A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
56 results for IMF
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Abschalten
der
Fehlfunktionsanzeige
[EU]
Apagado
del
IMF
Aktivierung
der
Fehlfunktionsanzeige
[EU]
Activación
del
indicador
de
mal
funcionamiento
(IMF)
Außerdem
muss
die
Fehlfunktionsanzeige
vor
dem
Anlassen
des
Motors
durch
Einschalten
der
Zündung
(
Schlüssel
im
Zündschloss
)
aktiviert
werden
und
spätestens
zehn
Sekunden
nach
dem
Starten
des
Motors
erlöschen
,
wenn
nicht
zuvor
eine
Fehlfunktion
erkannt
wurde
. [EU]
El
IMF
deberá
activarse
asimismo
cuando
el
encendido
del
vehículo
esté
activado
(llave
en
posición
de
contacto
)
antes
de
la
puesta
en
marcha
del
motor
o
del
giro
del
cigüeñal
y
se
desactivará
en
los
diez
segundos
siguientes
a
la
puesta
en
marcha
del
motor
si
no
se
ha
detectado
antes
un
mal
funcionamiento
.
Außer
in
dem
in
Abschnitt
3.6.2
dieses
Anhangs
genannten
Fall
darf
die
Fehlfunktionsanzeige
(z. B.
ein
Symbol
oder
eine
Leuchte
)
nicht
für
andere
Zwecke
verwendet
werden
als
für
die
Anzeige
emissionsrelevanter
Fehlfunktionen
,
die
Notstart-
oder
Notbetrieb-Anzeige
. [EU]
Salvo
en
el
caso
contemplado
en
el
presente
anexo
,
punto
3.6.2,
el
IMF
(símbolo o
testigo
luminoso
)
no
podrá
utilizarse
para
otro
fin
que
no
sea
el
de
alertar
de
un
mal
funcionamiento
relacionado
con
las
emisiones
,
salvo
para
indicar
al
conductor
una
puesta
en
marcha
de
emergencia
o
rutinas
para
reparaciones
de
urgencia
.
Bei
Diagnosestrategien
,
die
zur
Aktivierung
der
Fehlfunktionsanzeige
mehr
als
einen
Vorkonditionierungszyklus
benötigen
,
muss
der
Hersteller
geeignete
Daten
und/oder
ein
technisches
Gutachten
beibringen
,
aus
denen
bzw
.
dem
hervorgeht
,
dass
das
Überwachungssystem
eine
Leistungsminderung
der
betreffenden
Bauteile
vergleichbar
richtig
und
rechtzeitig
erkennt
. [EU]
Para
aquellas
estrategias
que
requieran
más
de
un
ciclo
de
preacondicionamiento
de
cara
a
la
activación
del
IMF
,
el
fabricante
deberá
suministrar
datos
y/o
una
evaluación
técnica
que
demuestre
fehacientemente
que
el
sistema
de
supervisión
detecta
con
la
misma
eficacia
y
precocidad
el
deterioro
de
los
componentes
.
Darüber
hinaus
können
mindestreservepflichtige
Kreditinstitute
je
nach
nationalem
Erhebungssystem
und
unbeschadet
der
vollständigen
Einhaltung
der
in
Verordnung
EZB/2008/32
genannten
Begriffsbestimmungen
und
Klassifizierungsgrundsätze
für
die
MFI-Bilanz
alternativ
gemäß
Tabelle
1a
die
zur
Berechnung
der
Mindestreservebasis
erforderlichen
Daten
melden
(
mit
Ausnahme
der
Daten
über
begebene
Wertpapiere
),
sofern
davon
keine
fett
gedruckten
Positionen
der
Tabelle
1
betroffen
sind
. [EU]
Por
otra
parte
,
dependiendo
de
los
sistemas
de
recopilación
nacionales
, y
sin
perjuicio
del
pleno
cumplimiento
de
las
definiciones
y
los
principios
de
clasificación
del
balance
de
las
IMF
establecidos
en
el
Reglamento
BCE/2008/32
,
las
entidades
de
crédito
sujetas
a
reservas
mínimas
podrán
optar
por
remitir
los
datos
necesarios
para
calcular
la
base
de
reservas
,
excepto
los
relativos
a
instrumentos
negociables
,
con
arreglo
al
cuadro
1a
,
siempre
que
no
se
vean
afectadas
las
partidas
impresas
en
negrita
del
cuadro
1.
Darüber
hinaus
muss
die
Fehlfunktionsanzeige
aktiviert
werden
,
wenn
das
OBD-System
nicht
in
der
Lage
ist
,
die
grundlegenden
Überwachungsanforderungen
dieser
Richtlinie
zu
erfüllen
. [EU]
El
IMF
deberá
activarse
asimismo
si
el
sistema
DAB
no
está
en
condiciones
de
cumplir
los
requisitos
básicos
en
materia
de
supervisión
especificados
en
la
presente
Directiva
.
Das
OBD-System
muss
ab
dem
1.
Oktober
2006
bei
neuen
Fahrzeugtypen
und
ab
dem
1.
Oktober
2007
bei
allen
Neufahrzeugen
alle
nach
Anhang
I
Nummer
6.5.3
oder
6.5.4
der
Richtlinie
2005/55/EG
generierten
Fehlercodes
und
die
während
der
Aktivierung
der
Fehlfunktionsanzeige
vom
Motor
geleisteten
Betriebsstunden
mindestens
400
Tage
oder
9600
Motorbetriebsstunden
speichern
. [EU]
A
partir
del
1
de
octubre
de
2006
para
las
nuevas
homologaciones
de
tipo
, y a
partir
del
1
de
octubre
de
2007
para
todas
las
matriculaciones
,
cuando
un
código
de
error
se
genere
con
arreglo
al
anexo
I,
puntos
6.5.3 o 6.5.4,
de
la
Directiva
2005/55/CE
,
el
sistema
DAB
conservará
,
durante
al
menos
400
días
o
9600
horas
de
funcionamiento
del
motor
,
un
registro
del
código
de
error
y
de
las
horas
de
funcionamiento
del
motor
con
el
IMF
activado
.
Das
OBD-System
muss
ab
dem
9.
November
2006
bei
neuen
Fahrzeugtypen
und
ab
dem
1.
Oktober
2007
bei
allen
Neufahrzeugen
die
nach
Anhang
I
Nummer
6.5.3
oder
6.5.4
der
Richtlinie
2005/55/EG
generierten
nicht
löschbaren
Fehlercodes
und
die
vom
Motor
geleisteten
Betriebsstunden
während
der
Aktivierung
der
Fehlfunktionsanzeige
mindestens
400
Tage
oder
9600
Motorbetriebsstunden
speichern
. [EU]
A
partir
del
9
de
noviembre
de
2006
,
para
las
nuevas
homologaciones
de
tipo
, y
del
1
de
octubre
de
2007
,
para
todas
las
matriculaciones
,
cuando
se
genere
un
código
de
error
imborrable
con
arreglo
al
anexo
I,
puntos
6.5.3 o 6.5.4,
de
la
Directiva
2005/55/CE
,
el
sistema
DAB
conservará
,
durante
al
menos
400
días
o
9600
horas
de
funcionamiento
del
motor
,
un
registro
del
código
de
error
y
de
las
horas
de
funcionamiento
del
motor
con
el
IMF
activado
.
Das
OBD-System
muss
eine
Fehlfunktionsanzeige
umfassen
,
die
vom
Fahrzeugführer
leicht
zu
erkennen
ist
. [EU]
El
sistema
DAB
deberá
incorporar
un
indicador
de
mal
funcionamiento
(IMF)
fácilmente
visible
por
el
conductor
del
vehículo
.
'Dauerstörungsmodus'
eine
AECS
,
die
aktiviert
wird
,
wenn
das
OBD-System
eine
Störung
der
emissionsmindernden
Einrichtung
festgestellt
hat
und
diese
vom
Störungsmelder
angezeigt
wird
,
die
aber
keine
Daten
vom
gestörten
Bauteil
oder
System
erfordert
[EU]
"modo
permanente
de
emisiones
por
defecto"
,
AECS
activada
en
caso
de
mal
funcionamiento
de
la
ECS
detectado
por
el
sistema
DAB
que
da
lugar
a
la
activación
del
IMF
y
que
no
requiere
entradas
del
componente
o
sistema
averiado
Dem
Antrag
ist
eine
Beschreibung
des
Störungsmelders
(
MI
)
beizufügen
,
der
dem
Fahrer
des
Fahrzeugs
eine
vom
OBD-System
erkannte
Störung
anzeigt
. [EU]
El
fabricante
proporcionará
una
descripción
del
indicador
de
mal
funcionamiento
(IMF)
utilizado
por
el
sistema
DAB
para
señalar
la
presencia
de
un
error
al
conductor
del
vehículo
.
Der
erwartete
Aktivierungsstatus
der
Fehlfunktionsanzeige
sollte
als
separater
Code
gespeichert
werden
(z. B.
Fehlfunktionsanzeige
"EIN"
,
Fehlfunktionsanzeige
"AUS"
). [EU]
Convendría
almacenar
un
código
separado
que
indique
el
estado
esperado
de
activación
del
IMF
(por
ejemplo
,
IMF
en
«ON»
o
en
«OFF»
).
Der
Hersteller
muss
allen
Betreibern
neuer
schwerer
Nutzfahrzeuge
oder
neuer
Motoren
für
solche
Fahrzeuge
schriftliche
Anweisungen
zukommen
lassen
,
in
denen
darauf
hingewiesen
wird
,
dass
dem
Fahrer
am
Störungsmelder
(
MI
)
eine
Funktionsstörung
angezeigt
wird
und
der
Motor
mit
verminderter
Leistung
arbeitet
,
wenn
die
emissionsmindernden
Einrichtungen
des
Fahrzeugs
nicht
ordnungsgemäß
arbeiten
. [EU]
El
fabricante
proporcionará
, o
hará
que
se
proporcionen
, a
todos
los
propietarios
de
vehículos
pesados
nuevos
o
de
motores
de
gran
potencia
nuevos
instrucciones
escritas
en
las
que
se
hará
constar
que
,
si
el
sistema
de
control
de
emisiones
del
vehículo
no
funciona
correctamente
,
el
indicador
de
mal
funcionamiento
(IMF)
señalará
al
conductor
la
existencia
de
un
problema
y,
por
tanto
,
el
motor
funcionará
con
unas
prestaciones
reducidas
.
Der
Hersteller
muss
über
Haftungsansprüche
und
deren
Art
,
Aktivierung/Deaktivierung
des
Störungsmelders
während
des
Gebrauchs
und
die
Speicherung
eines
Fehlercodes
für
fehlendes
Reagens
sowie
die
Aktivierung/Deaktivierung
des
Drehmomentbegrenzers
(
siehe
Anhang
I,
Nummer
6.5.5
der
Richtlinie
2005/55/EG
)
Auskunft
erteilen
. [EU]
Deberá
informar
sobre
las
reclamaciones
de
garantía
y
sobre
su
naturaleza
,
así
como
sobre
las
indicaciones
sobre
el
terreno
de
activación/desactivación
del
IMF
y
el
registro
de
un
código
de
error
relacionado
con
una
falta
del
reactivo
consumible
y
la
activación/desactivación
del
limitador
de
actuaciones
del
motor
(véase
el
anexo
I,
punto
6.5.5,
de
la
Directiva
2005/55/CE
).
Diagnosestrategien
,
die
zur
Aktivierung
der
Fehlfunktionsanzeige
im
Durchschnitt
mehr
als
zehn
OBD-Prüfzyklen
oder
Emissionsprüfzyklen
erfordern
,
werden
nicht
zugelassen
. [EU]
No
se
aceptarán
estrategias
que
requieran
como
promedio
más
de
diez
ciclos
DAB
o
de
pruebas
de
emisiones
para
la
activación
del
IMF
.
Die
Anzahl
der
Betriebsstunden
des
Motors
bei
aktivierter
Fehlfunktionsanzeige
muss
gemäß
Nummer
6.8
dieses
Anhangs
jederzeit
über
die
serielle
Schnittstelle
der
genormten
Datenübertragungsverbindung
abrufbar
sein
. [EU]
Las
horas
de
funcionamiento
del
motor
con
el
IMF
activado
deberán
estar
disponibles
en
todo
momento
,
previa
solicitud
, a
través
del
puerto
serie
en
el
conector
de
enlace
normalizado
,
de
conformidad
con
las
especificaciones
que
figuran
en
el
presente
anexo
,
punto
6.8.
Die
Fehlfunktionsanzeige
darf
verwendet
werden
,
um
den
Fahrer
auf
eine
dringend
auszuführende
Wartungsarbeit
hinzuweisen
. [EU]
El
IMF
podrá
servir
para
indicar
al
conductor
la
necesidad
de
efectuar
una
tarea
de
revisión
urgente
.
Die
Fehlfunktionsanzeige
kann
nach
drei
aufeinander
folgenden
Betriebszyklen
oder
24
Stunden
Motorbetrieb
deaktiviert
werden
,
wenn
das
Überwachungssystem
,
das
die
Fehlfunktionsanzeige
aktiviert
hat
,
die
betreffende
Fehlfunktion
nicht
mehr
feststellt
und
auch
keine
andere
Fehlfunktion
festgestellt
wurde
,
die
ihrerseits
die
Fehlfunktionsanzeige
aktivieren
würde
. [EU]
El
IMF
podrá
desactivarse
después
de
tres
secuencias
operativas
sucesivas
o
de
veinticuatro
horas
de
funcionamiento
consecutivas
del
motor
durante
las
cuales
el
sistema
de
supervisión
responsable
de
la
activación
del
IMF
deje
de
detectar
el
mal
funcionamiento
en
cuestión
y
no
se
ha
detectado
otro
caso
de
mal
funcionamiento
capaz
de
activar
independientemente
el
IMF
.
Die
Fehlfunktionsanzeige
muss
außerdem
aktiviert
werden
,
wenn
die
Motorsteuerung
in
den
Dauerstörungsmodus
schaltet
. [EU]
El
IMF
deberá
activarse
también
cada
vez
que
el
control
del
motor
entre
en
un
modo
permanente
de
emisión
por
defecto
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "IMF":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners