A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Schaltausgang
Schaltbrett
Schaltbuch
Schaltelektronik
schalten
schalten und walten
Schalter
Schalterbeamte
Schalterbeamtin
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
40 results for
Schalten
Word division: schal·ten
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Andere
Tafeln
,
Felder
,
Konsolen
u.ä.
zum
elektrischen
Schalten
oder
Steuern
oder
für
die
Stromverteilung
,
für
eine
Spannung
≤
;
1000
V [EU]
Los
demás
soportes
de
control
y
distribución
de
electricidad
,
tensión
≤
;
1000
V
Bei
Automatikgetrieben
sollte
der
Fahrer
in
den
Leerlauf
schalten
und
dann
das
Bremspedal
kräftig
betätigen
und
so
lange
wie
zur
Durchführung
der
Messung
notwendig
niedertreten
. [EU]
En
el
caso
de
la
transmisión
automática
,
el
conductor
ha
de
seleccionar
el
punto
muerto
y
entonces
accionar
el
pedal
del
freno
bruscamente
,
manteniéndolo
apretado
durante
todo
el
tiempo
necesario
para
realizar
la
medición
.
CPA
27
.12.31:
Tafeln
,
Felder
,
Konsolen
,
Pulte
,
Schränke
zum
elektrischen
Schalten
oder
Steuern
oder
für
die
Stromverteilung
,
für
eine
Spannung
von
1000
V
oder
weniger
[EU]
CPA
27
.12.31:
Cuadros
y
otros
soportes
con
aparatos
eléctricos
de
conexión
o
protección
,
para
una
tensión
inferior
o
igual
a
1000
V
CPA
27
.12.32:
Tafeln
,
Felder
,
Konsolen
,
Pulte
,
Schränke
zum
elektrischen
Schalten
oder
Steuern
oder
für
die
Stromverteilung
,
für
eine
Spannung
von
mehr
als
1000
V [EU]
CPA
27
.12.32:
Cuadros
y
otros
soportes
con
aparatos
eléctricos
de
conexión
o
protección
,
para
una
tensión
superior
a
1000
V
Das
Gaspedal
ist
so
zu
betätigen
,
dass
möglichst
konstante
Beschleunigungen
erzielt
werden
,
die
es
dem
Getriebe
ermöglichen
,
die
verschiedenen
Gänge
in
der
normalen
Folge
zu
schalten
. [EU]
El
acelerador
se
utilizará
de
manera
que
se
obtenga
una
aceleración
lo
más
uniforme
posible
,
para
permitir
el
cambio
de
las
distintas
marchas
en
el
orden
normal
.
Das
Getriebe
ist
so
zu
schalten
,
dass
die
Motordrehzahl
(
min-1
)
den
vom
Hersteller
vorgeschriebenen
Höchstwert
nicht
überschreitet
. [EU]
La
marcha
engranada
deberá
ser
la
que
convenga
para
que
la
velocidad
del
motor
(min-1)
no
sobrepase
el
máximo
prescrito
por
el
fabricante
.
Das
Schalten
des
Computer
bzw
.
des
Computer-Anzeigegeräts
in
den
Aus-Zustand
senkt
den
Energieverbrauch
,
wobei
jedoch
noch
eine
gewisse
Strommenge
verbraucht
wird
. [EU]
Desactivar
el
ordenador
personal
o
la
pantalla
de
ordenador
reducirá
el
consumo
de
energía
,
pero
seguirá
gastándose
algo
de
electricidad
,
Das
Schalten
des
Fernsehgeräts
in
den
Stand-by-Betrieb
senkt
den
Energieverbrauch
,
wobei
jedoch
noch
eine
gewisse
Strommenge
verbraucht
wird
. [EU]
En
modo
de
espera
,
se
reducirá
el
consumo
de
energía
del
televisor
,
pero
seguirá
gastándose
algo
de
electricidad
,
Der
Durchflussmesser
für
qmdw
ist
mit
dem
Durchflussmesser
für
qmdew
in
Reihe
zu
schalten
und
die
Differenz
zwischen
den
beiden
Durchflussmessern
ist
für
mindestens
fünf
Einstellwerte
zu
kalibrieren
,
wobei
die
Durchflusswerte
gleichmäßig
auf
den
Abstand
zwischen
den
tiefsten
bei
der
Prüfung
verwendeten
Wert
für
qmdw
und
den
bei
der
Prüfung
verwendeten
Wert
für
qmdew
verteilt
sind
. [EU]
El
caudalímetro
de
qmdw
estará
conectado
en
serie
al
caudalímetro
de
qmdew
, y
se
calibrará
la
diferencia
entre
ambos
en
al
menos
cinco
puntos
de
reglaje
con
valores
de
caudal
equidistantes
entre
el
valor
de
qmdw
más
bajo
utilizado
durante
el
ensayo
y
el
valor
de
qmdew
utilizado
durante
el
ensayo
.
Der
empfohlene
Gang
wird
deutlich
optisch
signalisiert
, z. B.
durch
eine
klare
Anzeige
,
die
dazu
auffordert
,
hochzu
schalten
bzw
.
hoch-
oder
herunterzu
schalten
,
oder
durch
ein
Symbol
,
das
den
Gang
anzeigt
,
in
den
der
Fahrer
schalten
sollte
. [EU]
La
recomendación
de
cambio
se
realizará
mediante
una
señal
visual
clara
,
por
ejemplo
una
señal
clara
de
subir
o
bajar
una
velocidad
, o
un
símbolo
que
indique
la
velocidad
a
la
que
el
conductor
debería
cambiar
.
Der
Fahrer
muss
jederzeit
in
der
Lage
sein
,
das
AFS
in
neutralen
Zustand
zu
bringen
und
es
wieder
auf
automatischen
Betrieb
zu
schalten
. [EU]
El
conductor
tendrá
la
posibilidad
de
poner
el
AFS
en
estado
neutro
en
cualquier
momento
y
de
cambiarlo
a
funcionamiento
automático
.
einen
vorhandenen
SSR-Transponder
auf
Modus
A,
Code
7700
zu
schalten
,
sofern
er
von
der
zuständigen
Flugverkehrsdienststelle
keine
anderen
Anweisungen
erhalten
hat
; [EU]
si
está
equipada
con
transpondedor
SSR
,
seleccionará
inmediatamente
el
Código
7700
,
en
modo
A, a
no
ser
que
reciba
otras
instrucciones
de
la
dependencia
de
los
servicios
de
tránsito
aéreo
apropiada
.
Ein
Gerät
zur
Prüfung
des
Isolationswiderstands
ist
zwischen
die
aktiven
Teile
und
die
elektrische
Masse
zu
schalten
. [EU]
Se
conectará
un
instrumento
de
ensayo
de
la
resistencia
de
aislamiento
entre
las
partes
activas
y
el
chasis
eléctrico
.
Elektrische
Geräte
zum
Schalten
oder
Schützen
von
Stromkreisen
[EU]
Aparatos
eléctricos
de
conmutación
o
protección
de
circuitos
eléctricos
Für
die
Beleuchtung
ist
Kunstlicht
zu
verwenden
und
so
zu
schalten
,
dass
sich
12
Stunden
Licht
mit
12
Stunden
Dunkelheit
abwechseln
. [EU]
Se
aplicará
iluminación
artificial
en
una
secuencia
de
12
horas
de
luz
y
12
horas
de
oscuridad
.
Gegebenenfalls
kann
die
EZB
Anzeigen
in
anderen
relevanten
Medien
schalten
. [EU]
Si
procede
,
el
BCE
podrá
anunciar
la
licitación
en
otros
medios
pertinentes
.
Gerätekombinationen
zum
elektrischen
Schalten
oder
Steuern
oder
für
die
Stromverteilung
,
für
eine
Spannung
von
<=
1000
V [EU]
Cuadros
y
armarios
de
interruptores
y
combinaciones
simil
.
de
aparatos
,
para
control
o
distribución
de
electricidad
,
para
una
tensión
≤
;
1000
V
"Informationstechnisches
Gerät"
bezeichnet
ein
Gerät
,
das
primär
dazu
bestimmt
ist
,
Daten
oder
Nachrichten
einzugeben
,
zu
speichern
,
anzuzeigen
,
wiederzugeben
,
aufzufinden
,
zu
übertragen
,
zu
verarbeiten
,
zu
schalten
oder
zu
steuern
und
das
mit
einem
oder
mehreren
Anschlüssen
ausgestattet
ist
,
die
üblicherweise
zur
Datenübertragung
genutzt
werden
. [EU]
«equipo
informático»
,
todo
aparato
cuya
función
principal
consiste
en
introducir
,
almacenar
,
visualizar
,
recuperar
,
transmitir
,
procesar
,
conmutar
o
controlar
datos
y
mensajes
enviados
por
red
de
telecomunicaciones
, o
que
combina
y
engloba
varias
de
las
funciones
anteriores
y
que
puede
estar
provisto
de
uno
o
más
puertos
terminales
habilitados
para
la
transmisión
de
datos
.
Insbesondere
muss
der
Fahrer
in
der
Lage
sein
,
mit
mindestens
einer
Hand
am
Lenker
zu
bremsen
und
zu
schalten
. [EU]
En
particular
,
el
ciclista
deberá
poder
frenar
y
cambiar
de
velocidad
mientras
agarra
el
manillar
al
menos
con
una
mano
.
Kann
die
Lage
,
die
zur
Sperrung
des
Zugangs
zu
Konten
gemäß
Artikel
31
geführt
hat
,
trotz
wiederholter
Benachrichtigungen
innerhalb
eines
angemessenen
Zeitraums
nicht
geklärt
werden
,
so
kann
die
zuständige
Behörde
den
nationalen
Verwalter
anweisen
,
die
Konten
,
deren
Zugang
gesperrt
wurde
,
zu
schließen
bzw
. -
im
Falle
von
Anlagen-
oder
Luftfahrzeugbetreiberkonten
-
auf
den
Status
"gesperrt"
zu
schalten
,
bis
die
zuständige
Behörde
feststellt
,
dass
die
Lage
,
die
zur
Sperrung
geführt
hat
,
geklärt
ist
. [EU]
Si
la
situación
que
ha
dado
lugar
a
la
suspensión
del
acceso
a
las
cuentas
de
conformidad
con
el
artículo
31
no
se
resuelve
en
un
plazo
razonable
a
pesar
de
notificaciones
repetidas
,
la
autoridad
competente
podrá
ordenar
al
administrador
nacional
que
cierre
o,
en
caso
de
cuentas
de
haberes
de
titular
de
instalación
o
de
cuentas
de
haberes
de
operador
de
aeronaves
,
bloquee
las
cuentas
cuyo
acceso
esté
suspendido
hasta
que
la
autoridad
competente
determine
que
ya
no
se
da
la
situación
que
había
dado
lugar
a
la
suspensión
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Schalten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners