DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

16 results for Villasor
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  Spanish

Auch wenn der in der Raffinerie Villasor hergestellte Zucker fast ausschließlich für den Markt Sardiniens bestimmt ist, ist auf jeden Fall festzuhalten, dass die geprüfte Beihilfe geeignet ist, einen möglichen Wettbewerber aus einem anderen Mitgliedstaat auf diesem Markt zu benachteiligen. [EU] En cualquier caso, aunque la producción de azúcar de la refinería de Villasor se destinase casi exclusivamente al mercado sardo, ello no obsta para que la ayuda pudiese perjudicar a un posible competidor de otro Estado miembro en ese mercado.

Das begünstigte Unternehmen, die Zuckerraffinerie Villasor, befindet sich im Besitz des Unternehmens Sadam ISZ und befasst sich mit der Verarbeitung von Zuckerrüben; es ist das einzige Unternehmen seiner Art auf dem Gebiet Sardiniens (einer der größten Mittelmeerinseln). [EU] La empresa beneficiaria, la refinería azucarera de Villasor, propiedad de la sociedad Sadam ISZ, es un establecimiento de transformación de la remolacha azucarera, siendo el único existente en el territorio de Cerdeña (una de las mayores islas del Mediterráneo).

Die Beihilfe, die Italien für die von dem Unternehmen Sadam ISZ betriebene Zuckerraffinerie Villasor in Höhe von 3500000 EUR zu bewilligen beabsichtigt, ist nicht mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar. [EU] La ayuda estatal que Italia prevé conceder en favor de la refinería azucarera de Villasor, propiedad de Sadam ISZ, por un importe de 3500000 EUR no es compatible con el mercado común.

Die Existenz eines Verarbeitungsbetriebs für Zuckerrüben ist von der Existenz eines Einzugsgebiets für den Anbau von Zuckerrüben abhängig, weshalb die Tätigkeit der Raffinerie Villasor sich ausschließlich auf die Verarbeitung von Zuckerrüben beschränkt, die im "Anbaugebiet" auf der Insel Sardinien erzeugt werden. [EU] La existencia de una planta de transformación de remolacha depende de la existencia de una «cuenca abastecedora» adecuada y la actividad de la refinería de Villasor consiste exclusivamente en transformar en azúcar la remolacha producida en la zona abastecedora de la isla.

Die italienischen Behörden vertreten die Auffassung, dass die Beihilfemaßnahme keine Auswirkungen auf den innergemeinschaftlichen Handel hat, da ihre Wirkung sich auf regionaler Ebene erschöpfen würde: Die Erzeugung der Raffinerie wird zu 98 % vom lokalen Markt aufgenommen und tritt somit nicht in Wettbewerb zu den übrigen Unternehmen der Gemeinschaft, und zwar weder auf dem Markt des italienischen Festlandes noch auf dem Gemeinschafts- oder internationalen Markt. [EU] Las autoridades italianas consideran que la medida de ayuda no tiene incidencia en los intercambios intracomunitarios, ya que sus efectos se agotarían a nivel regional: la producción de la refinería de Villasor es absorbida al 98 % por el mercado local y no entra, pues, en competencia con las otras empresas comunitarias, ni en el mercado de la Italia continental ni en el mercado comunitario o internacional.

Die italienischen Behörden waren durchaus bereit, auch die Möglichkeit in Betracht zu ziehen, dass der Betrieb in Villasor die Rohmaterialien für die Verarbeitung von anderer Seite bezieht, aber die Entfernung zu den Anbaugebieten auf dem italienischen Festland ist so groß, dass der Transport der Zuckerrüben nicht wirtschaftlich wäre, abgesehen davon, dass das Rohmaterial bis zum Eintreffen am Zielort nicht mehr verarbeitungsfähig gewesen wäre. [EU] Las autoridades italianas quisieron también prever la posibilidad de que el centro de Villasor hubiera encontrado en otra parte la materia prima, pero el alejamiento de las zonas de producción situadas en Italia continental es tan importante que hace antieconómico el transporte de remolacha, aparte de que la materia prima llegaría a su destino en un estado no utilizable.

Die Kommission kommt angesichts der vorstehenden Feststellungen zu dem Schluss, dass die Beihilfe, die Italien für die vom Unternehmen Sadam ISZ betriebene Zuckerraffinerie Villasor in Höhe von 3500000 EUR zu bewilligen beabsichtigt, nicht mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar ist - [EU] Habida cuenta de las consideraciones que preceden, la Comisión estima que la ayuda estatal que Italia prevé conceder en favor de la refinería azucarera de Villasor, propiedad de Sadam ISZ, por un importe de 3500000 EUR, no es compatible con el mercado común.

Die Maßnahme, die Gegenstand dieser Entscheidung ist, entspricht der Definition der Beihilfe gemäß Artikel 87 Absatz 1 EG-Vertrag, da sie einem bestimmten Unternehmen (Sadam ISZ Villasor) einen wirtschaftlichen Vorteil (in Form einer nicht rückzahlbaren Beihilfe) verschafft, da es sich um einen Finanzierung aus öffentlichen (regionalen) Mitteln handelt und die Beihilfe geeignet ist, den Handel zu beeinträchtigen. [EU] La medida en cuestión corresponde a la definición de ayuda contemplada en el artículo 87, apartado 1, del Tratado, dado que confiere una ventaja económica (en forma de ayuda financiera a fondo perdido) a una empresa determinada (Sadam ISZ de Villasor), que se trata de una financiación procedente de recursos públicos (regionales) y que dicha ayuda puede afectar a los intercambios.

Die nächstgelegene Bezugsquelle für die Zuckerfabrik Villasor befindet sich auf dem italienischen Festland in mehr als 250 km Entfernung (davon 180 km auf dem Seeweg). [EU] La fuente de abastecimiento más cerca de la azucarera de Villasor se sitúa en Italia continental, a más de 250 km de distancia (de los cuales 180 son por mar).

Die zuständigen Behörden berechneten die der Raffinerie Villasor entstandenen Schäden anhand der Daten, die aus den Jahresabschlüssen des Unternehmens für die Wirtschaftsjahre 1998 bis 2002 entnommen wurden, und bezifferten diese auf schätzungsweise 6858448 EUR. [EU] Las autoridades competentes calcularon los daños sufridos por la refinería de Villasor basándose en los datos extraídos de los balances de la sociedad para los ejercicios 1998 a 2002 y los estimaron en 6858448 EUR [3].

Die zuständigen Behörden brachten einen Satz von 27,2 % für Abschreibungen für die Jahre 2000-2002 in Abzug, der dem Satz der Beihilfen entspricht, welche Sadam Spa als staatliche Beihilfe für Investitionen erhalten hat, die im Rahmen der Umstrukturierung des Verarbeitungsbetriebs Villasor getätigt wurden. [EU] Las autoridades competentes dedujeron un porcentaje del 27,2 % de las amortizaciones de los años 2000-2002, igual al tipo de ayuda que Sadam Spa recibió como ayuda estatal para las inversiones realizadas en virtud de la reestructuración de la instalación de transformación de Villasor.

Mit Schreiben vom 22. Juli 2003 meldete Italien bei der Kommission eine Beihilferegelung zugunsten der Zuckerfabrik Villasor an, die sich im Besitz des Unternehmens Sadam ISZ befindet. [EU] Por carta de fecha 22 de julio de 2003, Italia notificó a la Comisión la ayuda a favor de la refinería azucarera de Villasor, propiedad de la sociedad Sadam ISZ.

über die von Italien geplante Beihilferegelung C 29/04 (ex N 328/03) zugunsten der von dem Unternehmen Sadam ISZ betriebenen Zuckerraffinerie Villasor [EU] relativa a la ayuda de Estado C 29/04 (ex N 328/03) que Italia prevé conceder en favor de la refinería azucarera de Villasor, propiedad de la sociedad Sadam ISZ

Unter diesem Aspekt legte Eridania Sadam dem Ministerium für Landwirtschafts-, Nahrungsmittel- und Forstwirtschaftspolitik am 30. April 2007 einen "Entwurf für die Umwandlung der Zuckerfabrik Villasor" vor. [EU] En este sentido, Eridania Sadam presentó el 30 de abril de 2007 un «proyecto de reconversión de la azucarera de Villasor» al Ministerio de Políticas Agrícolas, Alimentarias y Forestales.

Zudem ergibt sich bei Berücksichtigung der Erzeugung nach dem untersuchten Zeitraum 2001-2002 (siehe Tabelle in Abschnitt 43), dass die Erzeugung der Raffinerie Villasor deutlich rückläufig war, obwohl in diesem Zeitraum keine Dürre festgestellt wurde. [EU] Por añadidura, el análisis de la producción posterior al período 2001-2002 considerado (véase el cuadro del considerando 43) demuestra, por su parte, una reducción importante de la producción de la refinería de Villasor, cuando durante ese período no se había dado una situación de sequía.

Zusätzlich verwiesen die italienischen Behörden darauf, dass die Zuckerraffinerie Villasor im Rahmen eines Umstellungsprozesses dieses Sektors aufgrund der Reform der GMO für Zucker ihre Tätigkeit endgültig eingestellt habe. [EU] Las autoridades italianas indicaron también que la azucarera de Villasor había cesado sus actividades definitivamente en el marco de un proceso de reconversión del sector, debido a la reforma de la OCM del azúcar.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners