A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
propenso a fallos
propiamente
propiamente dicho
propiciamente
propiciar
propiciatorio
propicio
propicio al perdón
propinar
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
147 results for
Propiciar
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Definition
und
Umsetzung
einer
Forschungsagenda
für
die
Entwicklung
der
Schlüsselkompetenzen
für
Nanoelektronik
in
verschiedenen
Anwendungsbereichen
,
um
die
europäische
Wettbewerbsfähigkeit
und
die
Nachhaltigkeit
zu
stärken
und
das
Entstehen
neuer
Märkte
und
die
Entwicklung
gesellschaftlich
relevanter
Anwendungen
zu
ermöglichen
[EU]
Definirá
y
ejecutará
un
programa
de
investigación
para
el
desarrollo
de
competencias
clave
destinadas
a
la
nanoelectrónica
en
diferentes
ámbitos
de
aplicación
,
con
el
fin
de
reforzar
la
competitividad
y
la
sostenibilidad
europeas
y
propiciar
la
aparición
de
nuevos
mercados
y
aplicaciones
sociales
Definition
und
Umsetzung
einer
"Forschungsagenda"
für
die
Entwicklung
der
Schlüsseltechnologien
für
eingebettete
IKT-Systeme
in
verschiedenen
Anwendungsbereichen
,
um
die
europäische
Wettbewerbsfähigkeit
und
Nachhaltigkeit
zu
stärken
und
das
Entstehen
neuer
Märkte
und
gesellschaftlich
relevanter
Anwendungen
zu
ermöglichen
. [EU]
Definirá
y
ejecutará
un
«programa
de
investigación»
para
el
desarrollo
de
tecnologías
clave
destinadas
a
sistemas
de
computación
empotrados
en
diferentes
ámbitos
de
aplicación
,
con
el
fin
de
reforzar
la
competitividad
y
la
sostenibilidad
europeas
y
propiciar
la
aparición
de
nuevos
mercados
y
aplicaciones
sociales
.
Dem
endgültigen
Umstrukturierungsplan
zufolge
besteht
das
oberste
strategische
Ziel
in
der
Rückverwandlung
der
Bank
in
ein
Privatunternehmen
durch
Verkauf
an
einen
strategischen
Investor
und
Beendigung
der
staatlichen
Finanzierungsmaßnahmen
ohne
Gefährdung
der
langfristigen
Rentabilität
der
Bank
. [EU]
Según
el
plan
final
de
reestructuración
,
el
objetivo
estratégico
principal
es
propiciar
la
reincorporación
de
la
entidad
al
sector
privado
mediante
su
venta
a
un
inversor
estratégico
,
lo
que
la
liberaría
de
los
dispositivos
de
financiación
del
Estado
y
garantizaría
al
mismo
tiempo
su
viabilidad
a
largo
plazo
.
Dem
Vereinigten
Königreich
zufolge
wird
durch
die
Möglichkeit
,
strukturell
hohe
Festkosten
abzuschreiben
,
die
allgemeinen
Vorschriften
zu
stärken
und
die
Einnahmen
zu
diversifizieren
,
um
sinkende
Einnahmen
durch
rückläufige
Mengen
an
Postsendungen
aufzufangen
,
die
Rentabilität
der
RMG
verbessert
,
was
das
Unternehmen
in
die
Lage
versetzen
wird
,
private
Investoren
anzulocken
,
um
seine
Zukunft
langfristig
zu
sichern
. [EU]
Según
el
Reino
Unido
,
la
capacidad
de
desprenderse
de
los
costes
fijos
estructuralmente
elevados
,
mejorar
el
marco
reglamentario
general
y
diversificar
sus
ingresos
para
sustituir
la
pérdida
de
ingresos
debida
al
descenso
de
los
volúmenes
de
correspondencia
,
propiciar
á
un
RMG
viable
capaz
de
atraer
la
inversión
del
sector
privado
para
garantizar
su
futuro
a
largo
plazo
.
Der
Arbeitgeber
sorgt
für
eine
Arbeitsumgebung
,
in
der
sich
die
Arbeitnehmer
und
ihre
Vertreter
an
der
Entwicklung
von
Regeln
und
Methoden
für
Gesundheit
und
Sicherheit
beteiligen
. [EU]
El
empleador
propiciar
á
un
entorno
donde
los
trabajadores
y
sus
representantes
participen
en
el
desarrollo
de
las
políticas
y
prácticas
de
seguridad
y
salud
.
Der
ESF
sollte
die
Politik
der
Mitgliedstaaten
unterstützen
,
soweit
sie
mit
den
Leitlinien
und
Empfehlungen
im
Rahmen
der
Europäischen
Beschäftigungsstrategie
und
mit
den
relevanten
Zielsetzungen
der
Gemeinschaft
im
Bereich
der
sozialen
Eingliederung
,
der
Nichtdiskriminierung
,
der
Förderung
der
Gleichstellung
und
der
allgemeinen
und
beruflichen
Bildung
übereinstimmt
,
um
stärker
zur
Umsetzung
der
Ziele
und
Vorgaben
,
auf
die
sich
der
Europäische
Rat
vom
23
.
und
24
.
März
2000
in
Lissabon
und
der
Europäische
Rat
vom
15
.
und
16
.
Juni
2001
in
Göteborg
geeinigt
haben
,
beizutragen
. [EU]
El
FSE
debe
respaldar
las
políticas
de
los
Estados
miembros
que
se
ajusten
estrictamente
a
las
orientaciones
y
recomendaciones
adoptadas
en
el
marco
de
la
Estrategia
Europea
de
Empleo
y a
los
objetivos
pertinentes
de
la
Comunidad
en
lo
que
respecta
a
la
inclusión
social
,
la
no
discriminación
,
el
fomento
de
la
igualdad
,
la
educación
y
la
formación
, a
fin
de
propiciar
la
consecución
de
los
objetivos
y
metas
acordados
en
los
Consejos
Europeos
de
Lisboa
y
Gotemburgo
,
de
23
y
24
de
marzo
de
2000
y
15
y
16
de
junio
de
2001
respectivamente
.
Der
gleichberechtigte
Zugang
zu
einem
reichen
und
vielfältigen
Spektrum
kultureller
Ausdrucksformen
aus
der
ganzen
Welt
und
der
Zugang
der
Kulturen
zu
den
Mitteln
des
Ausdrucks
und
der
Verbreitung
stellen
wichtige
Elemente
dar
,
um
die
kulturelle
Vielfalt
zu
vergrößern
und
das
gegenseitige
Verständnis
zu
fördern
. [EU]
El
acceso
equitativo
a
una
gama
rica
y
diversificada
de
expresiones
culturales
procedentes
de
todas
las
partes
del
mundo
y
el
acceso
de
las
culturas
a
los
medios
de
expresión
y
difusión
son
elementos
importantes
para
valorizar
la
diversidad
cultural
y
propiciar
el
entendimiento
mutuo
.
Der
Stabilitäts-
und
Wachstumspakt
umfasst
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1467/97
des
Rates
vom
7.
Juli
1997
über
die
Beschleunigung
und
Klärung
der
Umsetzung
des
Verfahrens
bei
einem
übermäßigen
Defizit
,
die
verabschiedet
wurde
,
um
die
umgehende
Korrektur
übermäßiger
gesamtstaatlicher
Defizite
zu
fördern
. [EU]
El
Pacto
de
estabilidad
y
crecimiento
incluye
el
Reglamento
(CE)
no
1467/97
del
Consejo
,
de
7
de
julio
de
1997
,
relativo
a
la
aceleración
y
clarificación
del
procedimiento
de
déficit
excesivo
[1],
que
se
adoptó
con
el
fin
de
propiciar
la
rápida
corrección
de
los
déficit
públicos
excesivos
.
Der
Ständige
Ausschuss
erleichtert
und
verstärkt
die
Koordinierung
der
operativen
Maßnahmen
der
für
den
Bereich
der
inneren
Sicherheit
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
. [EU]
El
Comité
permanente
propiciar
á
,
fomentará
e
intensificará
la
coordinación
de
la
actuación
de
las
autoridades
competentes
de
los
Estados
miembros
en
materia
de
seguridad
interior
.
Der
Zweck
dieses
Regelungsrahmens
mit
der
späteren
Einbeziehung
des
Landwirtschaftsministeriums
bestand
bis
zum
Jahr
2000
darin
,
gemeinsame
Verhandlungen
zwischen
den
Erzeugern
und
Verarbeitern
über
die
Anbauvertragspreise
zu
fördern
. [EU]
El
espíritu
del
conjunto
de
esta
normativa
(así
como
de
las
medidas
adoptadas
con
posterioridad
por
el
Ministerio
de
Agricultura
)
pretendía
(hasta
el
año
2000
)
propiciar
la
negociación
colectiva
entre
los
productores
y
los
transformadores
de
los
«precios
de
los
contratos»
de
cultivo
.
Deshalb
sollten
die
Vögel
in
Gehegen
mit
entsprechend
großer
Grundfläche
gehalten
werden
,
um
diese
Verhaltensweisen
so
oft
wie
möglich
praktizieren
zu
können
. [EU]
Se
recomienda
,
por
tanto
,
alojarlas
en
recintos
suficientemente
amplios
para
propiciar
en
lo
posible
todas
esas
conductas
.
Die
Agentur
ermittelt
den
operativen
Bedarf
und
fördert
Maßnahmen
zur
Bedarfsdeckung
,
trägt
zur
Ermittlung
von
Maßnahmen
zur
Stärkung
der
industriellen
und
technologischen
Basis
des
Verteidigungssektors
bei
und
führt
diese
Maßnahmen
gegebenenfalls
durch
,
beteiligt
sich
an
der
Festlegung
einer
europäischen
Politik
im
Bereich
der
Fähigkeiten
und
der
Rüstung
und
unterstützt
den
Rat
bei
der
Beurteilung
der
Verbesserung
der
militärischen
Fähigkeiten
. [EU]
La
Agencia
determinará
las
necesidades
operativas
,
propiciar
á
medidas
destinadas
a
satisfacerlas
,
contribuirá
a
la
definición
y,
si
procede
, a
la
aplicación
de
las
medidas
que
puedan
ser
necesarias
para
reforzar
la
base
industrial
y
tecnológica
del
sector
de
la
defensa
,
participará
en
la
definición
de
una
política
europea
de
capacidades
y
armamento
y
asistirá
al
Consejo
en
la
evaluación
de
la
mejora
de
las
capacidades
militares
.
Die
Ausdehnung
des
Schnittzeitraums
ermöglicht
eine
bessere
Anpassung
an
zunehmend
ungünstigere
Witterungseinflüsse
. [EU]
Se
ajusta
el
período
de
corte
para
propiciar
una
mayor
adaptación
a
factores
meteorológicos
cada
vez
más
desfavorables
.
Die
Darstellung
des
Engagements
der
Union
für
das
Übereinkommen
wird
verbessert
werden
,
und
es
wird
dafür
gesorgt
werden
,
dass
dieser
Beschluss
bekanntgemacht
und
gewürdigt
wird
,
was
durch
Presseberichte
,
in
denen
das
Engagement
der
Union
anerkannt
wird
in
denen
darüber
berichtet
wird
,
dass
die
Vertragsstaaten
auf
ihren
Tagungen
Lob
dafür
äußern
,
verdeutlicht
wird
. [EU]
Se
hará
más
notorio
el
compromiso
de
la
Unión
con
la
Convención
y
se
propiciar
á
y
mantendrá
el
interés
por
la
presente
Decisión
y
la
valoración
de
la
misma
,
quedando
demostrado
en
informes
de
prensa
que
reconozcan
el
compromiso
de
la
Unión
y
den
cuenta
de
las
muestras
de
valoración
que
hagan
los
Estados
Parte
en
la
Convención
en
sus
reuniones
.
Die
Entscheidung
2007/162/EG
,
Euratom
enthält
besondere
Bestimmungen
für
die
Finanzierung
bestimmter
Transportmittel
,
um
rasch
und
wirksam
auf
größere
Notfälle
reagieren
zu
können
. [EU]
La
Decisión
2007/162/CE
,
Euratom
incluye
disposiciones
especiales
para
financiar
determinados
recursos
de
transporte
en
caso
de
emergencia
grave
con
objeto
de
propiciar
una
respuesta
rápida
y
eficaz
.
Die
EU
tritt
weiterhin
für
Sicherheit
und
Frieden
in
den
westlichen
Balkanstaaten
ein
,
indem
sie
einen
wirksamen
Multilateralismus
fördert
und
einschlägige
regionale
Initiativen
unterstützt
,
die
darauf
abzielen
,
die
von
der
Verbreitung
und
der
exzessiven
Anhäufung
von
Kleinwaffen
und
leichten
Waffen
und
zugehöriger
Munition
ausgehende
Gefahr
für
Frieden
und
Sicherheit
zu
mindern
. [EU]
La
UE
propiciar
á
el
fomento
de
la
seguridad
y
la
paz
en
los
Balcanes
Occidentales
apoyando
un
multilateralismo
efectivo
y a
las
iniciativas
regionales
pertinentes
destinadas
a
reducir
el
riesgo
que
supone
para
la
paz
y
la
seguridad
la
proliferación
y
la
acumulación
excesiva
de
armas
pequeñas
y
ligeras
y
sus
municiones
(APAL).
die
Förderung
und
weitere
Unterstützung
der
Zusammenarbeit
zwischen
Armenien
,
Aserbaidschan
und
Georgien
und
gegebenenfalls
ihren
Nachbarländern
[EU]
propiciar
y
apoyar
una
cooperación
más
intensa
entre
Armenia
,
Azerbaiyán
y
Georgia
, y,
en
su
caso
,
sus
países
vecinos
die
Förderung
und
weitere
Unterstützung
der
Zusammenarbeit
zwischen
den
Staaten
der
Region
,
insbesondere
zwischen
den
Staaten
des
Südkaukasus
,
auch
in
den
Bereichen
Wirtschaft
,
Energie
und
Verkehr
[EU]
propiciar
y
apoyar
una
cooperación
más
intensa
entre
los
Estados
de
la
región
,
sobre
todo
entre
los
Estados
del
Cáucaso
Meridional
,
en
particular
en
cuestiones
económicas
y
en
ámbitos
como
la
energía
y
el
transporte
Die
Kohäsionspolitik
sollte
durch
Maßnahmen
zugunsten
ländlicher
Gebiete
oder
Gebiete
mit
besonderen
natürlichen
Nachteilen
,
beispielsweise
vieler
Inselregionen
,
durch
Diversifizierung
der
ländlichen
Wirtschaft
zur
Schaffung
neuer
Möglichkeiten
beitragen
. [EU]
Para
la
política
de
cohesión
,
la
acción
en
favor
de
las
zonas
rurales
o
de
las
zonas
con
desventajas
naturales
debe
propiciar
el
desarrollo
de
nuevas
oportunidades
mediante
la
diversificación
de
la
economía
rural
.
Die
Kommission
wurde
aufgefordert
,
die
effiziente
Nutzung
von
IKT
in
öffentlichen
Diensten
durch
den
Austausch
von
Erfahrungen
und
die
Entwicklung
gemeinsamer
Konzepte
zu
zentralen
Fragen
wie
etwa
Interoperabilität
und
wirksamer
Einsatz
offener
Standards
voranzutreiben
. [EU]
Se
invitó
a
la
Comisión
a
propiciar
una
utilización
eficiente
de
las
TIC
en
los
servicios
públicos
a
través
del
intercambio
de
experiencias
y a
desarrollar
planteamientos
comunes
sobre
cuestiones
fundamentales
como
la
interoperabilidad
y
la
utilización
efectiva
de
normas
abiertas
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Propiciar":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners