A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Finanzstaatssekretär
finanzstark
Finanzstatus
Finanzstruktur
Finanzsystem
Finanztransfer
Finanzträger
Finanzunternehmen
Finanzverbund
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
51 results for
Finanzsystem
Word division: Fi·nanz·sys·tem
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Angesichts
der
Versuche
Irans
,
sein
Finanzsystem
zur
Umgehung
der
Sanktionen
zu
nutzen
,
ist
es
notwendig
besondere
Wachsamkeit
hinsichtlich
der
Aktivitäten
der
iranischen
Kredit-
und
Finanzinstitute
zu
verlangen
,
um
die
Umgehung
dieser
Verordnung
,
einschließlich
des
Einfrierens
der
Vermögenswerte
der
iranischen
Zentralbank
,
zu
verhindern
. [EU]
Habida
cuenta
de
los
intentos
de
Irán
de
servirse
de
su
sistema
financiero
para
eludir
las
sanciones
,
es
preciso
exigir
una
mayor
vigilancia
en
relación
con
las
actividades
de
las
entidades
financieras
y
de
crédito
de
Irán
con
el
fin
de
impedir
la
elusión
del
presente
Reglamento
,
incluida
la
inmovilización
de
los
activos
del
Banco
Central
de
Irán
.
Angleichung
in
den
Bereichen
Verhütung
,
Management
und
Bewältigung
von
Krisen
,
einschließlich
der
Finanzierungsmechanismen
,
ist
notwendig
,
damit
gewährleistet
ist
,
dass
die
Behörden
in
der
Lage
sind
,
insolvenzbedrohte
Finanzinstitute
abzuwickeln
und
dabei
gleichzeitig
die
Auswirkungen
von
Insolvenzen
auf
das
Finanzsystem
,
den
Rückgriff
auf
Steuermittel
zur
Rettung
von
Versicherungs-
und
Rückversicherungsunternehmen
und
den
Einsatz
öffentlicher
Mittel
zu
minimieren
,
den
Schaden
für
die
Wirtschaft
zu
begrenzen
und
die
Anwendung
nationaler
Abwicklungsmaßnahmen
zu
koordinieren
. [EU]
La
convergencia
en
los
ámbitos
de
la
prevención
,
gestión
y
resolución
de
crisis
,
que
comprende
los
mecanismos
de
financiación
,
es
necesaria
para
asegurar
que
los
poderes
públicos
puedan
liquidar
las
entidades
financieras
en
quiebra
al
tiempo
que
se
minimiza
la
repercusión
de
las
quiebras
en
el
sistema
financiero
,
la
dependencia
con
respecto
a
los
fondos
de
los
contribuyentes
para
sacar
de
apuros
a
las
compañías
de
seguros
y
reaseguros
y
la
utilización
de
recursos
del
sector
público
,
se
limitan
los
daños
a
la
economía
y
se
coordina
la
aplicación
de
medidas
nacionales
de
resolución
.
Auch
wenn
die
Märkte
,
auf
denen
AIFM
operieren
,
zumeist
von
deren
Tätigkeit
profitieren
,
haben
die
jüngsten
Schwierigkeiten
auf
den
Finanzmärkten
doch
gezeigt
,
wie
die
Geschäfte
von
AIFM
auch
dazu
beitragen
können
,
Risiken
über
das
Finanzsystem
zu
verbreiten
oder
zu
verstärken
. [EU]
Si
bien
la
incidencia
de
los
GFIA
en
los
mercados
en
los
que
operan
es
en
general
beneficiosa
,
las
recientes
dificultades
financieras
han
puesto
de
manifiesto
hasta
qué
punto
las
actividades
de
dichos
gestores
pueden
también
servir
para
difundir
o
amplificar
los
riesgos
a
través
del
sistema
financiero
.
Bei
der
Bestimmung
des
Umfangs
der
Informationsübermittlung
wird
der
Bedeutung
dieser
Tochterunternehmen
für
das
Finanzsystem
der
betreffenden
Mitgliedstaaten
Rechnung
getragen
. [EU]
A
la
hora
de
determinar
el
alcance
de
la
información
pertinente
se
tendrá
en
cuenta
la
importancia
de
tales
filiales
en
el
sistema
financiero
de
los
Estados
miembros
de
que
se
trata
.
Bei
der
Wahrnehmung
der
ihr
durch
diese
Verordnung
übertragenen
Aufgaben
berücksichtigt
die
Behörde
insbesondere
die
potenziellen
Systemrisiken
,
die
von
Finanzinstituten
ausgehen
,
deren
Zusammenbruch
Auswirkungen
auf
das
Finanzsystem
oder
die
Realwirtschaft
haben
kann
. [EU]
En
el
ejercicio
de
las
funciones
que
le
confiere
el
presente
Reglamento
,
la
Autoridad
prestará
especial
atención
a
todo
riesgo
sistémico
potencial
planteado
por
las
entidades
financieras
,
cuya
quiebra
o
mal
funcionamiento
pueda
socavar
el
funcionamiento
del
sistema
financiero
o
de
la
economía
real
.
Bei
der
Wahrnehmung
der
ihr
durch
diese
Verordnung
übertragenen
Aufgaben
berücksichtigt
die
Behörde
insbesondere
die
Systemrisiken
,
die
von
Finanzinstituten
ausgehen
,
deren
Zusammenbruch
Auswirkungen
auf
das
Finanzsystem
oder
die
Realwirtschaft
haben
kann
. [EU]
En
el
ejercicio
de
las
funciones
que
le
confiere
el
presente
Reglamento
,
la
Autoridad
prestará
especial
atención
a
todo
riesgo
sistémico
potencial
planteado
por
las
entidades
financieras
,
cuya
quiebra
o
mal
funcionamiento
pueda
socavar
el
funcionamiento
del
sistema
financiero
o
de
la
economía
real
.
Bei
der
Wahrnehmung
der
ihr
durch
diese
Verordnung
übertragenen
Aufgaben
berücksichtigt
die
Behörde
insbesondere
die
Systemrisiken
,
die
von
Finanzmarktteilnehmern
ausgehen
,
deren
Zusammenbruch
Auswirkungen
auf
das
Finanzsystem
oder
die
Realwirtschaft
haben
kann
. [EU]
En
el
ejercicio
de
las
funciones
que
le
confiere
el
presente
Reglamento
,
la
Autoridad
prestará
especial
atención
a
todo
riesgo
sistémico
planteado
por
los
participantes
en
los
mercados
financieros
cuya
quiebra
o
mal
funcionamiento
pueda
socavar
el
funcionamiento
del
sistema
financiero
o
de
la
economía
real
.
Das
Finanzhilfepaket
würde
unter
der
Bedingung
bereitgestellt
,
dass
sich
die
lettischen
Behörden
klar
zur
Umsetzung
eines
ehrgeizigen
Programms
für
die
öffentlichen
Finanzen
,
das
Finanzsystem
und
Strukturreformen
verpflichten
,
um
die
nötigen
außen-
und
binnenwirtschaftlichen
Anpassungen
zu
erleichtern
,
die
Wirtschaft
zu
stabilisieren
und
die
Glaubwürdigkeit
der
Wirtschaftspolitik
wiederherzustellen
. [EU]
El
paquete
de
asistencia
financiera
se
aportaría
con
sujeción
a
un
firme
compromiso
por
parte
de
las
autoridades
letonas
para
aplicar
un
ambicioso
programa
de
reformas
estructurales
,
presupuestarias
y
del
sistema
financiero
,
destinado
a
estabilizar
la
economía
y
restablecer
la
credibilidad
de
su
política
económica
.
Das
Hauptziel
des
ESFS
besteht
darin
,
die
angemessene
Anwendung
der
für
den
Finanzsektor
geltenden
Vorschriften
zu
gewährleisten
,
um
die
Finanzstabilität
zu
erhalten
und
für
Vertrauen
in
das
Finanzsystem
insgesamt
und
für
einen
ausreichenden
Schutz
der
Kunden
,
die
Finanzdienstleistungen
in
Anspruch
nehmen
,
zu
sorgen
. [EU]
El
principal
objetivo
del
SESF
será
garantizar
la
correcta
aplicación
de
la
normativa
aplicable
al
sector
financiero
, a
fin
de
preservar
la
estabilidad
financiera
y
garantizar
la
confianza
en
el
sistema
financiero
en
su
conjunto
y
una
protección
suficiente
para
los
clientes
de
los
servicios
financieros
.
Das
Hauptziel
des
ESFS
besteht
darin
,
die
angemessene
Anwendung
der
für
den
Finanzsektor
geltenden
Vorschriften
zu
gewährleisten
,
um
die
Finanzstabilität
zu
erhalten
und
für
Vertrauen
in
das
Finanzsystem
insgesamt
und
für
einen
ausreichenden
Schutz
der
Kunden
,
die
Finanzdienstleistungen
in
Anspruch
nehmen
,
zu
sorgen
. [EU]
El
principal
objetivo
del
SESF
será
garantizar
la
correcta
aplicación
de
la
normativa
correspondiente
al
sector
financiero
, a
fin
de
preservar
la
estabilidad
financiera
y
garantizar
la
confianza
en
el
sistema
financiero
en
su
conjunto
y
una
protección
suficiente
para
los
consumidores
de
los
servicios
financieros
.
das
internationale
Währungs-
und
Finanzsystem
(
einschließlich
der
Beziehungen
zu
Finanz-
und
Währungsinstituten
und
-organisationen
) [EU]
el
sistema
monetario
y
financiero
internacional
(incluidas
las
relaciones
con
las
instituciones
y
organizaciones
financieras
y
monetarias
)
Der
ESRB
ist
für
die
Makroaufsicht
über
das
Finanzsystem
in
der
Union
zuständig
,
um
einen
Beitrag
zur
Abwendung
oder
Eindämmung
von
Systemrisiken
für
die
Finanzstabilität
in
der
Union
zu
leisten
,
die
aus
Entwicklungen
innerhalb
des
Finanzsystem
s
erwachsen
,
wobei
er
den
makroökonomischen
Entwicklungen
Rechnung
trägt
,
damit
Phasen
weit
verbreiteter
finanzieller
Notlagen
vorgebeugt
werden
kann
. [EU]
La
JERS
asumirá
la
supervisión
macroprudencial
del
sistema
financiero
en
la
Unión
a
fin
de
contribuir
a
la
prevención
o
mitigación
del
riesgo
sistémico
para
la
estabilidad
financiera
en
la
Unión
que
surge
de
la
evolución
del
sistema
financiero
, y
teniendo
en
cuenta
la
evolución
macroeconómica
,
de
modo
que
se
eviten
episodios
de
perturbaciones
financieras
generalizadas
.
Der
ESRB
ist
Teil
des
Europäischen
Finanzaufsichtssystems
(
ESFS
),
dessen
Aufgabe
die
Sicherstellung
der
Aufsicht
über
das
Finanzsystem
der
Union
ist
. [EU]
La
JERS
será
parte
del
Sistema
Europeo
de
Supervisión
Financiera
(SESF),
cuyo
objetivo
es
garantizar
la
supervisión
del
sistema
financiero
de
la
Unión
.
Der
Stabilitäts-
und
Wachstumspakt
beruht
auf
dem
Ziel
einer
gesunden
öffentlichen
Finanzlage
als
Mittel
zur
Verbesserung
der
Voraussetzungen
für
Preisstabilität
und
ein
kräftiges
,
tragfähiges
Wachstum
,
das
auf
einem
stabilen
Finanzsystem
fußt
,
was
zur
Verwirklichung
der
Ziele
der
Union
für
nachhaltiges
Wachstum
und
Beschäftigung
beiträgt
. [EU]
El
PEC
se
basa
en
el
objetivo
de
unas
finanzas
públicas
saneadas
como
medio
de
reforzar
las
condiciones
para
la
estabilidad
de
los
precios
y
para
un
crecimiento
sostenible
,
apoyado
en
la
estabilidad
financiera
,
apoyando
de
este
modo
la
consecución
de
los
objetivos
de
la
Unión
en
materia
de
crecimiento
sostenible
y
de
empleo
.
Der
Stabilitäts-
und
Wachstumspakt
beruht
auf
dem
Ziel
einer
gesunden
und
nachhaltigen
öffentlichen
Finanzlage
als
Mittel
zur
Verbesserung
der
Voraussetzungen
für
Preisstabilität
und
ein
solides
dauerhaftes
Wachstum
,
das
auf
einem
stabilen
Finanzsystem
fußt
,
was
zur
Verwirklichung
der
Ziele
der
Union
für
nachhaltiges
Wachstum
und
Beschäftigung
beiträgt
. [EU]
El
PEC
se
basa
en
el
objetivo
de
unas
finanzas
públicas
saneadas
y
sostenibles
como
medio
de
reforzar
las
condiciones
para
la
estabilidad
de
los
precios
y
para
un
crecimiento
sostenible
,
apoyado
en
la
estabilidad
financiera
,
apoyando
de
este
modo
la
consecución
de
los
objetivos
de
la
Unión
en
materia
de
crecimiento
sostenible
y
de
empleo
.
Die
Beteiligung
der
auf
Mikroebene
tätigen
Aufsichtsbehörden
an
der
Arbeit
des
ESRB
ist
unerlässlich
,
um
sicherzustellen
,
dass
die
Bewertung
der
Makrorisiken
auf
lückenlosen
und
genauen
Informationen
über
die
Entwicklungen
im
Finanzsystem
beruht
. [EU]
Resulta
indispensable
la
participación
de
los
supervisores
microprudenciales
en
los
trabajos
de
la
JERS
a
fin
de
garantizar
que
la
evaluación
del
riesgo
macroprudencial
esté
basada
en
información
completa
y
exacta
sobre
la
evolución
del
sistema
financiero
.
Die
De-Larosière-Gruppe
hat
in
ihrem
Schlussbericht
vom
25
.
Februar
2009
unter
anderem
empfohlen
,
auf
Unionsebene
ein
Gremium
einzurichten
,
das
die
Risiken
im
Finanzsystem
insgesamt
überwachen
soll
. [EU]
En
su
informe
final
,
presentado
el
25
de
febrero
de
2009
,
el
Grupo
de
Larosière
recomendaba
,
entre
otras
cosas
,
la
creación
de
un
órgano
de
la
Unión
encargado
de
supervisar
los
riesgos
en
el
conjunto
del
sistema
financiero
.
Die
derzeitigen
Regelungen
der
Union
legen
zu
wenig
Nachdruck
auf
die
Makroaufsicht
und
auf
die
Zusammenhänge
zwischen
den
Entwicklungen
im
allgemeinen
makroökonomischen
Umfeld
und
dem
Finanzsystem
. [EU]
Los
actuales
mecanismos
de
la
Unión
prestan
una
atención
excesivamente
limitada
a
la
supervisión
macroprudencial
y a
las
interconexiones
entre
el
sistema
financiero
y
la
evolución
del
entorno
macroeconómico
más
amplio
.
Die
EFTA-Überwachungsbehörde
(
nachstehend
als
"die
Überwachungsbehörde"
bezeichnet
)
stellt
fest
,
dass
angesichts
der
systemischen
Natur
der
Krise
und
der
hohen
Vernetzung
des
Finanzsektors
auf
EU-Ebene
verschiedene
Maßnahmen
eingeleitet
wurden
,
um
das
Vertrauen
in
das
Finanzsystem
wiederherzustellen
,
den
Binnenmarkt
zu
schützen
und
die
weitere
Kreditvergabe
an
die
Wirtschaft
sicherzustellen
. [EU]
El
Órgano
de
Vigilancia
de
la
AELC
(denominado
en
lo
sucesivo
«el
Órgano»
)
observa
que
,
dadas
la
naturaleza
sistémica
de
la
crisis
y
la
interrelación
del
sector
financiero
,
se
han
iniciado
actuaciones
para
restablecer
la
confianza
en
el
sistema
financiero
,
preservar
el
mercado
interior
y
garantizar
la
concesión
de
préstamos
a
la
economía
[3].
Die
Einleitung
der
Erlöse
aus
rechtswidrigen
Handlungen
in
das
Finanzsystem
und
ihre
Investition
im
Anschluss
an
eine
Geldwäsche
schaden
der
gesunden
und
nachhaltigen
wirtschaftlichen
Entwicklung
. [EU]
La
introducción
en
el
sistema
financiero
de
ingresos
procedentes
de
actividades
ilegales
y
la
inversión
de
dicho
dinero
tras
su
blanqueo
van
en
detrimento
de
un
desarrollo
económico
firme
y
sostenible
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Finanzsystem":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners