A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
incorruptible
incorrupto
incosteable
incremental
incrementar
incrementarse
increpar
increíble
increíblemente
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1321 results for
Incrementar
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
10
Bei
der
Equity-Methode
werden
die
Anteile
am
assoziierten
Unternehmen
oder
am
Gemeinschaftsunternehmen
zunächst
mit
den
Anschaffungskosten
angesetzt
.
In
der
Folge
erhöht
oder
verringert
sich
der
Buchwert
der
Anteile
entsprechend
dem
Anteil
des
Eigentümers
am
Gewinn
oder
Verlust
des
Beteiligungsunternehmens
. [EU]
10
Según
el
método
de
la
participación
,
la
inversión
en
una
asociada
o
en
un
negocio
conjunto
se
registrará
inicialmente
al
coste
, y
se
incrementar
á
o
disminuirá
su
importe
en
libros
para
reconocer
la
parte
que
corresponde
al
inversor
en
el
resultado
del
ejercicio
obtenido
por
la
participada
después
de
la
fecha
de
adquisición
.
150
Mio
.
EUR
wurden
von
der
KfW
abgesichert
,
davon
54
,3
Mio
.
EUR
in
Form
einer
Wandelanleihe
,
die
die
KfW
am
14
.
Februar
2008
(
mit
Wirkung
vom
28
.
Februar
2008
)
in
Aktien
umtauschte
,
um
ihren
Anteil
an
der
IKB
auf
43
%
zu
erhöhen
. [EU]
KfW
aseguró
150
millones
EUR
,
de
ellos
54
,3
millones
EUR
en
bonos
convertibles
que
KfW
debía
cambiar
por
acciones
el
14
de
febrero
de
2008
(con
efecto
a
28
de
febrero
de
2008
)
para
incrementar
hasta
el
43
%
su
participación
en
IKB
.
2005
verbesserte
sich
die
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
,
da
sich
die
Anilinpreise
stabilisierten
und
er
seine
Sulfanilsäurepreise
so
erhöhen
konnte
,
dass
der
Anstieg
der
Rohstoffkosten
gedeckt
war
. [EU]
La
situación
de
la
industria
de
la
Comunidad
mejoró
en
2005
porque
los
precios
de
la
anilina
se
estabilizaron
y
la
industria
de
la
Comunidad
pudo
incrementar
los
precios
del
ácido
sulfanílico
en
la
medida
necesaria
para
cubrir
la
subida
del
coste
de
las
materias
primas
.
2006
entschied
sich
Galp
Energia
für
eine
etwas
andere
Berechnung
der
Mindestrendite
.
Statt
um
[1-5]
Prozentpunkte
werden
die
WACC
um
[10-50] %
erhöht
(
WACC2006
+
Hurdle
Rate2006
= [1,1-1,5] x
WACC2006
). [EU]
En
2006
,
Galp
Energia
decidió
calcular
la
tasa
crítica
de
rentabilidad
de
forma
ligeramente
diferente
, a
saber
,
en
lugar
de
añadir
[1-5]
puntos
porcentuales
al
WACC
,
optó
por
incrementar
el
WACC
un
[10-50] % (WACC2006 +
tasa
crítica
de
rentabilidad2006
= [1,1-1,5] ×
WACC2006
).
2007
und
2008
konnte
der
Wirtschaftszweig
der
Union
seine
Preise
angesichts
der
allgemein
steigenden
Marktpreise
aufgrund
der
weiterhin
starken
Nachfrage
nach
Grafitelektroden
erhöhen
. [EU]
En
2007
y
2008
,
la
industria
de
la
Unión
pudo
incrementar
sus
precios
en
un
contexto
de
incremento
generalizado
de
los
precios
de
mercado
,
que
se
debió
al
mantenimiento
de
una
fuerte
demanda
de
electrodos
de
grafito
.
2010
und
im
UZ
versuchte
der
Wirtschaftszweig
der
Union
seine
Preise
angesichts
gestiegener
Kosten
anzuheben
. [EU]
En
2010
y
durante
el
PI
,
la
industria
de
la
Unión
trató
de
incrementar
sus
precios
,
debido
al
aumento
de
los
costes
.
3.
Anpassung
des
vom
UN-LiREC
entwickelten
Schulungsmaterials
an
die
Erfordernisse
und
Möglichkeiten
von
Ländern
in
anderen
Weltregionen
,
um
gewonnene
Erfahrungen
zu
nutzen
. [EU]
adaptación
de
los
materiales
de
los
cursos
de
formación
impartidos
por
el
UN-LiREC
a
las
necesidades
y
oportunidades
de
los
países
de
otras
regiones
del
mundo
para
incrementar
la
experiencia
adquirida
.
72
Mit
dem
Ziel
der
Erhöhung
der
Einheitlichkeit
und
Vergleichbarkeit
bei
der
Bemessung
des
beizulegenden
Zeitwerts
und
den
damit
verbundenen
Angaben
wird
im
vorliegenden
IFRS
eine
Bemessungshierarchie
festgelegt
(
sog
.
"Fair-Value-Hierarchie"
).
Diese
Hierarchie
teilt
die
in
den
Bewertungstechniken
zur
Bemessung
des
beizulegenden
Zeitwerts
verwendeten
Inputfaktoren
in
drei
Stufen
ein
(
siehe
Paragraphen
76-90
). [EU]
72
Para
incrementar
la
coherencia
y
compatibilidad
de
las
valoraciones
del
valor
razonable
y
de
las
pertinentes
informaciones
a
revelar
,
esta
NIIF
establece
una
jerarquía
de
valor
razonable
que
permite
clasificar
en
tres
niveles
(véanse
los
párrafos
76
a
90
)
las
variables
de
las
técnicas
de
valoración
empleadas
para
valorar
el
valor
razonable
.
Ab
1.
Januar
2006
wird
diese
Kontingentsmenge
jährlich
um
6000
hl
erhöht
. [EU]
A
partir
del
1
de
enero
de
2006
,
este
volumen
contingentario
se
incrementar
á
anualmente
en
6000
hl
.
Ab
1.
Januar
2007
wird
das
Kontingent
jährlich
um
200
Tonnen
erhöht
,
sofern
das
Kontingent
für
das
Vorjahr
bis
zum
31
.
Dezember
dieses
Jahres
zu
mindestens
80
v. H.
ausgeschöpft
war
. [EU]
A
partir
del
1
de
enero
de
2007
,
el
volumen
anual
del
contingente
se
incrementar
á
en
200
toneladas
,
siempre
y
cuando
, a
más
tardar
el
31
de
diciembre
de
año
precedente
,
al
menos
el
80
%
del
contingente
correspondiente
a
esse
año
haya
sido
usado
.
Ab
2014
soll
der
Cashflow
der
Analyse
zufolge
um
jährlich
3 %
zunehmen
(
bei
einer
erwarteten
Inflationsrate
von
2 %). [EU]
El
análisis
parte
del
supuesto
de
que
, a
partir
de
2014
,
el
flujo
de
tesorería
se
incrementar
á
en
un
3 %
anual
(sobre
la
hipótesis
de
un
2 %
de
inflación
).
Ab
dem
1.
Januar
2012
kann
dieser
Mindestprozentsatz
von
der
Kommission
nach
dem
in
Artikel
12
Absatz
2
genannten
Verfahren
auf
4 %
angehoben
werden
,
sofern
die
nach
Artikel
3
erhobenen
statistischen
Daten
zeigen
,
dass
im
Durchschnitt
mehr
als
90
%
aller
kontrollierten
Fahrzeuge
mit
einem
digitalen
Fahrtenschreiber
ausgerüstet
sind
. [EU]
A
partir
del
1
de
enero
de
2012
,
la
Comisión
podrá
incrementar
dicho
porcentaje
mínimo
al
4 %,
de
conformidad
con
el
procedimiento
contemplado
en
el
artículo
12
,
apartado
2,
siempre
que
las
estadísticas
recabadas
con
arreglo
al
artículo
3
demuestren
que
,
como
media
,
más
del
90
%
de
todos
los
vehículos
controlados
están
equipados
con
un
tacógrafo
digital
.
Abschätzung
der
Folgen
von
Maßnahmen
der
Gemeinschaft
mit
besonderen
Auswirkungen
auf
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
Unternehmen
und
deren
Veröffentlichung
zu
dem
Zweck
,
Bereiche
zu
identifizieren
,
in
denen
die
Vereinfachung
bestehender
Rechtsvorschriften
erforderlich
oder
die
Ausarbeitung
neuer
Gesetzgebungsmaßnahmen
notwendig
ist
,
damit
Innovationen
in
der
Gemeinschaft
attraktiver
werden
[EU]
Elaborar
evaluaciones
de
impacto
de
las
medidas
comunitarias
que
afecten
de
forma
especial
a
la
competitividad
de
las
empresas
y
proceder
a
su
publicación
con
miras
a
determinar
ámbitos
susceptibles
de
simplificación
de
la
legislación
existente
o
elaboración
de
nuevas
medidas
legislativas
destinadas
a
incrementar
el
atractivo
de
la
innovación
en
la
Comunidad
Abweichend
von
Artikel
53
Absatz
3
werden
die
Zwischenzahlungen
auf
Antrag
eines
Mitgliedstaats
um
einen
Satz
heraufgesetzt
,
der
zehn
Prozentpunkten
über
dem
für
jede
Prioritätsachse
geltenden
Kofinanzierungssatz
entspricht
-
wobei
eine
Obergrenze
von
100
%
gilt
-
und
auf
den
Betrag
der
zuschussfähigen
öffentlichen
Beteiligung
anzuwenden
ist
,
der
in
den
einzelnen
bescheinigten
Ausgabenerklärungen
neu
ausgewiesen
ist
,
die
während
des
Zeitraums
eingereicht
werden
,
in
denen
ein
Mitgliedstaat
eine
der
nachstehenden
Bedingungen
erfüllt:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
53
,
apartado
3,
los
pagos
intermedios
se
incrementar
án
, a
petición
de
un
Estado
miembro
,
por
un
importe
equivalente
a
diez
puntos
porcentuales
por
encima
del
porcentaje
de
cofinanciación
correspondiente
a
cada
eje
prioritario
hasta
un
máximo
del
100
%,
que
debe
aplicarse
al
importe
de
los
gastos
públicos
subvencionables
recientemente
consignados
en
cada
declaración
de
gastos
certificada
presentada
durante
el
período
en
el
que
un
Estado
miembro
cumpla
cualquiera
de
las
siguientes
condiciones:
Abweichend
von
Artikel
53
Absatz
3
wird
die
Zahlung
des
Restbetrags
auf
Antrag
eines
Mitgliedstaats
um
einen
Satz
heraufgesetzt
,
der
zehn
Prozentpunkten
über
dem
für
jede
Prioritätsachse
geltenden
Kofinanzierungssatz
entspricht
-
wobei
eine
Obergrenze
von
100
%
gilt
-
und
auf
den
Betrag
der
zuschussfähigen
öffentlichen
Beteiligung
anzuwenden
ist
,
der
in
den
einzelnen
bescheinigten
Ausgabenerklärungen
neu
ausgewiesen
ist
,
die
während
des
Zeitraums
eingereicht
werden
,
in
denen
ein
Mitgliedstaat
eine
der
in
Artikel
76
Absatz
3
Buchstaben
a, b
und
c
genannten
Bedingungen
erfüllt
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
53
,
apartado
3,
los
pagos
del
saldo
final
se
incrementar
án
, a
petición
de
un
Estado
miembro
,
por
un
importe
equivalente
a
diez
puntos
porcentuales
por
encima
del
porcentaje
de
cofinanciación
correspondiente
a
cada
eje
prioritario
hasta
un
máximo
del
100
%,
que
debe
aplicarse
al
importe
de
los
gastos
públicos
subvencionables
recientemente
consignados
en
cada
declaración
de
gastos
certificada
presentada
durante
el
período
en
el
que
un
Estado
miembro
cumpla
cualquiera
de
las
condiciones
establecidas
en
el
artículo
76
,
apartado
3,
letras
a), b) y c).
Abweichend
von
Artikel
69
Absatz
6
beschaffen
neue
Mitgliedstaaten
,
die
die
Regelung
für
die
einheitliche
Flächenzahlung
gemäß
Artikel
122
anwenden
,
die
für
die
Stützung
gemäß
Absatz
1
dieses
Artikels
erforderlichen
Mittel:
[EU]
Como
excepción
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
69
,
apartado
6,
los
nuevos
Estados
miembros
que
apliquen
el
régimen
de
pago
único
por
superficie
previsto
en
el
artículo
122
incrementar
án
los
fondos
necesarios
para
cubrir
las
ayudas
a
que
se
refiere
el
apartado
1
del
presente
artículo
por
medio
de:
Abweichend
von
Nummer
1
Buchstabe
c
kann
die
zuständige
Behörde
eine
Erhöhung
der
Besatzdichte
beschließen
,
wenn
der
Eigentümer
oder
Halter
eine
hinreichende
Erklärung
für
die
Ausnahmesituation
,
die
eine
Erhöhung
der
kumulativen
täglichen
Mortalitätsrate
verursacht
hat
,
geliefert
oder
nachgewiesen
hat
,
dass
sich
die
Ursachen
seinem
Einfluss
entziehen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
punto
1,
letra
c),
la
autoridad
competente
podrá
decidir
incrementar
la
densidad
de
población
cuando
el
propietario
o
criador
haya
facilitado
explicaciones
suficientes
acerca
del
carácter
excepcional
de
una
tasa
de
mortalidad
diaria
acumulada
más
alta
o
haya
demostrado
que
las
causas
son
independientes
de
su
voluntad
.
"Achshubeinrichtung"
eine
am
Fahrzeug
fest
angebrachte
Einrichtung
zur
Verringerung
bzw
.
Erhöhung
der
Achslast
je
nach
Beladungszustand
des
Fahrzeugs
;
hierzu
werden
die
Räder
[EU]
«Dispositivo
de
elevación
del
eje»
,
el
dispositivo
permanentemente
instalado
en
un
vehículo
con
el
fin
de
reducir
o
incrementar
la
carga
sobre
el
eje
o
ejes
,
según
las
condiciones
de
carga
del
vehículo:
Ähnliche
Investitionsvorhaben
wurden
in
vier
Raffinerien
(
La
Rabida
,
Castellón
,
Cartagena
und
Bilbao
)
ebenfalls
mit
dem
Ziel
durchgeführt
,
die
Rentabilität
durch
neue
Konversionsanlagen
zu
steigern
,
mit
denen
die
Ausbeute
an
Mitteldestillaten
erhöht
,
die
Produktion
von
Heizöl
verringert
und
schwereres
Rohöl
verarbeitet
werden
kann
. [EU]
Se
han
realizado
proyectos
de
inversión
similares
en
cuatro
refinerías
(La
Rábida
,
Castellón
,
Cartagena
y
Bilbao
),
con
el
mismo
objetivo:
incrementar
la
rentabilidad
de
los
activos
mediante
la
instalación
de
nuevas
unidades
de
transformación
que
maximizan
el
rendimiento
de
los
destilados
medios
,
reducir
la
producción
de
gasóleo
y
transformar
crudo
más
pesado
.
Aktionen
zur
Förderung
der
Teilnahme
von
Migranten
am
Erwerbsleben
und
dadurch
zur
Förderung
ihrer
sozialen
Eingliederung
[EU]
Acciones
concretas
orientadas
a
incrementar
la
participación
en
el
empleo
de
los
trabajadores
migrantes
y,
de
esta
forma
,
reforzar
su
integración
social
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Incrementar":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners