DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

186 results for FEDERADOS
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  Spanish

Abweichend von dem für Berlin-Brandenburg regional durchgeführten Frequenzzuteilungsverfahren für acht Multiplexe meldeten alle Bundesländer gemeinsam einen bundesweiten Versorgungsbedarf an einem Multiplex an, der dem ZDF zur Verfügung stehen sollte. [EU] Aparte del procedimiento de asignación de frecuencias regional realizado para Berlín-Brandemburgo para ocho múltiplex, todos los Estados federados notificaron conjuntamente que debería ponerse a disposición de ZDF un múltiplex nacional.

Ähnliche Transaktionen wurden in einigen anderen Bundesländern zugunsten der jeweiligen Landesbanken durchgeführt. [EU] En algunos otros Estados federados se realizaron operaciones similares en beneficio de los correspondientes bancos regionales.

Am 17. Dezember 2009 übermittelte Deutschland eine gemeinsame Stellungnahme der Länder und der HSH AG zur Eröffnungsentscheidung. [EU] Ese mismo día, Alemania remitió las observaciones conjuntas de los Estados federados y de HSH AG sobre la Decisión de incoación.

Am 17. Dezember 2009 übermittelte Deutschland eine gemeinsame Stellungnahme der Länder und der HSH zur Eröffnungsentscheidung. [EU] El 17 de diciembre de 2009, Alemania remitió las observaciones conjuntas de los Estados federados y de HSH sobre la Decisión de incoación.

Am 20.Oktober 2004 erließ die Kommission in Kenntnis einer Verständigung zwischen dem Beschwerdeführer und allen betroffenen Landesbanken (mit Ausnahme der Helaba) sowie den jeweiligen Ländern eine neue Entscheidung, die den Kritikpunkten des Gerichts Rechnung trug. [EU] El 20 de octubre de 2004, la Comisión, tras haber tomado conocimiento de un acuerdo entre la denunciante y todos los bancos regionales afectados (a excepción de Helaba), así como los Estados federados respectivos, adoptó una nueva decisión en la que tomó en consideración las objeciones del Tribunal.

Am 22. August 2003 fand eine Besprechung der Kommission mit Vertretern der Bundes- und Landesregierung sowie Vertretern von CWP statt. [EU] El 22 de agosto de 2003 la Comisión celebró una reunión con representantes del Gobierno Federal y de los Estados federados, así como con representantes de CWP.

Am 7. Mai 2010 wurde ein neues Protokoll (im Folgenden "Protokoll") zu dem Partnerschaftsabkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und den Föderierten Staaten von Mikronesien über die Fischerei vor der Küste der Föderierten Staaten von Mikronesien (im Folgenden "Abkommen") paraphiert. [EU] El 7 de mayo de 2010 fue rubricado un nuevo Protocolo (en lo sucesivo, «el Protocolo») del Acuerdo de colaboración entre la Comunidad Europea y los Estados Federados de Micronesia relativo a la pesca en aguas de los Estados Federados de Micronesia [1] (en lo sucesivo, «el Acuerdo»).

Angesichts der Komplexität des Umstiegs auf das digitale terrestrische Fernsehen sieht das Startszenario 2000 eine schrittweise Einführung von DVB-T in den einzelnen Bundesländern vor, wobei DVB-T zuerst in Gebieten mit höherer Bevölkerungsdichte eingeführt wird. [EU] Habida cuenta de la complejidad de la conversión a la televisión digital terrestre, el Starszenario 2000 contempla una introducción gradual de la DVB-T en los distintos Estados federados, siendo las zonas con alta densidad de población las primeras en recibirla [18].

Auch Artikel 87 Absatz 2 Buchstabe c EG-Vertrag ist nicht anwendbar, da das Überangebot an Wohnungen nicht durch die Teilung Deutschlands und Berlins, sondern auf steuerliche Maßnahmen zur Förderung des Neubaus und der Sanierung von Wohnungen in den neuen Ländern und Berlin in den Jahren 1990-1998 zurückzuführen ist. [EU] Tampoco es de aplicación el artículo 87, apartado 2, letra c), del Tratado CE, ya que el exceso de la oferta de viviendas no se puede remontar a la división de Alemania y Berlín sino a las medidas fiscales para fomentar la nueva construcción y renovación de viviendas en los nuevos Estados federados y Berlín de los años 1990 a 1998.

Auf diese Weise konnte die digital-terrestrische Plattform nach einem gemeinsamen Zeitplan und ohne Simulcast-Phase für die privaten Rundfunkanbieter in mehreren Bundesländern gleichzeitig gestartet werden. [EU] Estas medidas permitieron lanzar la plataforma digital terrestre, de acuerdo con un calendario común y sin la fase simulcast para los operadores de radiodifusión privados, en distintos Estados federados al mismo tiempo.

Aufgrund ihrer Eigentümerstruktur fungiert die Helaba als Hausbank des Landes Hessen und des Freistaats Thüringen sowie als Zentralinstitut der hessischen und thüringischen Sparkassen. [EU] Dada su estructura de propiedad, Helaba actúa como banco doméstico de los Estados federados de Hesse y Turingia e instituto central de las cajas de ahorros de estos dos Estados federados.

Aus den in ihrem Schreiben vom 1. Dezember 2004 (Randnummern 20, 21 und 22) dargelegten Gründen, die von Deutschland nicht bestritten wurden, ist nach Auffassung der Kommission die Regelung "Grunderwerbsteuerbefreiung für Wohnungsunternehmen in den neuen Ländern" eine staatliche Beihilfe nach Artikel 87 Absatz 1 EG-Vertrag. [EU] Según los motivos expuestos en su carta de 1 de diciembre de 2004 (puntos 20, 21 y 22), no refutados por Alemania, la Comisión estima que el régimen «Exención del impuesto sobre transacciones inmobiliarias para empresas inmobiliarias en los nuevos Estados federados» constituye una ayuda de Estado conforme al artículo 87, apartado 1, del Tratado CE.

Aus diesen Angaben geht hervor, dass die klassische Schweinepest in der Schwarzwildpopulation in bestimmten Gebieten dieser Bundesländer erfolgreich getilgt worden ist. [EU] Esa información indica que la peste porcina clásica ha sido erradicada en los jabalíes de algunas zonas de los Estados federados mencionados.

Aus diesen Angaben geht hervor, dass die klassische Schweinepest in der Schwarzwildpopulation in bestimmten Gebieten dieser Bundesländer getilgt worden ist. [EU] Esa información indica que la peste porcina clásica ha sido erradicada en los jabalíes de algunas zonas de los Estados federados mencionados.

Aus diesen Angaben geht hervor, dass die klassische Schweinepest in der Schwarzwildpopulation in Rheinland-Pfalz und Nordrhein-Westfalen erfolgreich getilgt wurde. [EU] Esa información indica que la peste porcina clásica ha sido erradicada en los jabalíes de los Estados federados de Renania-Palatinado y Renania del Norte-Westfalia.

Aus diesen Zahlen geht jedoch auch hervor, dass in den Stadtbezirken Marzahn-Hellersdorf, Lichtenberg und Hohenschönhausen ähnliche Abwanderungsbewegungen wie in den Neuen Bundesländern zu verzeichnen sind, weshalb die Leerstandsrate in Marzahn-Hellersdorf 14,1 % beträgt. [EU] Sin embargo, se desprende también de estas cifras que los distritos de Marzahn-Hellersdorf, Lichtenberg y Hohenschönhausen han sufrido una despoblación similar a la de los nuevos Estados federados, lo que explica que la tasa de viviendas vacías de Marzahn-Hellersdorf sea del 14,1 %.

Außerdem hat sie den digitalen Umstieg mit den norddeutschen Bundesländern abgestimmt. [EU] Ha coordinado, por otra parte, la conversión digital con los Estados federados del norte de Alemania.

Baden-Württemberg und Nordrhein-Westfalen: Die Tierbesitzer zahlen 25 % der Verarbeitungskosten. 100 % der Sammlungskosten sowie die verbleibenden 75 % der Verarbeitungskosten werden durch die öffentliche Hand (Landkreise und Bundesländer) finanziert. [EU] Baden-Württemberg y Renania del Norte-Westfalia: los ganaderos abonan el 25 % de los costes de procesamiento, mientras que el 100 % de los costes de recogida y el 75 % restante de los costes de procesamiento se financian con recursos públicos (municipios rurales y Estados federados).

Bei den Vorstandsmitgliedern der MFAG handelt es sich mehrheitlich um Vertreter der öffentlichen Hand (z. B. Landesfinanzminister, Bürgermeister usw.). [EU] La mayoría de los miembros del Consejo de Supervisión de MFAG son representantes de las autoridades públicas (por ejemplo, ministros de los Estados federados, alcaldes, etc.).

Beim Hauptaktionär der IKB, der KfW, handelt es sich um eine Förderbank des Bundes (80 %) und der Länder (20 %). [EU] KfW, principal accionista de IKB, es un banco de fomento que pertenece al Gobierno Federal (80 %) y a los Estados federados (20 %).

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners