A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Kandis
Kandiszucker
Kanditen
kanibalisieren
Kaninchen
Kaninchen-Erdhacker
Kaninchen-Terrine
Kaninchenbau
Kaninchenbraten
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
204 results for
Kaninchen
Word division: Ka·nin·chen
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Ausgestaltete
Bodenbuchten
werden
erfolgreich
für
die
Unterbringung
junger
Kaninchen
und
ausgewachsener
Kaninchen
weibchen
eingesetzt
.
Bei
Gruppen
sollte
jedoch
darauf
geachtet
werden
,
dass
keine
Aggressionen
aufkommen
. [EU]
Los
cercados
con
suelo
enriquecidos
se
han
utilizado
con
éxito
para
alojar
a
los
conejos
jóvenes
y a
las
hembras
adultas
,
pero
puede
ser
necesario
gestionar
atentamente
los
grupos
para
evitar
las
agresiones
.
Bei
anderen
Tieren
als
Nagern
, z. B.
Kaninchen
,
sind
sämtliche
Feten
sowohl
auf
Weichteil-
als
auch
auf
Skelettveränderungen
zu
untersuchen
. [EU]
Si
se
han
empleado
no
roedores
,
por
ejemplo
conejos
,
todos
los
fetos
se
someten
a
examen
para
detectar
posibles
alteraciones
de
los
tejidos
blandos
y
el
esqueleto
.
Bei
diesem
Test
positiv
testende
Prüfsubstanzen
und
-gemische
(6)
können
als
Stoffe
und
Gemische
mit
augenverätzender
oder
stark
augenreizender
Wirkung
eingestuft
werden
,
ohne
dass
weitere
Tests
am
lebenden
Kaninchen
erforderlich
sind
. [EU]
Las
sustancias
y
mezclas
problema
(6)
que
den
resultado
positivo
en
este
ensayo
pueden
clasificarse
como
agentes
corrosivos
o
irritantes
intensos
sin
necesidad
de
efectuar
más
pruebas
con
conejos
.
Bei
einem
Inspektionsbesuch
der
Kommission
in
Uruguay
wurden
schwerwiegende
Mängel
bei
der
Durchführung
des
Plans
für
Kaninchen
und
Zuchtwild
festgestellt
. [EU]
Una
inspección
de
la
Comisión
a
Uruguay
ha
revelado
graves
deficiencias
en
cuanto
a
la
aplicación
del
plan
de
vigilancia
de
residuos
en
los
sectores
cunícola
y
de
caza
de
cría
.
Bei
Geflügel
,
Kaninchen
und
Hasen
bei
Schlachtung
,
Bestandsräumung
und
anderen
Fällen
[EU]
Sacrificio
,
vacío
sanitario
y
otras
situaciones
para
aves
de
corral
,
conejos
y
liebres
.
Bei
Nagern
ist
der
Tag
0
der
Gravidität
der
Tag
,
an
dem
ein
Vaginalpfropf
und/oder
Spermien
beobachtet
werden
;
bei
Kaninchen
ist
der
Tag
0
im
Allgemeinen
der
Tag
des
Koitus
oder
der
künstlichen
Befruchtung
,
sofern
dieses
Verfahren
zum
Einsatz
kommt
. [EU]
En
el
caso
de
los
roedores
,
el
día
0
de
la
gestación
es
el
día
en
que
se
observa
un
tapón
vaginal
y/o
la
presencia
de
semen
;
en
el
caso
de
los
conejos
,
suele
ser
el
día
del
coito
o
de
la
inseminación
artificial
,
si
se
emplea
esta
técnica
.
Bei
Untersuchungen
zur
Simulation
der
Verwendungsbedingungen
sind
drei
aussagekräftige
Ergebnisse
erforderlich
(z. B.
Untersuchungen
an
Geflügel
in
Bodenhaltung
,
Untersuchungen
an
Kaninchen
in
Käfigbatterien
). [EU]
Para
los
estudios
que
simulen
las
condiciones
de
utilización
serán
precisos
tres
resultados
significativos
(por
ejemplo
,
estudios
con
aves
de
corral
criadas
en
suelo
y
estudios
con
conejos
criados
en
jaulas
en
batería
).
Bei
Zusatzstoffen
,
die
Kaninchen
verabreicht
werden
sollen
,
kommt
dieser
Unterabschnitt
unter
Berücksichtigung
der
Anforderungen
an
die
verschiedenen
Kategorien/Funktionsgruppen
von
Zusatzstoffen
uneingeschränkt
zur
Anwendung
. [EU]
Por
lo
que
se
refiere
a
los
aditivos
que
vayan
a
utilizarse
en
conejos
,
será
de
aplicación
la
sección
en
su
totalidad
,
teniendo
en
cuenta
los
requisitos
aplicables
a
cada
categoría
o
grupo
funcional
de
aditivos
.
Bestehen
triftige
wissenschaftliche
oder
veterinärmedizinische
Gründe
dafür
,
keinen
erhöhten
Bereich
vorzusehen
,
sollte
die
Unterbringung
für
ein
einzelnes
Kaninchen
um
33
%
und
für
zwei
Kaninchen
um
60
%
größer
sein
. [EU]
Si
existen
buenas
razones
científicas
o
veterinarias
para
no
utilizar
una
plataforma
,
el
recinto
debería
ser
un
33
%
mayor
para
un
conejo
solo
y
un
60
%
mayor
para
dos
conejos
.
Bestehen
triftige
wissenschaftliche
oder
veterinärmedizinische
Gründe
dafür
,
keinen
erhöhten
Bereich
vorzusehen
,
so
sollte
die
Bodenfläche
für
ein
einzelnes
Kaninchen
um
33
%
und
für
zwei
Kaninchen
um
60
%
größer
sein
,
um
den
Kaninchen
mehr
Bewegungsfreiheit
und
Möglichkeiten
zu
geben
,
vor
einem
dominanteren
Tier
zu
fliehen
. [EU]
Si
existen
razones
científicas
o
veterinarias
para
no
utilizar
una
superficie
elevada
,
la
superficie
de
suelo
debería
ser
un
33
%
mayor
para
un
conejo
y
un
60
%
mayor
para
dos
conejos
a
fin
de
facilitar
su
actividad
locomotora
y
aumentar
las
posibilidades
de
alejamiento
respecto
a
un
animal
más
dominante
.
Bestimmung
der
Rolle
anderer
Tierarten
(
Schweine
,
Kaninchen
,
Mäuse
oder
Vögel
(
Hühner
))
bezüglich
der
Epidemiologie
des
SBV
. [EU]
Determinación
del
papel
que
desempeñan
otras
especies
[porcinos, conejos, ratones o aves (pollos)]
en
la
epidemiología
del
SBV
.
Bezieht
sich
der
Antrag
auf
Saug-
und
Jung
kaninchen
,
wird
eine
Dauer
von
49
Tagen
(
beginnend
eine
Woche
nach
der
Geburt
)
als
ausreichend
erachtet
;
der
Test
muss
an
den
weiblichen
Kaninchen
bis
zum
Absetzen
durchgeführt
werden
. [EU]
Si
la
solicitud
se
refiriera
a
conejos
lactantes
y
destetados
,
se
consideraría
suficiente
un
período
de
49
días
(que
comenzaría
una
semana
después
del
nacimiento
),
en
cuyo
caso
tendrían
que
incluirse
las
conejas
hasta
el
destete
.
Chemische
Stoffe
,
die
beim
Kaninchen
reizend
sind
,
deren
nicht
reizende
Wirkung
beim
Menschen
jedoch
zuverlässig
nachgewiesen
wurde
(
31
) (
32
) (
33
). [EU]
Sustancias
que
son
irritantes
en
conejos
pero
para
las
que
existen
pruebas
fiables
de
que
no
son
irritantes
en
seres
humanos
(31) (32) (33).
Darf
nur
bei
Kaninchen
mit
einem
Gewicht
von
unter
1
kg
angewendet
werden
. [EU]
Únicamente
para
conejos
de
menos
de
1
kg
.
Das
Ausmaß
der
Schlachtung
von
Geflügel
,
Kaninchen
und
Hasen
im
Hinblick
auf
die
direkte
Abgabe
kleiner
Mengen
Fleischs
an
den
Endverbraucher
oder
an
lokale
Einzelhandelsunternehmen
,
die
dieses
Fleisch
als
Frischfleisch
unmittelbar
an
den
Endverbraucher
abgeben
,
ist
aufgrund
der
innerstaatlichen
Vorschriften
zur
Regelung
dieser
Tätigkeit
im
Einklang
mit
Artikel
1
Absatz
3
Buchstabe
d
und
Artikel
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
853/2004
je
nach
Mitgliedstaat
unterschiedlich
. [EU]
La
escala
del
sacrificio
de
aves
de
corral
,
conejos
y
liebres
para
el
suministro
directo
de
pequeñas
cantidades
de
carne
al
consumidor
final
o a
establecimientos
locales
de
venta
al
por
menor
que
suministran
directamente
dicha
carne
al
consumidor
final
como
carne
fresca
varía
de
un
Estado
miembro
a
otro
a
causa
de
las
normas
nacionales
que
regulan
dicha
actividad
[artículo 1, apartado 3, letra d), y apartado 4, del Reglamento (CE) no 853/2004].
Das
bevorzugte
Labortier
ist
das
Albino-
Kaninchen
,
wobei
für
den
Test
gesunde
junge
erwachsene
Kaninchen
verwendet
werden
. [EU]
El
animal
de
laboratorio
que
se
prefiere
es
el
conejo
albino
;
se
utilizan
adultos
jóvenes
sanos
.
Das
bevorzugte
Labortier
ist
das
Albino-
Kaninchen
,
wobei
für
den
Test
gesunde
junge
erwachsene
Kaninchen
verwendet
werden
. [EU]
El
conejo
albino
es
el
animal
de
laboratorio
preferido
;
se
emplean
individuos
adultos
jóvenes
y
sanos
.
Das
Kaninchen
(
Oryctolagus
cuniculus
)
ist
von
Natur
aus
ein
Gruppentier
. [EU]
El
conejo
(Oryctolagus
cuniculus
)
es
una
especie
gregaria
por
naturaleza
.
Das
Verbot
,
die
Tiere
an
ihren
Beinen
hochzuheben
,
gilt
jedoch
nicht
für
Geflügel
,
Kaninchen
und
Hasen
. [EU]
Sin
embargo
,
la
prohibición
de
levantar
a
los
animales
cogiéndolos
de
las
patas
no
se
aplicará
a
las
aves
de
corral
,
los
conejos
y
las
liebres
.
Dauer
von
Toleranztests:
Kaninchen
[EU]
Duración
de
los
ensayos
de
tolerancia:
conejos
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Kaninchen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners