A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
karteimäßig erfassen
Karteischrank
Karteisystem
Karteiwagen
Kartell
Kartellabsprache
Kartellamt
Kartellbehörde
Kartellbeschluss
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
109 results for
Kartell
Word division: Kar·tell
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
1971
gründeten
die
drei
Unternehmen
Akzo
,
Peroxid
Chemie
und
Atofina
(
damals
Luperox
)
ein
Kartell
im
Bereich
organische
Peroxide
. [EU]
En
1971
empezó
a
aplicarse
un
acuerdo
principal
con
tres
participantes
iniciales
(Akzo,
Peroxid
Chemie
y
Atofina
-entonces
Luperox-
).
1992
kam
es
im
Kartell
zu
Spannungen
,
und
Ende
1999
endete
die
Vereinbarung
,
nachdem
sich
die
Parteien
nicht
auf
Quoten
einigen
konnten
. [EU]
El
cártel
atravesó
un
período
de
fricciones
en
1992
y
llegó
a
su
fin
en
1999
,
al
resultar
infructuosos
los
esfuerzos
de
las
partes
por
llegar
a
un
acuerdo
sobre
el
reparto
de
cuotas
.
Akzo
hat
freiwillige
Angaben
gemacht
,
die
der
Kommission
den
Schluss
ermöglicht
haben
,
dass
Eka
Nobel
AB
,
Eka
Nobel
Skoghall
AB
und
Nobel
Industrier
AB
(
jetzt
Eka
Chemicals
AB
,
Akzo
Nobel
Base
Chemicals
AB
und
Akzo
Nobel
AB
)
seit
dem
15
.
Juni
1993
bis
zum
25
.
Februar
1994
,
als
sie
Teil
der
Akzo
Gruppe
wurden
,
unabhängig
an
dem
Kartell
teilgenommen
haben
. [EU]
Akzo
realizó
declaraciones
voluntarias
que
permitieron
a
la
Comisión
concluir
que
Eka
Nobel
AB
,
Eka
Nobel
Skoghall
AB
y
Nobel
Industrier
AB
(ahora
respectivamente
Eka
Chemicals
AB
,
Akzo
Nobel
Base
Chemicals
AB
y
Akzo
Nobel
AB
)
habían
participado
de
forma
independiente
en
el
cartel
a
partir
del
15
de
junio
de
1993
hasta
que
pasaron
a
formar
parte
del
grupo
Akzo
el
25
de
febrero
de
1994
.
Akzo
werden
als
dem
Unternehmen
,
das
die
Kommission
zuerst
von
diesem
Kartell
unterrichtet
hat
,
Geldbußen
erlassen
. [EU]
A
Akzo
se
la
dispensa
del
pago
de
una
multa
en
atención
al
hecho
de
que
fue
la
primera
que
informó
a
la
Comisión
de
la
existencia
del
cártel
.
Allerdings
nahmen
nicht
alle
Parteien
über
den
gesamten
Zeitraum
hinweg
am
Kartell
teil
. [EU]
Sin
embargo
,
debe
tenerse
en
cuenta
que
no
todas
las
partes
participaron
durante
todo
el
período
.
Am
9.
Juli
2007
gab
der
Beratende
Ausschuss
für
Kartell
-
und
Monopolfragen
eine
befürwortende
Stellungnahme
ab
. [EU]
El
Comité
consultivo
de
prácticas
restrictivas
y
posiciones
dominantes
emitió
un
dictamen
favorable
el
9
de
julio
de
2007
.
Am
9.
Juli
2007
gab
der
Beratende
Ausschuss
für
Kartell
-
und
Monopolfragen
eine
befürwortende
Stellungnahme
ab
. [EU]
El
Comité
consultivo
en
materia
de
prácticas
restrictivas
y
posiciones
dominantes
emitió
un
dictamen
favorable
el
9
de
julio
de
2007
.
Angesichts
des
Vorstehenden
kann
nicht
ausgeschlossen
werden
,
dass
die
wettbewerbswidrigen
Verhaltensweisen
während
eines
Teils
des
Bezugszeitraums
gewisse
Auswirkungen
auf
einen
Teil
des
Gemeinschaftsmarkts
,
nämlich
den
niederländischen
Markt
,
und
folglich
auch
auf
die
Schadensindikatoren
der
an
dem
Kartell
beteiligten
Gemeinschaftshersteller
hatten
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
lo
anterior
,
no
cabe
excluir
que
el
impacto
de
los
comportamientos
anticompetitivos
haya
tenido
algún
efecto
en
parte
del
mercado
comunitario
,
por
ejemplo
,
en
el
mercado
neerlandés
,
durante
una
parte
del
período
considerado
y,
consecuentemente
,
en
los
indicadores
del
perjuicio
de
los
productores
comunitarios
que
participaron
en
el
cártel
de
fijación
de
precios
.
Auch
wenn
Gyproc
für
die
Gesamtheit
der
Rechtsverletzungen
während
ihrer
Teilnahme
, d. h.
von
Juni
1996
bis
November
1998
,
verantwortlich
ist
,
ergibt
sich
aus
den
vorhandenen
Beweisen
,
dass
sie
sich
im
Vergleich
zu
den
anderen
Adressaten
dieses
Entscheidungsentwurfs
in
einer
objektiv
besonderen
Situation
befand
,
aufgrund
deren
die
Kommission
zu
dem
Ergebnis
kommt
,
dass
ihre
Rolle
innerhalb
des
Kartell
s
von
der
der
anderen
betroffenen
Unternehmen
abweicht
.
Die
von
der
Kommission
ermittelten
Umstände
weisen
aus
,
dass
es
für
Gyproc
schwierig
war
,
sich
dem
Kartell
zu
entziehen
. [EU]
Aunque
Gyproc
sea
responsable
del
conjunto
de
la
infracción
en
lo
que
respecta
al
período
en
el
que
participó
en
ella
-es
decir
,
desde
junio
de
1996
hasta
noviembre
de
1998-
,
de
las
pruebas
disponibles
se
desprende
que
su
situación
era
objetivamente
distinta
de
la
de
los
demás
destinatarios
de
la
presente
Decisión
,
de
tal
modo
que
la
Comisión
reconoce
que
Gyproc
no
desempeñó
en
el
acuerdo
un
papel
idéntico
al
de
las
otras
empresas
.
Aus
diesen
Gründen
und
da
keine
Informationen
oder
Hinweise
vorliegen
,
die
auf
das
Gegenteil
hindeuten
,
kann
der
Schluss
gezogen
werden
,
dass
das
vor
2001
von
einigen
Gemeinschaftsherstellern
gebildete
Kartell
keinen
Einfluss
auf
die
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
während
des
Bezugszeitraums
hatte
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
lo
anterior
y a
falta
de
cualquier
información
o
indicación
en
sentido
contrario
,
cabe
concluir
que
el
cártel
formado
por
determinados
productores
comunitarios
antes
de
2001
no
influyó
en
la
situación
perjudicial
de
la
industria
de
la
Comunidad
durante
el
período
considerado
.
Außerdem
entfallen
nur
7 %
des
Gemeinschaftsverbrauchs
auf
den
niederländischen
Markt
,
und
das
Kartell
galt
nur
über
einen
sehr
begrenzten
Zeitraum
. [EU]
Por
otra
parte
,
el
consumo
en
el
mercado
neerlandés
representa
sólo
el
7 %
del
consumo
total
en
la
Comunidad
y,
además
,
la
duración
del
cártel
fue
muy
limitada
.
Außerdem
hatte
Christie's
seine
Beteiligung
am
Kartell
eingestellt
,
als
es
der
Kommission
bestätigte
,
dass
wegen
des
vermeintlichen
Verhaltens
keine
Kontakte
zu
Sotheby's
bestünden
,
und
als
es
die
neue
Verkäuferprovisionsregelung
einige
Tage
,
nachdem
es
der
Kommission
das
Beweismaterial
unterbreitet
hatte
,
öffentlich
bekannt
gab
. [EU]
Además
,
Christie's
había
puesto
punto
final
a
su
participación
en
el
cártel
,
como
puso
de
manifiesto
al
confirmar
a
la
Comisión
que
no
mantenía
contactos
con
Sotheby's
en
relación
con
la
conducta
comunicada
y
hacer
público
un
comunicado
sobre
el
nuevo
sistema
de
comisiones
aplicado
a
los
vendedores
sólo
unos
días
después
de
haber
presentado
las
pruebas
a
la
Comisión
.
Außerdem
wurde
Lucite
für
einen
Teil
der
Dauer
seiner
Mitwirkung
an
dem
Kartell
ein
Erlass
gewährt
. [EU]
Además
,
se
concedió
a
Lucite
la
reducción
por
una
parte
de
la
duración
de
su
participación
en
el
cártel
.
Bei
der
Beurteilung
der
Schwere
der
Zuwiderhandlung
geht
die
Kommission
daher
davon
aus
,
dass
die
gesamte
Gemeinschaft
und
nach
seiner
Gründung
auch
der
EWR
von
dem
Kartell
betroffen
waren
. [EU]
Por
consiguiente
,
para
determinar
la
gravedad
de
la
infracción
,
la
Comisión
considera
que
el
cártel
afectó
a
toda
la
Comunidad
y,
tras
su
creación
, a
todo
el
EEE
.
Bei
der
Erteilung
von
Lizenzen
zwischen
Wettbewerbern
kann
die
Tatsache
,
dass
die
Parteien
die
lizenzierte
Technologie
nicht
nutzen
,
ein
Hinweis
darauf
sein
,
dass
die
Vereinbarung
ein
verschleiertes
Kartell
ist
. [EU]
En
el
caso
de
las
licencias
entre
competidores
,
el
hecho
de
que
las
partes
no
exploten
la
tecnología
licenciada
puede
ser
señal
de
que
el
acuerdo
es
,
en
realidad
,
un
cartel
encubierto
.
Bekanntlich
wurde
anhand
der
verfügbaren
Informationen
festgestellt
,
dass
dieses
Kartell
,
wenn
überhaupt
,
dann
nur
unwesentliche
Auswirkungen
auf
die
wirtschaftliche
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
im
UZ
, d. h.
im
Jahr
2007
,
hatte
. [EU]
Se
recuerda
que
,
según
la
información
disponible
,
se
consideró
que
la
influencia
de
tal
cartel
,
en
su
caso
,
sobre
la
situación
económica
de
la
industria
de
la
Comunidad
durante
el
período
de
investigación
,
es
decir
en
el
año
2007
,
fue
insignificante
.
BPB
erhielt
aufgrund
ihrer
Position
im
Verwaltungsrat
Informationen
über
Gyproc
und
gab
diese
weiter
.
Darüber
hinaus
destabilisierte
Gyproc
das
Kartell
,
was
zur
Verringerung
der
Auswirkungen
des
Kartell
s
auf
dem
deutschen
Markt
beitrug
.
Schließlich
war
Gyproc
auf
dem
britischen
Markt
nicht
vertreten
,
wo
das
Kartell
vielfältig
tätig
war
. [EU]
La
Comisión
considera
circunstancias
diferentes
el
hecho
de
que
durante
una
parte
considerable
del
período
de
su
participación
en
el
cartel
Gyproc
parece
haber
tenido
dificultades
para
evitar
que
BPB
obtuviera
y
transmitiera
información
sobre
la
empresa
,
pues
BPB
estaba
representada
en
su
consejo
de
administración
,
el
hecho
de
que
fue
un
elemento
desestabilizador
constante
que
contribuyó
a
limitar
los
efectos
del
cartel
sobre
el
mercado
alemán
, y
el
hecho
de
que
no
estaba
presente
en
el
mercado
británico
,
donde
las
manifestaciones
del
cartel
fueron
más
frecuentes
.
Christie's
hat
als
erstes
Unternehmen
die
Kommission
über
die
Existenz
des
Kartell
s
unterrichtet
und
entscheidendes
Beweismaterial
beigebracht
,
ohne
welches
das
Kartell
möglicherweise
nicht
aufgedeckt
worden
wäre
. [EU]
Christie's
fue
la
primera
en
informar
a
la
Comisión
de
la
existencia
del
cártel
,
aportando
pruebas
decisivas
sobre
el
mismo
,
sin
las
cuales
quizás
no
se
hubiera
descubierto
el
acuerdo
.
Clariant
hat
auch
die
weiteren
Vorraussetzungen
des
Abschnitts
B
erfüllt:
Es
hat
seine
Mitarbeit
im
Kartell
beendet
,
während
der
Untersuchungen
vollständig
kooperiert
und
hat
nicht
als
Anstifter
im
Kartell
gewirkt
. [EU]
Clariant
también
cumplió
las
otras
condiciones
de
la
sección
B:
puso
fin
a
su
participación
en
el
cartel
,
cooperó
plenamente
en
la
investigación
y
no
actuó
como
instigador
del
cartel
.
Da
das
Kartell
in
der
Fahrradsaison
2001
galt
,
hatte
die
Beteiligung
von
Giant
Europe
B.V.
an
diesem
Kartell
keine
Auswirkungen
auf
die
den
verbundenen
Ausführer
betreffenden
Feststellungen
für
den
Untersuchungszeitraum
dieses
Antidumpingverfahrens
. [EU]
Dado
que
el
cártel
se
produjo
durante
la
temporada
de
2001
,
la
participación
de
Giant
Europe
BV
en
el
mismo
no
tuvo
impacto
alguno
en
las
conclusiones
relativas
al
exportador
vinculado
correspondientes
al
período
de
investigación
del
actual
procedimiento
antidumping
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Kartell":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners