A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
50 results for Extreme
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
MP
und
MPW:
luftgekühlte
Wirbelstrombremsen
,
für
extreme
klimatische
Verhältnisse
(
feucht-heiß
,
Kältekammer
),
startbereit
nach
elektrischem
Anschluss
,
mobil
,
wartungsarm
oder
wartungsfrei
,
für
kleine
Einzylinder-Verbrennungsmotoren
,
Zweiradantriebe
,
PKW-Motoren
,
LKW-Motoren
,
Traktoren
an
der
Zapfwelle
,
Elektromotoren
und
alle
Arten
rotierender
Antriebe
. [I]
MP
y
MPW:
frenos
de
corriente
inducida
refrigerados
con
aire
,
para
relaciones
climáticas
extremas
(humedad-calor,
cámara
fría
),
puesta
en
marcha
tras
conexión
eléctrica
,
móvil
,
con
poco
mantenimiento
o
exento
de
mantenimiento
,
para
pequeños
motores
de
combustión
de
un
cilindro
,
accionamientos
de
dos
ruedas
,
motores
de
vehículos
particulares
,
motores
de
camiones
,
tractores
en
la
toma
de
fuerza
,
electromotores
y
accionamiento
giratorios
de
todo
tipo
.
2003
herrschte
in
bestimmten
Regionen
der
Gemeinschaft
eine
extreme
Trockenheit
,
die
die
Versorgung
mit
Futtermitteln
stark
beeinträchtig
hat
,
so
dass
am
Ende
des
Winters
2003
in
den
landwirtschaftlichen
Betrieben
nur
äußerst
geringe
Bestände
an
Futtermitteln
vorhanden
waren
. [EU]
En
2003
algunas
regiones
de
la
Comunidad
padecieron
una
extremada
sequía
que
incidió
negativamente
en
el
abastecimiento
de
forrajes
,
debido
a
lo
cual
el
nivel
de
las
existencias
de
que
disponían
las
explotaciones
a
finales
del
invierno
de
2003
era
sumamente
bajo
.
Alle
metallischen
Teile
eines
Güterwagens
,
die
extreme
Berührungsspannungen
annehmen
können
oder
die
aufgrund
von
elektrischen
Ladungen
jeglicher
Herkunft
ein
Unfallrisiko
bergen
,
müssen
auf
demselben
Spannungsniveau
gehalten
werden
wie
die
Schiene
. [EU]
Todas
las
partes
metálicas
de
vagones
de
mercancías
que
corran
riesgo
de
sufrir
tensiones
de
contacto
excesivas
o
puedan
causar
accidentes
provocados
por
descargas
eléctricas
de
cualquier
origen
deberán
mantener
la
misma
tensión
que
el
carril
.
Anfangs
verursachten
extreme
Wetterbedingungen
in
Ozeanien
eine
erhebliche
Verknappung
des
Angebots
,
wodurch
die
Preise
rasch
enorm
anstiegen
. [EU]
Inicialmente
,
las
condiciones
climáticas
extremas
en
Oceanía
provocaron
una
disminución
notable
de
los
suministros
,
originando
un
aumento
rápido
y
significativo
de
los
precios
.
Auch
wenn
wichtige
Informationen
aus
der
Beurteilung
einzelner
Parameter
(z. B.
extreme
pH-Werte
)
gewonnen
werden
können
,
sollen
die
bereits
vorliegenden
Angaben
in
ihrer
Gesamtheit
betrachtet
werden
. [EU]
Aunque
se
puede
obtener
información
significativa
a
partir
de
la
evaluación
de
parámetros
aislados
(por
ejemplo
,
un
pH
extremo
),
hay
que
considerar
la
totalidad
de
la
información
existente
.
Ausnahmen
können
gerechtfertigt
sein
,
wenn
Erzeugnisse
und
Dienstleistungen
auf
den
Märkten
der
betreffenden
Länder
nicht
erhältlich
sind
,
wenn
extreme
Dringlichkeit
besteht
oder
wenn
die
Regeln
über
die
Teilnahmeberechtigung
die
Verwirklichung
eines
Projekts
oder
Programms
oder
einer
Maßnahme
unmöglich
machen
oder
übermäßig
erschweren
würden
. [EU]
Las
excepciones
podrán
justificarse
por
la
falta
de
disponibilidad
de
determinados
productos
y
servicios
en
el
mercado
de
los
países
de
que
se
trate
,
por
motivos
de
extrema
urgencia
o
en
caso
de
que
las
normas
de
admisibilidad
imposibiliten
la
ejecución
de
un
proyecto
,
programa
o
medida
, o
la
hagan
excesivamente
difícil
.
Ausnahmen
können
gerechtfertigt
sein
,
wenn
Erzeugnisse
und
Dienstleistungen
auf
den
Märkten
der
betreffenden
Länder
nicht
erhältlich
sind
,
wenn
extreme
Dringlichkeit
besteht
oder
wenn
die
Regeln
über
die
Teilnahmeberechtigung
die
Verwirklichung
eines
Projekts
oder
Programms
oder
einer
Maßnahme
unmöglich
machen
oder
übermäßig
erschweren
würden
. [EU]
Las
excepciones
podrán
justificarse
por
la
falta
de
disponibilidad
de
determinados
productos
y
servicios
en
el
mercado
de
los
países
de
que
se
trate
,
por
motivos
de
extrema
urgencia
o
en
caso
de
que
las
normas
de
elegibilidad
imposibiliten
la
ejecución
de
un
proyecto
,
programa
o
medida
, o
la
hagan
excesivamente
difícil
.
Ausnahmen
können
gerechtfertigt
sein
,
wenn
Waren
und
Dienstleistungen
auf
den
Märkten
der
betreffenden
Länder
nicht
erhältlich
sind
,
wenn
extreme
Dringlichkeit
besteht
oder
wenn
die
Regeln
über
die
Teilnahmeberechtigung
die
Verwirklichung
eines
Projekts
oder
Programms
oder
einer
Maßnahme
unmöglich
machen
oder
übermäßig
erschweren
würden
. [EU]
Las
excepciones
se
justificarán
por
la
imposibilidad
de
disponer
de
productos
y
servicios
en
el
mercado
de
los
países
afectados
,
por
razones
de
urgencia
extrema
, o
si
las
normas
que
dan
derecho
a
las
subvenciones
impidieran
o
dificultasen
en
exceso
la
realización
de
un
proyecto
.
Ausnahmen
können
gerechtfertigt
sein
,
wenn
Waren
und
Dienstleistungen
auf
den
Märkten
der
betreffenden
Länder
nicht
erhältlich
sind
,
wenn
extreme
Dringlichkeit
besteht
oder
wenn
die
Regeln
über
die
Teilnahmeberechtigung
die
Verwirklichung
eines
Projekts
oder
Programms
oder
einer
Maßnahme
unmöglich
machen
oder
übermäßig
erschweren
würden
. [EU]
Podrán
justificarse
las
excepciones
sobre
la
base
de
la
indisponibilidad
de
los
productos
y
servicios
en
los
mercados
de
los
países
interesados
,
por
razones
de
urgencia
extrema
o
si
las
normas
de
elegibilidad
hacen
imposible
o
extremadamente
difícil
la
realización
de
un
proyecto
,
un
programa
o
una
acción
.
Außerdem
geben
das
Wohlstandsgefälle
und
die
extreme
Armut
Anlass
zu
wachsender
Sorge
in
der
Union
. [EU]
Además
,
las
desigualdades
de
renta
y
la
pobreza
extrema
son
asuntos
cada
vez
más
preocupantes
en
toda
la
Unión
.
Bei
den
Daten
selbst
handelt
es
sich
um
Zahlen
,
die
mit
Kennzeichen
und
Fußnoten
um
Erläuterungen
ergänzt
werden
können
,
über
die
die
Nutzer
zusätzliche
Informationen
etwa
über
extreme
jährliche
Veränderungen
erhalten
. [EU]
El
dato
en
sí
es
un
número
que
puede
ir
vinculado
a
indicadores
y a
notas
a
pie
de
página
explicativas
,
para
añadir
explicaciones
que
aporten
más
información
a
los
usuarios
,
en
relación
,
por
ejemplo
,
con
los
cambios
extremos
que
se
producen
de
un
año
a
otro
.
Bei
den
Daten
selbst
handelt
es
sich
um
Zahlen
,
die
mit
Kennzeichen
und
Fußnoten
um
Erläuterungen
ergänzt
werden
können
,
über
die
die
Nutzer
zusätzliche
Informationen
etwa
über
extreme
jährliche
Veränderungen
erhalten
. [EU]
Los
propios
datos
son
un
número
que
puede
ligarse
a
señalizadores
y
notas
a
pie
de
página
para
añadir
explicaciones
a
los
datos
y
facilitar
más
información
a
los
usuarios
,
relativa
por
ejemplo
a
cambios
extremos
de
un
año
a
otro
.
Chello
Extreme
,
das
zurzeit
20
Mbps
Download-
und
2
Mbps
Upload-Geschwindigkeit
anbietet
. [EU]
En
concreto
Chello
Extreme
,
que
actualmente
ofrece
una
velocidad
de
20
Mbps
download
y 2
Mbps
upload
.
Dabei
sind
Bäume
vorzuziehen
,
die
von
außerhalb
der
Fläche
deutlich
sichtbar
sind
,
da
durch
die
extreme
Häufigkeit
der
Beobachtungen
der
Zustand
der
Bodenvegetation
beeinträchtigt
werden
kann
. [EU]
Se
preferirán
árboles
que
sean
claramente
visibles
desde
fuera
de
la
parcela
habida
cuenta
de
que
la
frecuencia
elevada
de
observación
puede
modificar
las
condiciones
del
sotobosque
de
la
parcela
.
Dabei
sind
extreme
Temperaturen
zu
vermeiden
,
und
die
Beförderung
muss
schnellstmöglich
erfolgen
. [EU]
Han
de
evitarse
las
temperaturas
extremas
, y
el
transporte
será
lo
más
rápido
posible
.
Da
durch
diese
Nahrungsmittelkrise
,
mit
der
eine
Finanz-
und
Energiekrise
sowie
die
Zerstörung
der
Umwelt
einhergehen
,
zusätzlich
Hunderte
Millionen
Menschen
in
extreme
Armut
,
Hunger
und
Unterernährung
getrieben
werden
könnten
,
bedarf
es
einer
verstärkten
Solidarität
mit
diesen
Bevölkerungsgruppen
. [EU]
Esta
crisis
alimentaria
, a
la
que
se
suma
una
crisis
financiera
y
energética
y
un
deterioro
del
medio
ambiente
,
amenaza
con
hundir
a
otros
cientos
de
millones
de
personas
en
una
pobreza
extrema
y
en
situaciones
de
hambre
y
desnutrición
, y
exige
un
refuerzo
de
la
solidaridad
con
dichas
poblaciones
.
Dazu
wiederum
sind
Kenntnisse
über
die
Reaktion
der
sogenannten
"5f-Elemente"
(d. h.
der
Actinoide
)
und
ihrer
Verbindungen
auf
(
meist
extreme
)
thermodynamische
Parameter
erforderlich
. [EU]
Ahora
bien
,
esto
supone
conocer
la
respuesta
de
los
denominados
«elementos
de
capa
electrónica
5f»
(es
decir
,
de
los
actínidos
) y
de
sus
compuestos
a
parámetros
termodinámicos
(generalmente
extremos
).
Der
Kommandant
hat
die
zuständige
Flugsicherungsdienststelle
so
bald
wie
möglich
zu
benachrichtigen
,
wenn
während
des
Fluges
eine
potenzielle
gefährliche
Situation
wie
Unregelmäßigkeiten
einer
Boden-
oder
Navigationseinrichtung
,
eine
extreme
Wettererscheinung
oder
eine
Vulkanaschewolke
angetroffen
wird
. [EU]
El
comandante
notificará
a
la
correspondiente
dependencia
del
servicio
de
tránsito
aéreo
,
tan
pronto
como
sea
posible
,
las
condiciones
potencialmente
peligrosas
que
se
encuentren
durante
el
vuelo
,
tales
como
irregularidades
en
las
instalaciones
de
tierra
o
de
navegación
,
fenómenos
meteorológicos
o
nubes
de
cenizas
volcánicas
.
Die
Dauer
der
Gefangenschaft
beträgt
mehrere
Wochen
oder
gar
Monate
;
dies
ist
nicht
hinnehmbar
und
stellt
eine
extreme
Belastung
für
die
betroffenen
Seeleute
dar
. [EU]
El
período
de
cautividad
puede
prolongarse
varias
semanas
,
incluso
meses
, y
es
una
situación
inaceptable
y
extremamente
dura
para
los
tripulantes
retenidos
.
Die
Gesamtwirkung
einer
solchen
AES
muss
darin
bestehen
,
extreme
Umweltbedingungen
derart
zu
kompensieren
,
dass
eine
annehmbare
Kontrolle
aller
regulierten
Emissionen
erzielt
wird
. [EU]
Los
efectos
globales
de
este
tipo
de
AES
consistirán
en
compensar
los
efectos
de
condiciones
ambientales
extremas
de
una
forma
que
ofrezca
un
control
aceptable
de
todas
las
emisiones
reguladas
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Extreme":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners