A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
30 results for ROA
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Andererseits
bewegt
sich
der
im
WIK-Gutachten
genannte
ROA
-Median
von
7,66 %
in
einem
ähnlichen
Bereich
wie
die
Kapitalrendite
,
die
die
Deutsche
Post
. [EU]
Por
otra
,
la
mediana
de
ROA
de
7,66 %
mencionada
en
el
informe
WIK
es
similar
a
la
rentabilidad
de
los
fondos
invertidos
que
Deutsche
Post
[...].
Auch
die
ROA
wird
als
ungeeignet
erachtet
,
weil
sie
auf
die
Summe
der
Vermögenswerte
ausgerichtet
ist
. [EU]
La
ROA
se
considera
también
inadecuada
,
ya
que
se
centra
en
el
total
de
activos
.
Benchmarks
ROS
und
ROA
aus
dem
WIK-Gutachten
[EU]
Valores
de
referencia
ROS
y
ROA
del
informe
WIK
Bezüglich
der
Umsatzrenditen
ist
dem
WIK-Gutachten
ein
ROA
-Median
von
7,33 %
und
eine
Obergrenze
von
13
,41 %
zu
entnehmen
. [EU]
En
cuanto
a
la
rentabilidad
sobre
activos
(ROA),
el
informe
WIK
da
una
mediana
de
ROA
del
7,33 % y
un
límite
superior
del
13
,41 %.
Das
Statut
und
die
BBSB
gelten
für
dieses
Personal
. [EU]
Se
aplicará
a
estos
agentes
el
Estatuto
y
el
ROA
.
Deloitte
berechnet
dagegen
die
ROCE
(
sowie
die
ROCE
zum
Marktwert
und
die
ROA
)
für
eine
kleine
Teilstichprobe
von
sechs
Unternehmen
,
gelangt
jedoch
zu
dem
Schluss
,
dass
in
der
Bandbreite
und
Streuung
der
ROCE
verschiedene
Faktoren
zum
Ausdruck
kommen
könnten
,
was
eine
vorsichtige
Interpretation
notwendig
mache
und
den
Nutzen
als
Vergleichsmaßstab
mindere
. [EU]
No
obstante
,
Deloitte
calcula
la
ROCE
(así
como
la
ROCE
a
valor
del
mercado
y
la
ROA
),
de
una
pequeña
submuestra
de
seis
empresas
,
pero
concluye
que
la
horquilla
y
la
variación
de
la
ROCE
podrían
reflejar
diversos
factores
,
lo
que
exige
una
interpretación
prudente
y
afecta
a
su
utilidad
como
indicador
de
referencia
.
Der
Hohe
Vertreter
wird
die
Funktion
der
Anstellungsbehörde
sowohl
hinsichtlich
der
Beamten
,
die
dem
Statut
unterliegen
,
als
auch
hinsichtlich
der
Bediensteten
,
die
den
BBSB
unterliegen
,
wahrnehmen
. [EU]
El
Alto
Representante
será
la
autoridad
facultada
para
proceder
a
los
nombramientos
,
tanto
en
relación
con
los
funcionarios
sujetos
al
Estatuto
como
con
los
agentes
sujetos
al
ROA
.
Die
Befugnisse
,
die
der
Anstellungsbehörde
durch
das
Statut
und
der
zum
Abschluss
von
Verträgen
berechtigten
Behörde
durch
die
BBSB
übertragen
sind
,
liegen
beim
Hohen
Vertreter
,
der
sie
innerhalb
des
EAD
delegieren
kann
. [EU]
Los
poderes
otorgados
a
la
autoridad
facultada
para
proceder
a
los
nombramientos
por
el
Estatuto
de
los
funcionarios
y a
la
autoridad
autorizada
para
celebrar
contratos
por
el
ROA
se
conferirán
al
Alto
Representante
,
que
podrá
delegarlos
dentro
del
SEAE
.
Die
Bestimmungen
über
die
Haushaltsführung
und
die
Personaleinstellung
gelten
,
sobald
die
notwendigen
Änderungen
des
Statuts
,
der
BBSB
und
der
Haushaltsordnung
vorgenommen
und
der
entsprechende
Berichtigungshaushaltsplan
verabschiedet
worden
sind
. [EU]
Las
disposiciones
sobre
gestión
financiera
y
provisión
de
plazas
surtirán
efectos
jurídicos
una
vez
que
se
hayan
adoptado
las
modificaciones
necesarias
del
Estatuto
,
del
ROA
y
del
Reglamento
financiero
,
así
como
el
presupuesto
rectificativo
.
Die
Grundgehälter
werden
nach
der
Tabelle
in
Artikel
93
der
BBSB
der
Europäischen
Gemeinschaften
festgesetzt:
[EU]
El
baremo
de
los
sueldos
base
se
determinará
según
el
mismo
baremo
que
el
establecido
en
el
artículo
93
del
ROA
de
la
CE
.
Die
Kommission
legt
bei
ihren
Vergleichen
insbesondere
die
Gesamtkapitalrendite
(
ROA
-
return
on
assets
)
zugrunde
,
um
Probleme
der
Vergleichbarkeit
,
die
mit
allzu
verschiedenen
Strukturen
von
Verbindlichkeiten
und
Eigenkapital
der
einzelnen
Bahnunternehmen
zusammenhängen
,
zu
vermeiden
. [EU]
La
Comisión
efectúa
sus
comparaciones
en
particular
sobre
la
base
de
la
rentabilidad
económica
(ROA -
return
on
assets
)
con
el
fin
de
evitar
los
problemas
de
comparabilidad
vinculados
a
estructuras
deuda-capital
propio
demasiado
diferentes
entre
empresas
ferroviarias
.
Diese
Dienstzeit
darf
nach
Artikel
50b
der
BBSB
acht
Jahre
nicht
überschreiten
,
es
sei
denn
,
sie
wird
in
Ausnahmefällen
im
Interesse
des
Dienstes
um
höchstens
zwei
Jahre
verlängert
. [EU]
Dicho
período
de
servicio
,
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
50
ter
del
ROA
,
no
podrá
superar
ocho
años
,
salvo
que
se
amplíe
por
un
período
máximo
de
dos
años
en
circunstancias
excepcionales
y
en
interés
del
servicio
.
Dieser
Artikel
mit
Ausnahme
des
Absatzes
3
gilt
unbeschadet
des
Statuts
der
Beamten
der
Europäischen
Gemeinschaften
(
"Statut"
)
und
der
Beschäftigungsbedingungen
für
die
sonstigen
Bediensteten
dieser
Gemeinschaften
(
"BBSB"
),
einschließlich
der
nach
Artikel
336
AEUV
zur
Anpassung
an
die
Erfordernisse
des
EAD
vorgenommenen
Änderungen
dieser
Vorschriften
. [EU]
El
presente
artículo
,
exceptuando
el
apartado
3,
se
aplicarán
sin
perjuicio
de
lo
establecido
en
el
Estatuto
de
los
funcionarios
de
la
Unión
Europea
(«Estatuto») y
el
régimen
aplicable
a
los
otros
agentes
de
la
Unión
(«ROA»),
incluidas
las
modificaciones
de
dicha
normativa
,
de
conformidad
con
el
artículo
336
TFUE
,
para
adaptarla
a
las
necesidades
del
SEAE
.
Dieser
Beitrag
wird
monatlich
vom
Gehalt
des
Betreffenden
abgezogen
und
zusammen
mit
den
zwei
Dritteln
,
die
zu
Lasten
der
Agentur
gehen
,
an
den
gemäß
Artikel
28a
BBSB
der
Europäischen
Gemeinschaften
eingerichteten
Arbeitslosensonderfonds
gezahlt
. [EU]
Esta
contribución
será
descontada
mensualmente
del
sueldo
del
interesado
e
ingresada
,
aumentada
en
los
dos
tercios
restantes
a
cargo
de
la
Agencia
,
en
el
Fondo
Especial
de
Desempleo
creado
de
conformidad
con
el
artículo
28
bis
del
ROA
de
la
CE
.
Dieser
Beitrag
wird
unter
Anrechnung
eines
Pauschalabschlags
von
1065
,02
EUR
auf
0,81 %
des
Grundgehalts
des
Betreffenden
festgesetzt
,
wobei
die
Berichtigungskoeffizienten
nach
Artikel
64
des
EG-Beamtenstatuts
unberücksichtigt
bleiben
. [EU]
Esta
contribución
se
fija
en
el
0,81 %
del
sueldo
base
del
interesado
,
una
vez
efectuada
una
deducción
fija
de
1065
,02
euros
y
sin
aplicar
los
coeficientes
correctores
previstos
en
el
artículo
64
del
Estatuto
de
los
funcionarios
CE
.
Esta
contribución
será
descontada
mensualmente
del
sueldo
del
interesado
e
ingresada
,
aumentada
en
los
dos
tercios
restantes
a
cargo
de
la
Agencia
,
en
el
Fondo
Especial
de
Desempleo
creado
en
virtud
del
artículo
28
bis
del
Régimen
aplicable
a
otros
agentes
de
las
Comunidades
(en
lo
sucesivo
,
«
ROA
de
la
CE»
).
La
Agencia
revisará
y
adaptará
,
según
proceda
,
la
cuota
de
contribución
al
cabo
de
un
periodo
de
seis
años
, a
la
luz
del
riesgo
de
desempleo
de
los
agentes
temporales
de
la
Agencia
.
Dieser
Studie
zufolge
entspricht
die
im
Jahr
2004
festgestellte
Kapitalrendite
(
ROE
)
der
DSB
von
9 %
einer
Gesamtkapitalrendite
(
ROA
)
von
3 %
für
das
Unternehmen
;
diese
Zahl
von
9 %
ROE
entspricht
im
Übrigen
dem
Mittelwert
der
Spanne
,
die
der
DSB
im
Rahmen
des
Vertrags
gewährt
wurde
. [EU]
Según
ese
análisis
,
la
rentabilidad
del
capital
(ROE)
de
DSB
comprobada
en
2004
(9 %)
corresponde
a
una
rentabilidad
de
los
activos
(ROA)
del
3 %
para
la
sociedad
;
cabe
señalar
que
ese
9 %
de
ROE
corresponde
a
la
media
del
abanico
concedida
a
DSB
según
el
contrato
.
Die
Verfahren
für
die
Rekrutierung
von
Personal
für
auf
den
EAD
übertragene
Planstellen
,
die
zum
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
dieses
Beschlusses
noch
nicht
abgeschlossen
sind
,
bleiben
gültig
.
Sie
werden
unter
der
Aufsicht
des
Hohen
Vertreters
im
Einklang
mit
den
entsprechenden
Stellenausschreibungen
und
den
geltenden
Regeln
des
Statuts
und
der
BBSB
weitergeführt
und
abgeschlossen
. [EU]
Seguirán
en
vigor
los
procedimientos
de
contratación
de
personal
para
los
puestos
transferidos
al
SEAE
que
estén
vigentes
en
la
fecha
de
entrada
en
vigor
de
la
presente
Decisión
;
proseguirán
y
concluirán
bajo
la
autoridad
del
Alto
Representante
,
de
conformidad
con
los
anuncios
de
vacantes
pertinentes
y
con
las
normas
aplicables
del
Estatuto
y
del
ROA
.
Es
sei
sogar
eine
geringere
Benchmark
vertretbar
,
da
der
ROS-Median
von
3,48 %
sich
in
einer
ROA
von
7,33 %
niederschlage
,
die
immer
noch
deutlich
über
dem
risikolosen
Zinssatz
liege
. [EU]
Incluso
podría
justificarse
un
valor
de
referencia
inferior
porque
la
mediana
de
ROS
de
3,48 %
se
traduce
en
una
ROA
del
7,33 %,
que
seguiría
estando
claramente
por
encima
del
tipo
de
interés
sin
riesgo
.
Es
wird
darauf
hingewiesen
,
dass
das
Protokoll
über
die
Vorrechte
und
Befreiungen
der
Europäischen
Union
auf
den
EAD
,
seine
Beamten
und
sonstigen
Bediensteten
,
die
dem
Statut
beziehungsweise
den
BBSB
unterliegen
werden
,
Anwendung
findet
. [EU]
Se
recuerda
que
el
Protocolo
sobre
los
privilegios
y
las
inmunidades
de
la
Unión
Europea
será
aplicable
al
SEAE
,
así
como
a
sus
funcionarios
y
otros
agentes
,
que
estarán
sujetos
al
Estatuto
o
al
ROA
.
Für
das
Personal
der
Agentur
,
einschließlich
ihres
Direktors
,
gelten
das
Statut
und
die
Beschäftigungsbedingungen
sowie
die
von
den
Gemeinschaftsorganen
einvernehmlich
erlassenen
Regelungen
für
die
Anwendung
des
Statuts
und
der
Beschäftigungsbedingungen
. [EU]
El
Estatuto
de
los
funcionarios
,
el
ROA
y
las
normas
adoptadas
conjuntamente
por
las
instituciones
de
las
Comunidades
Europeas
para
la
aplicación
del
Estatuto
de
los
funcionarios
y
del
ROA
serán
aplicables
al
personal
de
la
Agencia
,
incluido
su
director
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ROA":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners