DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

26 results for Tera
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  Spanish

2006 wurden einige EU-Forschungsprojekte ins Leben gerufen, um die Folgen von Eisenbahnunfällen (Zusammenstoß, Entgleisung usw.) für Fahrgäste zu untersuchen und so insbesondere die Risiken und den Grad der Verletzungen zu evaluieren. Ziel ist es, Anforderungen und entsprechende Verfahren zur Konformitätsbewertung im Hinblick auf die Innenausstattung und Bestandteile von Schienenfahrzeugen festzulegen. [EU] En 2006 se han lanzado algunos proyectos de investigación para estudiar las consecuencias de los accidentes ferroviarios en los viajeros (colisiones, descarrilamientos, etcétera), a fin de evaluar en particular el riesgo y el nivel de lesiones; se trata de definir los requisitos y los correspondientes procedimientos de evaluación de la conformidad relacionados con los componentes y la disposición del interior de los vehículos ferroviarios.

Angabe des Charakters der zuschussfähigen Ausgaben, die mit dem Ausdruck "et cetera" umschrieben wurden, und Gewähr für die Einhaltung der Obergrenze von 12 % der anderen zuschussfähigen Ausgaben für die Planung [EU] Precisión de la naturaleza de los gastos subvencionables indicados con la palabra «etcétera» y garantía del cumplimiento del límite del 12 % de las demás partidas de gastos subvencionables para la parte de los gastos de concepción

Anmerkung: Es ist zulässig, Anhebestellen und Abstützpunkte auch für andere Zwecke zu nutzen (z. B. Instandhaltung in Werkstätten usw.). [EU] Nota: Está permitido utilizar estos puntos de elevación/levante con gatos para otros fines (por ejemplo, el mantenimiento en talleres, etcétera).

Bei Saatgutbehandlungsmitteln, Pellets und Ködern, bei Zubereitungen in Granulatform sowie bei einem TERa-Wert von kleiner/gleich 10 sind Untersuchungen zur Akzeptanz (Genießbarkeit) durchzuführen. [EU] En el caso de preparaciones de semillas, píldoras, cebos y preparados consistentes en gránulos y cuando el valor TERa ; 10, deberán realizarse ensayos de aceptabilidad (apetecibilidad).

Das Recht der BIC, vor Vertragsschluss die Übertragung anderer Vermögenswerte und Verbindlichkeiten der BPN zu verlangen, beispielsweise Darlehen an Kreditinstitute, materielle und finanzielle Vermögenswerte etc.. [EU] El derecho del BIC a solicitar la transferencia, antes de la conclusión de la operación, de otros activos y pasivos del BPN, como préstamos a entidades de crédito, activos físicos y financieros, etcétera.

Das Verhältnis akute Toxizität/Exposition (TERa), das Verhältnis Kurzzeittoxizität über Nahrungsaufnahme/Exposition (TERst) und das Verhältnis Langzeitaufnahme über die Nahrung/Exposition (TERlt) müssen berichtet werden, wenn [EU] Deberá darse a conocer la relación entre la toxicidad aguda y la exposición (TERa), la relación entre la toxicidad alimentaria a corto plazo y la exposición (TERst) y la relación entre la toxicidad alimentaria a largo plazo y la exposición (TERlt), siendo:

Der TERa- und der TERlt-Wert müssen angegeben werden, wenn [EU] TERa TERlt deberán darse a conocer cuando:

Die TERa-, TERst- und TERlt-Werte müssen berichtet werden, wenn [EU] Los valores de TERa, TERst y TERlt deberán darse a conocer cuando:

Die TERa- und TERlt-Werte müssen angegeben werden, wenn [EU] Los valores de TERa y TERlt deberán darse a conocer cuando:

"Digitalrechner" mit einer "angepassten Spitzenleistung""APP" größer als 0,75 gewichtete Teraflops (WT) [EU] "Ordenadores digitales" que tengan un "funcionamiento máximo ajustado" ("APP") superior a 0,75 Tera-FLOPS ponderados («WT»)

Es ist nicht zu verwechseln mit dem süßen und angenehm duftenden Karamell, das sich bildet, wenn Zucker allein erhitzt wird, und das Lebensmitteln (Süßwaren, Gebäck, alkoholische Getränke) zur Geschmacksgebung zugesetzt wird. [EU] Es distinto del producto aromático azucarado que se obtiene calentando azúcares y que se utiliza como aromatizante (en confitería, pastelería, bebidas alcohólicas, etcétera).

Für eine Untersuchung der Darlehenspolitik der chinesischen Banken (z. B. Methoden zur Festlegung der Kreditzinssätze, Bewertung der Kredite usw.) wurde die chinesische Regierung gebeten, Informationen über die von den zuständigen staatlichen Einrichtungen, nämlich der People's Bank of China (PBOC) und der Bank Regulatory Commission (Bankenaufsichtsgremium), verfolgte Politik bereitzustellen. [EU] A fin de investigar las políticas de préstamo de los bancos chinos (por ejemplo, métodos utilizados respecto a la fijación de los tipos de interés, evaluación de los préstamos, etcétera), se pidió a las autoridades chinas que facilitaran información respecto a la política seguida por las autoridades estatales pertinentes, sobre todo el Banco Popular de China («el BPC») y la Comisión de Regulación Bancaria.

Hinsichtlich der quasi-statischen Führungskraft kann die Betriebsleistung des Fahrzeugs (z. B. die Höchstgeschwindigkeit) bei einem Überschreiten des angegebenen Grenzwerts durch die Infrastruktur aufgrund der Gleisbeschaffenheit (z. B. Bogenhalbmesser, Überhöhung, Schienenhöhe) eingeschränkt werden. [EU] En lo que se refiere al esfuerzo de guiado casi estático, en caso de que se rebase el límite especificado, el comportamiento en funcionamiento del material rodante (por ejemplo, la velocidad máxima) podrá estar limitado por la infraestructura, teniendo en cuenta las características de la vía (por ejemplo, el radio de curva, el peralte, la altura del carril, etcétera).

Im Rahmen dieser Ausgabenposten deckt die Beihilfe Planung, Ausführung und Kauf des Materials sowie "sonstige Kosten" (im Text mit dem Ausdruck "et cetera" umschrieben). [EU] La ayuda para estas categorías de inversiones cubrirá los gastos de concepción y construcción, los de compra de materiales y «otros gastos» (indicados con la palabra «etcétera» en el texto de la notificación).

Italien muss außerdem innerhalb von zwei Monaten nach Bekanntgabe dieser Entscheidung mittels entsprechender Unterlagen (Rundschreiben, Rückforderungsanordnungen etc.) nachweisen, dass das Verfahren zur Rückforderung der unrechtmäßig gewährten und nicht mit dem Gemeinsamen Markt vereinbaren Beihilfen eingeleitet wurde - [EU] Además, Italia deberá enviar, en el plazo de dos meses a partir de la notificación de la presente Decisión, los documentos que permitan comprobar que se ha instado a los beneficiarios a proceder al reembolso de las ayudas ilegales e incompatibles con el mercado común (por ejemplo, circulares, órdenes de reembolso enviadas, etcétera).

Mlaș;tina Hergheliei - Obanul Mare ș;i Peș;tera Movilei [EU] Mlaș;tina Hergheliei-Obanul Mare ș;i Peș;tera Movilei

Sind der TERa- und der TERst-Wert größer als 100 und gibt es keine andere Untersuchung über den Wirkstoff (z. B. Reproduktionsstudie), die auf ein Risiko hindeutet, so sind keine weiteren Untersuchungen erforderlich. [EU] Cuando los valores TERa o TERst sean > 100 y cuando no se tengan pruebas de que existan riesgos tras la realización de nuevos estudios de la sustancia activa (por ejemplo, estudios sobre la reproducción), no será necesario realizar ensayos adicionales.

Sind die TERa- und TERst-Werte größer als 100 und haben andere Untersuchungen keine Anzeichen für eine Gefährdung ergeben, so sind keine weiteren Tests erforderlich. [EU] Cuando TERa y TERst > 100 y cuando, tras la realización de nuevos estudios, no se obtengan pruebas de la existencia de riesgo, no se exigirá la realización de ensayos adicionales.

Sind die TERa- und TERst-Werte kleiner/gleich 10 und der TERlt-Wert kleiner/gleich 5, so müssen Käfig- oder Freilandversuche oder andere geeignete Untersuchungen durchgeführt und berichtet werden. [EU] Cuando TERa y TERst ; 10 o TERlt ; 5, deberán darse a conocer los resultados de pruebas en jaula o en condiciones reales, u otros estudios adecuados.

Sofern nicht gerechtfertigt werden kann, dass Vögel dem Pflanzenschutzmittel selbst wahrscheinlich nicht ausgesetzt sind, muss die akute orale Toxizität von Zubereitungen stets angegeben werden, wenn der TERa- oder TERst-Wert des (der) Wirkstoffs(e) bei Vögeln zwischen 10 und 100 liegt oder wenn die Ergebnisse der Versuche an Säugern Hinweise darauf ergeben, dass die Zubereitung bedeutend toxischer ist als der Wirkstoff. [EU] La toxicidad oral aguda de los preparados deberá darse a conocer cuando los valores TERa o TERst de las sustancias activas presentes en las aves oscilen entre 10 y 100 o cuando los resultados de los ensayos con mamíferos pongan de manifiesto que la toxicidad del preparado es considerablemente superior en comparación con la sustancia activa, a menos que pueda demostrarse que no es probable que las aves resulten expuestas directamente al producto fitosanitario.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners