A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Verdunkelungsgefahr
Verdunkelungsschalter
Verdunklung
verdunsten
Verdunstung
verdursten
verdutzen
verdutzt
verdutzt werden
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
20 results for
Verdunstung
Word division: Ver·duns·tung
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Bereits
vor
der
anhaltenden
Trockenperiode
im
Sommer
2007
waren
in
weiten
Teilen
Rumäniens
die
Wasserreserven
im
Boden
durch
die
schnellere
Verdunstung
aufgrund
überdurchschnittlich
hoher
Temperaturen
im
Winter
2006/2007
und
im
Frühjahr
2007
stark
gesunken
. [EU]
Antes
del
largo
período
de
clima
seco
en
el
verano
de
2007
,
las
reservas
de
agua
en
el
suelo
disminuyeron
drásticamente
en
amplias
zonas
de
Rumanía
,
debido
a
la
acelerada
evaporación
del
agua
producida
por
temperaturas
superiores
a
la
media
durante
el
invierno
de
2006-2007
y
la
primavera
de
2007
.
Dabei
handelt
es
sich
um
ein
Verfahren
zur
Bestimmung
des
Verlustes
an
Kohlenwasserstoffen
durch
Verdunstung
aus
dem
Kraftstoffsystem
von
Fahrzeugen
mit
Fremdzündungsmotor
. [EU]
Este
procedimiento
describe
el
método
para
determinar
la
pérdida
de
hidrocarburos
por
evaporación
desde
el
sistema
de
combustible
de
los
vehículos
con
motor
de
encendido
por
chispa
.
Der
Hersteller
kann
ein
Prüfverfahren
vorschlagen
,
bei
dem
der
Verlust
an
Kohlenwasserstoffen
,
der
nur
durch
die
Verdunstung
aus
dem
Kraftstoffsystem
des
Fahrzeugs
entsteht
,
berücksichtigt
wird
. [EU]
El
fabricante
podrá
proponer
un
método
de
ensayo
que
tenga
en
cuenta
la
pérdida
de
hidrocarburos
por
evaporación
procedente
únicamente
del
sistema
de
combustible
del
vehículo
.
der
Zusatz
von
Alkohol
,
Destillat
oder
Branntwein
gemäß
Nummer
3
Buchstaben
e
und
f
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
479/2008
,
um
die
Verluste
auszugleichen
,
die
sich
aus
der
Verdunstung
während
der
Reifung
ergeben
[EU]
la
adición
de
alcohol
,
destilado
o
aguardiente
,
contemplada
en
el
punto
3,
letras
e) y f),
del
anexo
IV
del
Reglamento
(CE)
no
479/2008
,
con
el
fin
de
compensar
las
pérdidas
ocasionadas
por
la
evaporación
durante
el
envejecimiento
Die
Mitgliedstaaten
setzen
den
Höchstsatz
für
die
Verluste
fest
,
die
sich
durch
die
Verdunstung
während
der
Lagerung
,
die
verschiedenen
Behandlungen
oder
durch
eine
Änderung
der
Erzeugniskategorie
ergeben
. [EU]
Los
Estados
miembros
fijarán
el
porcentaje
máximo
de
pérdidas
resultantes
de
la
evaporación
,
durante
el
almacenamiento
,
de
las
diversas
manipulaciones
o
debidas
a
un
cambio
de
categoría
del
producto
.
Diese
Behandlung
wird
so
oft
fortgesetzt
,
bis
ein
Tropfen
Lösungsmittel
nach
Verdunstung
auf
einem
Uhrglas
keinerlei
Polymerniederschlag
hinterlässt
. [EU]
Continuar
este
ciclo
de
operaciones
hasta
que
una
gota
del
líquido
de
extracción
colocada
sobre
un
vidrio
de
reloj
no
deje
depósito
de
polímero
después
de
evaporarse
.
Die
Testgefäße
sind
locker
abzudecken
,
um
Wasserverlust
durch
Verdunstung
zu
verringern
und
Staubeintritt
in
die
Lösungen
zu
verhindern
. [EU]
Los
recipientes
de
ensayo
deben
cubrirse
de
forma
no
hermética
para
reducir
la
pérdida
de
agua
debida
a
la
evaporación
y
para
evitar
la
entrada
de
polvo
en
las
soluciones
.
Die
zu
betrachtenden
Faktoren
bei
den
Abschätzungen
der
PECSW-Werte
beziehen
sich
auf
die
direkte
und
indirekte
Anwendung
in
Gewässern
,
Abdrift
,
Oberflächenabfluss
,
Ableitung
durch
die
Drainagen
und
atmosphärische
Deposition
,
und
sie
schließen
Prozesse
wie
die
Verdunstung
,
die
Adsorption
,
die
Advektion
,
die
Hydrolyse
,
die
Photolyse
,
den
biologischen
Abbau
,
die
Sedimentation
und
die
Resuspension
mit
ein
. [EU]
Los
factores
que
habrá
que
tener
en
cuenta
para
realizar
las
estimaciones
sobre
las
PECSW
son
la
aplicación
directa
en
el
agua
,
la
deriva
,
la
escorrentía
,
la
eliminación
a
través
de
la
red
de
alcantarillado
y
las
precipitaciones
atmosféricas
,
junto
con
procesos
como
la
volatilización
,
la
adsorción
,
la
advección
,
la
hidrólisis
,
la
fotólisis
,
la
biodegradación
,
la
sedimentación
y
la
resuspensión
.
Durch
Verdunstung
und
anschließende
Imprägnierung
des
Leders
schützt
DMF
dieses
vor
Schimmelpilzbefall
. [EU]
Esta
sustancia
se
evaporaba
e
impregnaba
el
producto
,
protegiéndolo
así
del
moho
.
Durch
Verdunstung
und
anschließende
Imprägnierung
des
Produkts
schützt
DMF
dieses
vor
Schimmelpilzbefall
. [EU]
De
este
modo
,
se
evaporaba
e
impregnaba
el
producto
,
protegiéndolo
del
moho
.
Falls
durch
die
Verdunstung
semiflüchtiger
Testsubstanzen
die
Rückgewinnungsrate
der
Testsubstanz
in
einem
inakzeptablen
Maß
verringert
wird
(
siehe
auch
Abschnitt
1.4.10,
erster
Absatz
),
muss
die
verdunstete
Substanz
in
einem
Aktivkohlefilter
über
der
Applikationsvorrichtung
aufgefangen
werden
(
siehe
Abbildung
1). [EU]
En
caso
de
que
la
evaporación
de
sustancias
problema
semivolátiles
reduzca
la
tasa
de
recuperación
de
la
sustancia
problema
hasta
extremos
inaceptables
(véase
también
el
párrafo
primero
del
punto
1.4.10),
será
necesario
recoger
la
sustancia
evaporada
en
un
filtro
de
carbón
activo
que
recubra
el
dispositivo
de
aplicación
(véase
la
figura
1).
Flexodruck
-
ein
Druckverfahren
,
bei
dem
Druckplatten
aus
Gummi
oder
elastischen
Photopolymeren
,
deren
druckende
Teile
erhaben
sind
,
sowie
flüssige
Druckfarben
eingesetzt
werden
,
die
durch
Verdunstung
des
Lösungsmittels
trocknen
[EU]
Flexografía:
proceso
de
impresión
que
utiliza
un
portador
de
imagen
de
caucho
o
fotopolímeros
elásticos
en
que
las
tintas
de
imprenta
están
por
encima
de
las
zonas
de
no
impresión
,
utilizando
tintas
líquidas
que
se
secan
por
evaporación
Nachts
oder
wenn
das
gefüllte
Schwimmbecken
mehr
als
einen
Tag
lang
nicht
benutzt
wird
,
ist
dieses
abzudecken
,
um
ein
Abkühlen
des
Wassers
im
Becken
zu
vermeiden
und
seine
Verdunstung
zu
mindern
. [EU]
La
piscina
debe
estar
cubierta
por
la
noche
o
cuando
,
estando
llena
,
no
se
usa
durante
más
de
un
día
,
para
impedir
que
se
enfríe
el
agua
y
reducir
la
evaporación
.
Nachts
oder
wenn
das
gefüllte
Schwimmbecken
mehr
als
einen
Tag
lang
nicht
benutzt
wird
,
ist
dieses
abzudecken
,
um
ein
Abkühlen
des
Wassers
im
Becken
zu
vermeiden
und
seine
Verdunstung
zu
mindern
. [EU]
La
piscina
debe
estar
cubierta
por
la
noche
o
cuando
,
estando
llena
,
no
se
use
durante
más
de
un
día
,
para
impedir
que
se
enfríe
el
agua
y
reducir
la
evaporación
.
Nachts
oder
wenn
das
gefüllte
Schwimmbecken
mehr
als
einen
Tag
lang
nicht
benutzt
wird
,
ist
dieses
abzudecken
,
um
ein
Abkühlen
des
Wassers
im
Becken
zu
vermeiden
und
seine
Verdunstung
zu
mindern
. [EU]
La
piscina
deberá
estar
cubierta
por
la
noche
o
cuando
,
estando
llena
,
no
se
usa
durante
más
de
un
día
,
para
impedir
que
se
enfríe
el
agua
y
reducir
la
evaporación
.
Oberflächen-Geräte
zur
Messung
von
Niederschlägen
oder
Verdunstung
[EU]
Aparatos
de
observación
en
superficie
de
las
precipitaciones
o
la
evaporación
Rotationssiebdruck
-
eine
Rollendrucktätigkeit
,
bei
der
die
Druckfarbe
mittels
Pressen
durch
eine
poröse
Druckform
,
bei
der
die
druckenden
Bereiche
offen
und
die
nichtdruckenden
Bereiche
abgedeckt
sind
,
auf
die
zu
bedruckende
Oberfläche
übertragen
wird
.
Hierbei
werden
nur
flüssige
Druckfarben
verwendet
,
die
durch
Verdunstung
des
Lösungsmittels
trocknen
. [EU]
Impresión
serigráfica
rotativa:
proceso
de
impresión
de
bobinas
donde
la
tinta
se
hace
llegar
a
la
superficie
que
se
va
a
imprimir
pasándola
a
través
de
un
portador
de
imagen
poroso
,
donde
el
área
de
impresión
está
abierta
, y
el
área
de
no
impresión
está
cerrada
,
utilizando
tintas
líquidas
que
se
secan
solo
por
evaporación
.
Rotationstiefdruck
-
eine
Drucktätigkeit
,
bei
der
ein
rotierender
Zylinder
eingesetzt
wird
,
dessen
druckende
Bereiche
vertieft
sind
,
und
bei
der
flüssige
Druckfarben
verwendet
werden
,
die
durch
Verdunstung
des
Lösungsmittels
trocknen
. [EU]
Rotograbado:
proceso
de
impresión
que
utiliza
un
portador
cilíndrico
de
imagen
donde
el
área
de
impresión
está
por
debajo
del
área
de
no
impresión
,
utilizando
tintas
líquidas
que
se
secan
por
evaporación
.
Vom
Filtrat
werden
200
ml
abpipettiert
und
auf
ungefähr
die
Hälfte
des
Volumens
eingeengt
,
um
den
größten
Teil
des
Ethanols
zur
Verdunstung
zu
bringen
. [EU]
Tomar
200
ml
del
filtrado
y
evaporar
alrededor
de
la
mitad
del
volumen
,
con
el
fin
de
eliminar
la
mayor
parte
del
etanol
.
zu
Verdunstung
führende
Bedingungen
und
[EU]
condiciones
de
evaporación
, y
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Verdunstung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners