DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

37 results for KME
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  Spanish

Als angemessener Bezugspunkt für die Ermäßigung der gegen KME verhängten Geldbuße ist die relative Bedeutung des Sektors der kunststoffummantelten Rohre im Verhältnis zu dem der blanken Kupferinstallationsrohre heranzuziehen. [EU] El punto apropiado de referencia para reducir el importe básico de la multa a imponer a KME es la importancia relativa del sector de los tubos recubiertos de plástico en comparación con los tubos de cobre para fontanería.

Auch die Behauptung Bolidens, von KME zur Karteilteilnahme genötigt worden zu sein, wurde nicht bewiesen. [EU] Tampoco se probó la acusación de coerción de Boliden contra KME.

Auch wenn der Kommission vereinzelte Hinweise vorlagen, dass sich das rechtswidrige Verhalten auch auf kunststoffummantelte Rohre bezog, und sie im Rahmen der Mitteilung der Beschwerdepunkte über handfestere Beweise für einen diesbezüglichen Informationsaustausch verfügte, war es ihr nur dank der Mitwirkung von KME möglich, die Existenz einer bis mindestens Anfang 1991 zurückreichenden einzigen, komplexen und andauernden Zuwiderhandlung im Bereich WICU-/Cuprotherm-Rohre nachzuweisen. [EU] Aunque la Comisión tenía ciertos indicios aislados de que el comportamiento ilegal también afectaba a los tubos recubiertos de plástico y pruebas más sólidas sobre el intercambio de información relativa a dichos tubos recubiertos de plástico en el momento de establecer el pliego de cargos, fue solamente con la contribución de KME como pudo establecer la existencia de una infracción única, continua y compleja con respecto a los tubos WICU/Cuprotherm que comenzó por lo menos a principios de 1991.

Aufgrund der früheren Kooperation von Mueller, Outokumpu, der KME-Gruppe, Wieland und Halcor sowie der Nachprüfungen war die Zuwiderhandlung jedoch bereits in ihrer Gesamtheit festgestellt. [EU] Sin embargo, dada la cooperación previa de Mueller, Outokumpu, el grupo KME, Wieland y Halcor, así como los registros, la infracción se había establecido ya en todos sus elementos.

Aufgrund der Kooperation von Mueller, Outokumpu, der KME-Gruppe, Wieland und Halcor sowie der Nachprüfungen war die Zuwiderhandlung bereits in ihrer Gesamtheit festgestellt. [EU] Dada la cooperación de Mueller, Outokumpu, el grupo KME, Wieland y Halcor, así como los registros, la infracción ya se había establecido en todos sus elementos.

Aufgrund der von KME beigebrachten Beweismittel erschien es angemessen, zwei verschiedene Zeiträume für die Haftungszuordnung innerhalb der SMI-Gruppe zu unterscheiden. [EU] Basándose en las pruebas alegadas por KME, se consideró apropiado distinguir dos períodos separados a efectos de la imputación de la responsabilidad del grupo SMI.

Daher kann gefolgert werden, dass KME während der Zeit von 1988 bis 1995 nur für sein eigenes Verhalten, nicht aber für das seiner Schwestergesellschaften verantwortlich ist. [EU] Puede por lo tanto concluirse que durante el período 1988-1995, KME sólo era responsable de sus propias operaciones pero no de las de sus empresas hermanas.

Dementsprechend wurde die gegen KME verhängte Geldbuße gegenüber dem Betrag, der gegen das Unternehmen verhängt worden wäre, wenn es nicht mit der Kommission zusammengearbeitet hätte, um 35 % ermäßigt. [EU] Por consiguiente, KME se benefició de una reducción del 35 % de la multa que le habría sido impuesta de no haber cooperado.

Demgegenüber sind EM und seine bis 1995 100 %ige Tochtergesellschaft TMX bis zur Umstrukturierung der Gruppe als wirtschaftliche Einheit und somit als ein einziges von KME getrenntes Unternehmen zu betrachten. [EU] Por otra parte, EM y su filial en propiedad absoluta hasta 1995, TMX, deben considerarse como una entidad económica única y por lo tanto como una única empresa distinguida de KME hasta la reestructuración del grupo.

Der Management Board von KME unterschied sich von demjenigen seiner Schwestergesellschaften, und das operative Management von KME wurde offensichtlich erst nach der Umstrukturierung der Gruppe im Jahr 1995, als KME 100 % der Anteile an EM und TMX erwarb, koordiniert. [EU] El consejo de administración de KME era diferente del de sus empresas hermanas y la gestión operativa de KME sólo pareció coordinarse con la de EM y TMX después de la reestructuración del grupo en 1995, cuando KME se hizo con el 100 % de las acciones de EM y TMX.

Die Behauptung Halcors, es sei von KME, Outokumpu, Wieland und Mueller genötigt worden, konnte nicht nachgewiesen werden. [EU] La acusación de coerción hecha por Halcor contra KME, Outokumpu, Wieland y Mueller no pudo demostrarse.

Die Kommission genehmigte diese Regelung im Mai 2009 als Rettungs- und Umstrukturierungsbeihilfe für KME, weshalb Einzelbeihilfen dieser Art für Großunternehmen einer Anmeldung bedürfen (Beihilfesache N 608/08). [EU] La Comisión aprobó dicha Orden en mayo de 2009 como régimen de ayudas de salvamento y reestructuración para PYME, para lo cual es necesario notificar las concesiones individuales de este tipo de ayuda a las grandes empresas (asunto N 608/08).

Die Kommission ist der Ansicht, dass die KME-Gruppe für ihre Zusammenarbeit nicht bestraft werden sollte. [EU] La Comisión considera que el grupo KME no debe ser penalizado por su cooperación.

Die Kooperation auf der zweiten Ebene begann spätestens im September 1989 und schloss die größten europäischen Hersteller ein ("Fünfergruppe"), zu der sowohl SANCO®- als auch Nicht-SANCO®-Produzenten zählten: KME (einschließlich Tréfimétaux und Europa Metalli), Wieland, Outokumpu, IMI und ab Oktober 1997 Mueller. [EU] La cooperación en el segundo nivel empezó por lo menos en septiembre de 1989 e implicó a los mayores productores europeos («grupo de los cinco»), incluidos productores SANCO y no SANCO: KME (incluyendo Tréfimétaux y Europa Metalli), Wieland, Outokumpu, IMI y, a partir de octubre de 1997, Mueller.

Die Zusammenarbeit auf der ersten Ebene begann spätestens im Juni 1988 (und dauerte bis März 2001) und betraf die so genannten "SANCO®"-Hersteller ("SANCO"-Club): KME, Tréfimétaux, Europa Metalli, Boliden und Wieland. [EU] La cooperación en el primer nivel empezó por lo menos en junio de 1988, duró hasta marzo de 2001 e implicó a los conocidos como «productores de SANCO®» («el club SANCO»): KME, Tréfimétaux, Europa Metalli, Boliden y Wieland.

Es ist davon auszugehen, dass die Unternehmen der KME-Gruppe im Zeitraum 1995-2001, in dem KME eine 100 %ige Beteiligung an EM und TMX hielt, als ein einziges Unternehmen am Markt tätig waren. [EU] En cuanto al período 1995-2001, cuando KME controlaba el 100 % del capital tanto de EM como de TMX, se debe considerar que las entidades del grupo KME actuaron como una única empresa en el mercado.

Es wurde als angemessen angesehen, KME und Wieland (einschließlich Buntmetall) eine im Vergleich zu Outokumpu niedrigere, aber im Verhältnis zueinander ähnliche Ermäßigung zu gewähren. [EU] Se consideró apropiado conceder a KME y Wieland (incluida Buntmetall) una reducción más baja en comparación con Outokumpu pero similar entre ellas.

Es wurden keine hinreichenden Beweise vorgelegt, um die Kontrollvermutung, die auf der 100 %igen Beteiligung von KME an EM und TMX basierte und durch umfassende Managementbeziehungen und die wirtschaftliche Realität untermauert wird, zu widerlegen. [EU] La presunción del control basada en la posesión por KME de la totalidad de las acciones de EM y TMX, reforzada por significativos vínculos de gestión y por la realidad económica, no ha sido refutada por suficientes pruebas.

Für die Zeit von 1995 bis 2001 haften KME, EM und TMX demnach gesamtschuldnerisch für ihr rechtswidriges Verhalten. [EU] Por consiguiente, KME, EM y TMX tiene una responsabilidad solidaria por su comportamiento ilegal durante el período 1995-2001.

Gleichermaßen bildeten KME, EM und TMX in der Zeit von 1995 bis 2001 ein Unternehmen (die "KME-Gruppe") und haften entsprechend gesamtschuldnerisch für jene Phase der Zuwiderhandlung. [EU] Del mismo modo, KME, EM y TMX formaban una única empresa («grupo KME») en el período 1995-2001, y son solidariamente responsables de esa parte de la infracción.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners