A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
verlangsamt
Verlangsamung
verlangt
Verlass dich drauf
verlassen
Verlassen
verlassen auf
verlassen sein
Verlassenheit
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
818 results for
Verlassen
Word division: Ver·las·sen
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Für
die
Fertigung
der
gesamten
Produktpalette
stehen
uns
motivierte
Mitarbeiter
in
der
Produktionsstätte
Gommern
zur
Seite
,
sowohl
in
der
Planungsphase
als
auch
in
der
Fertigung
,
ein
Team
,
auf
das
man
sich
jederzeit
verlassen
kann
. [I]
Para
la
fabricación
de
todo
el
conjunto
de
productos
tenemos
a
nuestro
lado
trabajadores
motivados
en
los
centros
de
producción
de
Gommern
,
tanto
en
la
fase
de
planificación
como
en
la
de
fabricación
,
un
equipo
en
el
que
se
puede
confiar
en
todo
momento
.
13
Ausbildung
und
Übungen
für
das
Verlassen
des
Schiffes
(R
19
, R
30
) [EU]
13
Formación
y
ejercicios
periódicos
relativos
al
abandono
del
buque
(R
19
, R
30
)
.21
Alle
Türen
,
die
zu
Räumen
führen
,
die
durch
eine
CO2-Anlage
gesichert
sind
,
müssen
folgende
Aufschrift
tragen:
'Dieser
Raum
ist
durch
eine
CO2-Anlage
gesichert
und
bei
Alarm
sofort
zu
verlassen
'
. [EU]
.21
Todas
las
puertas
que
abran
a
espacios
protegidos
con
instalaciones
a
base
de
CO2
llevarán
la
mención:
"Este
espacio
está
protegido
con
una
instalación
a
base
de
CO2
y
deberá
ser
evacuado
cuando
entre
en
funcionamiento
el
equipo
de
alarma"
.
.21
Alle
Türen
,
die
zu
Räumen
führen
,
die
durch
eine
CO2-/Halon-Anlage
gesichert
sind
,
müssen
folgende
Aufschrift
tragen:
"Dieser
Raum
ist
durch
eine
CO2-/Halon-Anlage
gesichert
und
bei
Alarm
sofort
zu
verlassen
"
. [EU]
.21
Todas
las
puertas
que
abran
a
espacios
protegidos
con
instalaciones
a
base
de
CO2/halón
llevarán
la
mención:
«Este
espacio
está
protegido
con
una
instalación
a
base
de
CO2/halón
y
deberá
ser
evacuado
cuando
entre
en
funcionamiento
el
equipo
de
alarma»
.
.2
Für
die
Handhabung
der
Überlebensfahrzeuge
und
Aussetzvorrichtungen
,
die
erforderlich
sind
,
wenn
alle
an
Bord
befindlichen
Personen
das
Schiff
verlassen
,
muss
eine
ausreichend
große
Anzahl
von
Besatzungsmitgliedern
an
Bord
vorhanden
sein
. [EU]
.2
Habrá
a
bordo
un
número
suficiente
de
tripulantes
para
manejar
las
embarcaciones
de
supervivencia
y
los
medios
de
puesta
a
flote
que
se
necesiten
a
fin
de
que
a
todas
las
personas
que
pueda
haber
a
bordo
les
sea
posible
abandonar
el
buque
.
.2
Für
die
Handhabung
der
Überlebensfahrzeuge
und
Aussetzvorrichtungen
,
die
erforderlich
sind
,
wenn
alle
an
Bord
befindlichen
Personen
das
Schiff
verlassen
,
muss
eine
ausreichend
große
Anzahl
von
Besatzungsmitgliedern
an
Bord
vorhanden
sein
. [EU]
.2
Habrá
a
bordo
un
número
suficiente
de
tripulantes
para
manejar
las
embarcaciones
de
supervivencia
y
los
medios
de
puesta
a
flote
que
se
necesiten
para
que
todas
las
personas
que
vayan
a
bordo
puedan
abandonar
el
buque
.
.2
Jede
Woche
müssen
eine
Übung
zum
Verlassen
des
Schiffes
und
eine
Brandabwehrübung
durchgeführt
werden
. [EU]
.2
Se
realizará
una
vez
por
semana
un
ejercicio
de
abandono
del
buque
y
un
ejercicio
de
lucha
contra
incendios
.
(2)
Teil
II
.1
dieser
Bescheinigung
gilt
für
Sendungen
von
Austern
der
Art
Crassostrea
gigas
aus
einem
gemäß
Artikel
2
Absatz
2
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
175/2010
eingerichteten
Sperrgebiet
,
die
gemäß
Artikel
3
Absatz
2
Buchstabe
a
dieser
Verordnung
dieses
Gebiet
verlassen
dürfen
. [EU]
La
parte
II
.1
del
presente
certificado
se
aplica
a
las
partidas
de
ostiones
Crassostrea
gigas
originarias
de
una
zona
de
confinamiento
establecida
con
arreglo
al
artículo
2,
apartado
2,
del
Reglamento
(UE)
no
175/2010
y
autorizadas
a
salir
de
dicha
zona
en
virtud
del
artículo
3,
apartado
2,
letras
a) o b)
del
mismo
Reglamento
.
.3
Zu
jeder
Übung
zum
Verlassen
des
Schiffes
gehören
die
nach
der
Regel
III/19
.3.3.1
des
SOLAS-Übereinkommens
vorgeschriebenen
Maßnahmen
unter
Berücksichtigung
der
Leitlinien
im
IMO-Rundschreiben
MSC/Circ
.1206
'Maßnahmen
zur
Verhinderung
von
Unfällen
mit
Rettungsbooten'
. [EU]
.3
Todo
ejercicio
de
abandono
del
buque
comprenderá
las
actuaciones
prescritas
en
la
regla
III/19
.3.3.1
del
Convenio
SOLAS
,
teniendo
en
cuenta
las
directrices
de
la
circular
MSC
.1/Circ.1206
"Medidas
para
prevenir
los
accidentes
causados
por
botes
salvavidas"
.
.3
Zu
jeder
Übung
zum
Verlassen
des
Schiffes
gehören
die
nach
der
Regel
III/19
.3.3.1
in
ihrer
geänderten
Fassung
des
SOLAS-Übereinkommens
vorgeschriebenen
Maßnahmen
. [EU]
.3
Cada
ejercicio
de
abandono
del
buque
incluirá
las
acciones
prescritas
en
la
regla
III/19
.3.3.1
del
Convenio
SOLAS
,
en
su
versión
revisada
.
50
%
der
Mittel
im
Verhältnis
zu
der
Zahl
der
Drittstaatsangehörigen
,
die
das
Hoheitsgebiet
eines
Mitgliedstaats
-
freiwillig
oder
gezwungenermaßen
-
nach
einer
behördlichen
oder
gerichtlichen
Ausweisungsverfügung
in
den
vorangegangenen
drei
Jahren
verlassen
haben
. [EU]
el
50
%,
de
manera
proporcional
al
número
total
de
nacionales
de
terceros
países
que
hayan
abandonado
efectivamente
el
territorio
de
un
Estado
miembro
de
conformidad
con
una
orden
administrativa
o
judicial
de
abandono
,
bien
de
manera
voluntaria
o
bajo
coerción
,
durante
los
tres
años
anteriores
.
.6
Die
Notbeleuchtung
für
das
Versammeln
der
Fahrgäste
und
das
Verlassen
des
Schiffes
ist
bei
jeder
Übung
zum
Verlassen
des
Schiffes
zu
prüfen
. [EU]
.6
El
alumbrado
de
emergencia
para
reunir
al
pasaje
y a
la
tripulación
y
abandonar
el
buque
se
ensayarán
en
cada
ejercicio
periódico
de
abandono
del
buque
.
.6
Die
Notbeleuchtung
für
das
Versammeln
der
Fahrgäste
und
das
Verlassen
des
Schiffes
ist
bei
jeder
Übung
zum
Verlassen
des
Schiffes
zu
prüfen
. [EU]
.6
El
alumbrado
de
emergencia
requerido
para
las
operaciones
de
reunir
al
pasaje
y a
la
tripulación
y
abandonar
el
buque
se
probará
en
cada
ejercicio
periódico
de
abandono
del
buque
.
.7
Es
müssen
Vorkehrungen
getroffen
werden
,
durch
die
jeder
Wasserausfluss
in
Überlebensfahrzeuge
beim
Verlassen
des
Schiffes
verhindert
wird
. [EU]
.7
Se
dispondrá
de
medios
para
evitar
toda
descarga
de
agua
en
la
embarcación
de
supervivencia
mientras
se
esté
abandonando
el
buque
.
80
%
der
Mietunterkünfte
des
Campingplatzes
sind
mit
Systemen
auszurüsten
,
die
das
Licht
automatisch
ausschalten
,
sobald
die
Gäste
die
Unterkunft
verlassen
. [EU]
En
el
80
%
de
los
alojamientos
de
alquiler
del
cámping
debe
instalarse
un
dispositivo
automático
que
apague
las
luces
cuando
los
clientes
salgan
de
ellos
.
95
%
der
Mietunterkünfte
des
Campingplatzes
sind
mit
Systemen
auszurüsten
,
die
das
Licht
selbsttätig
ausschalten
,
sobald
die
Gäste
die
Unterkunft
verlassen
. [EU]
En
el
95
%
de
los
alojamientos
de
alquiler
del
cámping
deberá
instalarse
un
dispositivo
automático
que
apague
las
luces
cuando
los
clientes
salgan
de
ellos
.
95
%
der
Räume
des
Beherbergungsbetriebs
sind
mit
Systemen
auszurüsten
,
die
das
Licht
selbsttätig
ausschalten
,
sobald
die
Gäste
den
Raum
verlassen
. [EU]
En
el
95
%
del
alojamiento
turístico
se
instalarán
dispositivos
automáticos
que
apaguen
las
luces
cuando
los
clientes
salgan
de
la
habitación
.
Abmustern
von
einem
Schiff
,
das
in
einen
Hafen
eines
Mitgliedstaats
eingelaufen
ist
(
Verlassen
des
Gebiets
der
Mitgliedstaaten
) [EU]
Fin
de
la
prestación
laboral
en
un
buque
que
ha
entrado
en
el
puerto
de
un
Estado
miembro
(salida
del
territorio
de
los
Estados
miembros
)
Absendedatum
Das
Datum
,
an
dem
das
Schiff
den
endgültigen
Einschiffungshafen
in
Neuseeland
verlassen
hat
[EU]
Fecha
de
salida
La
fecha
en
la
que
el
buque
zarpó
del
último
puerto
de
Nueva
Zelanda
Abweichend
hiervon
kann
das
FÜZ
des
Flaggenmitgliedstaats
seinen
Fischereifahrzeugen
gestatten
,
den
Hafen
ohne
betriebsbereite
Satellitenortungsanlage
zu
verlassen
,
um
sie
zu
reparieren
oder
auszutauschen
. [EU]
Sin
embargo
,
el
CSP
del
Estado
miembro
del
pabellón
podrá
autorizar
a
sus
buques
pesqueros
para
abandonar
el
puerto
con
un
dispositivo
de
localización
por
satélite
averiado
para
que
sea
reparado
o
sustituido
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Verlassen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners