
de
juego
en
línea
a
los
residentes
daneses
si
el
tipo
impositivo
fuese
más
elevado
que
el
fijado
para
el
juego
en
línea
de
conformidad
con
la
Ley
notificada
.
Der
Beschwerdeführer
sowie
einige
andere
Wettbewerber
argumentieren
in
den
Stellungnahmen
von
Dritten
,
dass
die
geplante
Einführung
der
"TV2
Alene"-Karte
wettbewerbswidrige
Effekte
mit
sich
bringen
und
zudem
die
Vertriebsgesellschaft
Boxer
bevorzugen
würde
. [EU]
El
denunciante
,
como
algunas
otras
empresas
de
la
competencia
que
enviaron
observaciones
,
alega
que
el
plan
de
introducción
de
la
tarjeta
«TV2
Alene»
tendría
efectos
contrarios
a
la
competencia
y
beneficiaría
a
la
vez
al
distribuidor
Boxer
.
Des
Weiteren
argumentieren
die
Beteiligten
,
dass
die
umstrukturierten
Gesellschaften
im
Unterschied
zu
den
umstrukturierten
Kreditinstituten
ihre
historischen
Wertzuwächse
ohne
Entrichtung
der
Körperschaftssteuer
hätten
ausschütten
können
,
wobei
die
entsprechenden
Dividenden
aufgrund
des
bis
zum
31
.
Dezember
2003
geltenden
Anrechnungssystems
auf
Ebene
des
Empfängers/der
Aktionäre
steuerpflichtig
gewesen
wären
. [EU]
También
según
los
interesados
,
las
sociedades
objeto
de
reorganizaciones
, a
diferencia
de
las
entidades
de
crédito
objeto
de
reorganizaciones
,
podían
distribuir
sus
plusvalías
históricas
sin
pagar
ningún
impuesto
sobre
sociedades
,
pero
los
dividendos
correspondientes
-según
el
sistema
de
imputación
aplicable
hasta
el
31
de
diciembre
de
2003-
estaban
sujetos
al
impuesto
a
nivel
del
beneficiario-accionista
.
Des
Weiteren
argumentieren
Dritte
,
die
zur
Finanzierung
der
Ausgleichsmaßnahme
notwendige
Erhöhung
der
Maut
von
12
,4
Cent/km
auf
15
Cent/km
werde
von
allen
Güterkraftverkehrsunternehmern
getragen
,
auch
von
denen
,
die
nicht
in
den
Genuss
der
Mauterstattung
kämen
. [EU]
Argumentan
igualmente
algunos
terceros
que
el
aumento
del
peaje
de
12
,4
cents/km
a
15
cents/km
,
necesario
para
financiar
la
medida
de
compensación
,
será
financiado
por
todos
los
transportistas
por
carretera
,
incluso
aquellos
que
no
se
beneficiarán
del
reembolso
.
Die
Behörden
argumentieren
,
dass
die
Zurechnungen
jeweils
individuell
zutreffend
seien
;
da
die
einzelnen
Rundfunkanstalten
bei
der
Zurechnung
jedoch
unterschiedliche
Möglichkeiten
wählen
könnten
,
könnten
die
Zurechnungen
jeweils
unterschiedlich
vorgenommen
werden
. [EU]
Las
autoridades
sostienen
que
,
individualmente
,
la
asignación
es
correcta
,
pero
que
debido
a
las
opciones
de
los
radiodifusores
individuales
relativas
a
la
asignación
,
esta
puede
diferir
de
un
radiodifusor
a
otro
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "argumentieren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners