A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
48 results for Streitparteien
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Auch
Vertragsparteien
,
die
nicht
Streitpartei
sind
,
können
an
allen
Verhandlungen
des
Ad-hoc-Ausschusses
teilnehmen
,
schriftliche
und
mündliche
Eingaben
machen
und
die
Anträge
der
Streitparteien
lesen
. [EU]
Cualquier
Parte
contratante
que
no
sea
Parte
en
la
controversia
podrá
asistir
a
todas
las
audiencias
del
panel
ad
hoc
,
formular
observaciones
orales
o
por
escrito
al
panel
ad
hoc
y
recibir
las
observaciones
de
cada
una
de
las
Partes
en
la
controversia
.
Auf
Antrag
einer
der
Streitparteien
wird
eine
Vergleichskommission
gebildet
. [EU]
Se
creará
una
comisión
de
conciliación
a
solicitud
de
una
de
las
partes
en
la
controversia
.
Bei
Rückgriff
auf
die
obligatorischen
Verfahren
,
die
zu
bindenden
Entscheidungen
führen
,
wenden
die
Streitparteien
,
so
lange
sie
nichts
anderes
vereinbart
haben
,
Empfehlungen
des
Ad-hoc-Ausschusses
gemäß
Absatz
4
oder
Artikel
XIV
Absatz
10
vorläufig
an
. [EU]
Cuando
se
recurra
a
procedimientos
obligatorios
conducentes
a
decisiones
obligatorias
,
las
Partes
contratantes
en
la
controversia
, a
menos
que
convengan
en
otra
cosa
,
aplicarán
provisionalmente
cualquier
recomendación
realizada
por
el
panel
ad
hoc
de
conformidad
con
el
apartado
4 o,
en
su
caso
,
de
conformidad
con
el
artículo
XIV
,
apartado
10
.
Bei
Streitigkeiten
zwischen
mehr
als
zwei
Vertragsparteien
bestellen
die
Streitparteien
mit
demselben
Interesse
einvernehmlich
einen
Schiedsrichter
. [EU]
En
las
controversias
entre
más
de
dos
Partes
Contratantes
,
las
partes
en
la
controversia
que
compartan
un
mismo
interés
nombrarán
de
común
acuerdo
un
árbitro
.
Bei
Streitigkeiten
zwischen
mehr
als
zwei
Vertragsparteien
bestellen
die
Streitparteien
mit
demselben
Interesse
ihre
Mitglieder
für
die
Kommission
einvernehmlich
. [EU]
En
las
controversias
entre
más
de
dos
Partes
Contratantes
,
las
partes
en
la
controversia
que
compartan
un
mismo
interés
nombrarán
de
común
acuerdo
sus
miembros
en
la
comisión
.
Bei
Streitigkeiten
zwischen
zwei
Streitparteien
besteht
das
Schiedsgericht
aus
drei
Mitgliedern
. [EU]
En
las
controversias
entre
dos
partes
en
la
controversia
,
el
tribunal
arbitral
estará
compuesto
de
tres
miembros
.
Betrifft
die
Streitigkeit
die
Auslegung
oder
Anwendung
einer
Maßnahme
,
die
die
Kommission
gemäß
Artikel
VI
Absätze
8
und
9
erlassen
hat
,
oder
Fragen
in
diesem
Zusammenhang
,
einschließlich
Begründungen
gemäß
Artikel
XIV
Absatz
5,
Schritte
einer
Vertragspartei
nach
einem
Einspruch
gemäß
Artikel
XIV
Absatz
2
oder
Beendigungsmitteilungen
gemäß
Artikel
XIV
Absatz
4,
können
die
Streitparteien
die
Streitigkeit
zur
Beilegung
unverbindlichen
Ad-hoc-Ausschussverfahren
gemäß
Anhang
II
unterwerfen
. [EU]
En
caso
de
controversia
respecto
de
la
interpretación
o
aplicación
de
una
medida
adoptada
por
la
Comisión
en
aplicación
del
artículo
VI
,
apartados
8 y 9, o
cuestiones
relativas
a
ella
,
incluida
la
justificación
mencionada
en
el
artículo
XIV
,
apartado
5, o
de
cualesquiera
medidas
adoptadas
por
una
Parte
contratante
en
la
controversia
a
raíz
de
una
objeción
formulada
en
aplicación
del
artículo
XIV
,
apartado
2, o
de
una
notificación
realizada
en
aplicación
del
artículo
XIV
,
apartado
4,
las
Partes
contratantes
en
la
controversia
podrán
someter
la
controversia
al
procedimiento
del
panel
ad
hoc
no
vinculante
con
arreglo
al
anexo
II
.
Da
die
Unterstützung
der
einzelstaatlichen
Gerichte
Teil
der
Aufgabe
der
Überwachungsbehörde
ist
,
das
öffentliche
Interesse
zu
schützen
,
hat
die
Überwachungsbehörde
keineswegs
die
Absicht
,
den
privaten
Interessen
der
Streitparteien
in
anhängigen
einzelstaatlichen
Gerichtsverfahren
zu
dienen
. [EU]
Puesto
que
la
asistencia
del
Órgano
a
los
órganos
jurisdiccionales
nacionales
forma
parte
de
su
deber
de
defender
el
interés
público
,
el
Órgano
no
tiene
ninguna
intención
de
servir
los
intereses
privados
de
las
partes
implicadas
en
los
asuntos
pendientes
ante
los
órganos
jurisdiccionales
nacionales
.
das
dritte
Ausschussmitglied
darf
nicht
Staatsangehöriger
einer
der
Streitparteien
sein
und
auch
nicht
dieselbe
Staatsangehörigkeit
wie
die
anderen
Ausschussmitglieder
haben
und
[EU]
el
tercer
miembro
no
podrá
ser
nacional
de
ninguna
de
las
Partes
contratantes
en
la
controversia
ni
de
la
misma
nacionalidad
que
ninguno
de
los
dos
primeros
miembros
, y
Das
Gericht
führt
über
alle
seine
Kosten
Buch
und
legt
den
Streitparteien
eine
Schlussabrechnung
vor
. [EU]
El
tribunal
llevará
una
relación
de
todos
esos
gastos
y
presentará
a
las
partes
en
la
controversia
un
estado
final
de
los
mismos
.
Das
Schiedsgericht
kann
auf
Ersuchen
einer
der
Streitparteien
unerlässliche
einstweilige
Schutzmaßnahmen
empfehlen
. [EU]
El
tribunal
arbitral
podrá
, a
petición
de
una
de
las
partes
en
la
controversia
,
recomendar
medidas
de
protección
básicas
provisionales
.
Der
Ad-hoc-Ausschuss
kann
auf
Antrag
einer
Streitpartei
oder
aus
eigener
Initiative
von
sachkundigen
Dritten
(
Personen
oder
Gremien
)
Informationen
und
Gutachten
einholen
,
wenn
alle
Streitparteien
zustimmen
. [EU]
A
petición
de
una
Parte
contratante
en
la
controversia
, o a
iniciativa
propia
,
el
panel
ad
hoc
podrá
solicitar
información
y
asesoramiento
técnico
a
cualquier
persona
u
organismo
que
estime
conveniente
,
supeditado
al
consentimiento
de
las
Partes
en
la
controversia
.
Der
Ad-hoc-Ausschuss
unterbreitet
den
Streitparteien
einen
Bericht
,
den
der
Exekutivsekretär
den
übrigen
Vertragsparteien
weiterleitet
. [EU]
El
panel
ad
hoc
presentará
un
informe
a
las
Partes
contratantes
en
la
controversia
y,
por
medio
del
secretario
ejecutivo
, a
las
demás
Partes
contratantes
.
Der
Schiedsspruch
ist
für
alle
Streitparteien
bindend
und
endgültig
. [EU]
Las
decisiones
serán
vinculantes
y
definitivas
.
Die
antragstellende
Partei
notifiziert
dem
Sekretär
,
dass
die
Streitparteien
die
Streitigkeit
nach
Artikel
22
einem
Schiedsverfahren
unterwerfen
. [EU]
La
parte
demandante
notificará
al
Secretario
que
las
partes
en
la
controversia
se
someten
a
arbitraje
de
conformidad
con
lo
dispuesto
en
el
artículo
22
.
Die
Kosten
für
den
Ad-hoc-Ausschuss
werden
von
den
Streitparteien
zu
gleichen
Teilen
getragen
. [EU]
Los
costes
del
panel
ad
hoc
serán
sufragados
a
partes
iguales
por
las
Partes
contratantes
en
la
controversia
.
Dieser
darf
nicht
Staatsangehöriger
einer
der
Streitparteien
sein
,
nicht
seinen
gewöhnlichen
Aufenthalt
im
Hoheitsgebiet
einer
dieser
Streitparteien
haben
,
nicht
im
Dienst
einer
von
ihnen
stehen
und
sich
in
keiner
anderen
Eigenschaft
mit
der
Streitigkeit
befasst
haben
. [EU]
Ese
último
árbitro
no
deberá
ser
nacional
de
ninguna
de
las
partes
en
la
controversia
,
ni
tener
residencia
habitual
en
el
territorio
de
ninguna
de
esas
partes
en
la
controversia
,
ni
estar
al
servicio
de
ninguna
de
ellas
,
ni
haberse
ocupado
del
asunto
en
ningún
otro
concepto
.
Die
Streitparteien
erleichtern
die
Arbeit
des
Schiedsgerichts
und
werden
insbesondere
mit
allen
ihnen
zur
Verfügung
stehenden
Mitteln
[EU]
Las
partes
en
la
controversia
deberán
facilitar
el
trabajo
del
tribunal
arbitral
y,
en
particular
,
utilizando
todos
los
medios
de
que
disponen
,
deberán:
Die
Streitparteien
teilen
dem
Exekutivsekretär
ihre
Absicht
mit
,
eine
Streitigkeit
an
einen
Ad-hoc-Ausschuss
zu
verweisen
. [EU]
Las
Partes
contratantes
en
la
controversia
notificarán
al
secretario
ejecutivo
su
intención
de
someter
una
controversia
a
un
panel
ad
hoc
.
Die
Streitparteien
und
die
Schiedsrichter
sind
verpflichtet
,
die
Vertraulichkeit
aller
ihnen
während
der
Verhandlungen
des
Schiedsgerichts
vertraulich
erteilten
Auskünfte
zu
wahren
. [EU]
Las
partes
en
la
controversia
y
los
árbitros
quedan
obligados
a
proteger
el
carácter
confidencial
de
cualquier
información
que
se
les
comunique
con
ese
carácter
durante
el
procedimiento
del
tribunal
arbitral
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Streitparteien":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners