A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
288 results for Standorte
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Abfallbehandlungsanlagen
oder
Abfalllager
als
solche
keine
Standorte
sind
[EU]
Las
instalaciones
de
tratamiento
o
almacenamiento
de
residuos
no
constituyen
per
se
un
emplazamiento
Achsen
für
vorrangige
Vorhaben
einschließlich
der
Standorte
der
in
den
Artikeln
7
und
8
genannten
Vorhaben
von
europäischem
Interesse
[EU]
Ejes
de
proyectos
prioritarios
,
incluidos
los
proyectos
de
interés
europeo
,
definidos
en
los
artículos
7 y 8
Akkreditierte
oder
zugelassene
Umweltgutachter
stehen
für
Begutachtungen
in
denjenigen
Drittländern
,
in
denen
sich
die
im
Registrierungsantrag
aufgeführten
Standorte
befinden
,
zur
Verfügung
und
decken
die
erforderlichen
NACE-Codes
ab
(
anders
ausgedrückt
,
bestimmt
die
Wahl
des
Umweltgutachters
den
Mitgliedstaat
,
in
dem
die
Registrierung
erfolgt
,
und
umgekehrt
). [EU]
Existen
verificadores
acreditados
o
autorizados
para
efectuar
verificaciones
en
los
terceros
países
en
los
que
están
situados
los
centros
incluidos
en
el
registro
, y
dichos
verificadores
cubren
los
códigos
NACE
pertinentes
(en
otras
palabras
,
la
decisión
de
elegir
a
un
verificador
determinará
el
Estado
miembro
de
registro
y
viceversa
).
Akkreditierte
oder
zugelassene
Umweltgutachter
stehen
für
Begutachtungen
in
Drittländern
,
in
denen
sich
die
im
Registrierungsantrag
aufgeführten
Standorte
befinden
,
zur
Verfügung
und
decken
die
betreffenden
NACE-Codes
ab
. [EU]
Existen
verificadores
acreditados
o
autorizados
para
las
verificaciones
en
los
terceros
países
en
los
que
se
encuentran
situados
los
centros
incluidos
en
el
registro
, y
la
acreditación
o
autorización
de
dichos
verificadores
cubren
los
códigos
NACE
.
Alcoa
sehe
sich
somit
bei
ausbleibender
Verlängerung
des
Vorzugstarifs
gezwungen
,
die
beiden
italienischen
Standorte
in
Fusina
(
Veneto
)
und
Portovesme
(
Sardinien
)
umgehend
zu
schließen
. [EU]
Alcoa
concluye
que
,
sin
una
prórroga
de
la
tarifa
,
se
vería
en
la
necesidad
de
cerrar
inmediatamente
las
dos
fundiciones
italianas
de
Fusina
(Veneto) y
Portovesme
(Cerdeña).
Alle
an
der
Registrierung
beteiligten
zuständigen
Stellen
wenden
für
die
in
ihren
Mitgliedstaaten
befindlichen
Standorte
ihre
nationalen
Verfahren
zur
Überprüfung
der
Einhaltung
der
EMAS-Verordnung
an
. [EU]
Todos
los
organismos
competentes
que
intervienen
en
el
proceso
de
registro
aplicarán
sus
procedimientos
nacionales
para
comprobar
que
los
centros
situados
en
su
Estado
miembro
se
ajustan
a
lo
dispuesto
en
el
Reglamento
del
EMAS
.
Alle
beteiligten
zuständigen
Stellen
sollten
die
für
die
Registrierung
der
an
einem
Sammelregistrierungsverfahren
beteiligten
nationalen
Standorte
anfallenden
Gebühren
unmittelbar
von
den
betreffenden
nationalen
Standorte
n
der
antragstellenden
Organisation
erheben
. [EU]
Todos
los
organismos
competentes
implicados
deben
cobrar
las
tasas
correspondientes
al
registro
de
los
centros
nacionales
afectados
por
un
procedimiento
de
registro
corporativo
directamente
a
los
respectivos
centros
nacionales
de
la
organización
solicitante
.
Alle
sonstigen
Tätigkeiten
,
Einheiten
und
als
Tochtergesellschaften
,
Niederlassungen
oder
Repräsentanzen
errichteten
Standorte
,
die
bis
Ende
Dezember
2011
nicht
veräußert
werden
konnten
,
werden
von
den
Eigentümern
abgewickelt
. [EU]
Las
demás
actividades
,
unidades
y
centros
,
ya
sean
filiales
,
sucursales
o
representaciones
que
no
se
hayan
vendido
antes
de
finales
de
diciembre
de
2011
,
serán
liquidados
por
los
propietarios
.
Als
nächste
Standorte
wurden
der
Persische
Golf
und
Südamerika
ins
Auge
gefasst
. [EU]
Se
considera
que
los
siguientes
emplazamientos
serán
el
Golfo
Pérsico
y
Sudamérica
.
Anders
ausgedrückt
,
muss
der
Mitgliedstaat
die
Drittlandregistrierung
vorsehen
und
es
müssen
außerdem
Umweltgutachter
vorhanden
sein
,
die
für
Begutachtungen
in
denjenigen
Drittländern
,
in
denen
sich
die
im
Rahmen
der
Registrierung
angemeldeten
Standorte
befinden
,
akkreditiert
oder
zugelassen
sind
. [EU]
En
otras
palabras
,
en
primer
lugar
,
el
Estado
miembro
ha
de
llevar
a
cabo
el
registro
de
la
organización
del
tercer
país
y,
en
segundo
lugar
,
es
preciso
que
haya
verificadores
acreditados
o
autorizados
para
efectuar
las
comprobaciones
en
los
terceros
países
en
los
que
se
encuentran
los
centros
incluidos
en
el
proceso
de
registro
.
Angaben
über
Fütterungssysteme
und
Tränkanlagen
sowie
ihre
Standorte
[EU]
Los
sistemas
de
comederos
y
bebederos
y
su
disposición
Angesichts
der
Verteilung
der
erwähnten
Standorte
hegte
die
Kommission
Zweifel
,
was
das
Ausmaß
der
Beeinträchtigung
des
Handels
mit
den
anderen
Mitgliedstaaten
(z. B.
mit
Österreich
und
der
Tschechischen
Republik
)
anbelangt
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
la
localización
de
los
establecimientos
en
cuestión
,
la
Comisión
no
sabía
en
qué
medida
la
ayuda
falsearía
el
comercio
con
otros
Estados
miembros
(por
ejemplo
,
con
Austria
o
la
República
Checa
).
Anhang
III
Abschnitte
I
und
II
enthält
die
Kriterien
für
die
Wahl
der
Standorte
der
zur
Messung
von
Arsen
,
Kadmium
,
Nickel
und
Benzo(a)pyren
in
der
Luft
zwecks
Beurteilung
der
Einhaltung
der
Zielwerte
bestimmten
Probenahmestellen
. [EU]
Los
criterios
de
elección
de
la
ubicación
de
los
puntos
de
muestreo
para
la
medición
del
arsénico
,
cadmio
,
níquel
y
benzo
(a)pireno
en
el
aire
ambiente
con
el
fin
de
evaluar
el
cumplimiento
de
los
valores
objetivo
serán
los
establecidos
en
las
secciones
I y
II
del
anexo
III
.
Anschließend
gibt
die
leitende
zuständige
Stelle
der
Organisation
die
Gelegenheit
zu
entscheiden
,
ob
die
Organisation
insgesamt
aus
dem
EMAS-Register
gestrichen
werden
soll
oder
die
beanstandeten
Standorte
aus
der
Sammelregistrierung
herausgenommen
werden
sollen
. [EU]
Posteriormente
,
el
organismo
competente
principal
dará
a
la
organización
la
oportunidad
de
decidir
si
se
cancelará
del
registro
del
EMAS
el
conjunto
de
la
organización
o
si
se
eliminan
los
centros
en
disputa
del
ámbito
de
aplicación
del
registro
corporativo
.
Anträge
auf
Drittlandregistrierungen
von
Organisationen
,
deren
Standorte
sich
ausschließlich
in
Drittländern
befinden
,
können
an
jede
in
einem
Mitgliedstaat
für
diese
Zwecke
bestimmte
zuständige
Stelle
gerichtet
werden
,
sofern
die
folgenden
Bedingungen
erfüllt
sind:
[EU]
La
solicitud
de
registro
en
un
tercer
país
por
parte
de
organizaciones
con
centros
ubicados
exclusivamente
en
terceros
países
se
presentará
a
cualquier
organismo
competente
designado
para
este
fin
en
los
Estados
miembros
que
cumplan
las
siguientes
condiciones:
Anzahl
Sernam-
Standorte
[EU]
Número
de
centros
de
Sernam
Art
der
ortsungebundenen
Arbeit:
räumlich
verteilte
Standorte
desselben
Unternehmens
oder
der
Unternehmensgruppe
[EU]
Tipo
de
teletrabajo:
lugares
geográficamente
dispersos
de
la
misma
empresa
o
del
mismo
grupo
de
empresas
.
Artikel
1:
Name
,
Sitz
,
Standorte
und
Arbeitssprache
[EU]
Artículo
1.
Nombre
,
sede
,
ubicación
y
lengua
de
trabajo
Auch
die
weiteren
Maßnahmen
zur
Sanierung
des
Kerngeschäfts
Service
Provider
,
wie
etwa
die
Stilllegung
der
Standorte
Karlstein
und
Hallbergmoos
,
die
Schließung
unrentabler
Shops
sowie
die
Einführung
einer
neuen
Organisationsstruktur
,
wurden
im
4.
Quartal
2002
und
1.
Quartal
2003
vollständig
umgesetzt
. [EU]
También
se
aplicaron
en
su
totalidad
las
demás
medidas
para
sanear
el
ámbito
principal
de
la
prestación
de
servicios
-cierre
de
los
establecimientos
de
Karlstein
y
Hallbergmoos
,
cierre
de
tiendas
deficitarias
e
introducción
de
una
nueva
estructura
organizativa-
en
el
último
trimestre
de
2002
y
el
primero
de
2003
.
Auch
erscheint
es
fragwürdig
,
ob
die
Beihilfe
eine
angemessene
und
verhältnismäßige
Maßnahme
darstellt
,
um
eine
Verlagerung
der
Standorte
nach
außerhalb
Europas
zu
verhindern
. [EU]
Es
asimismo
discutible
la
idoneidad
y
proporcionalidad
de
la
ayuda
con
respecto
al
objetivo
de
impedir
la
deslocalización
de
las
instalaciones
fuera
de
la
Unión
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Standorte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners